-
81 lines per minute
for a minute — на минуту, на мгновение
-
82 minute
English-Russian dictionary of Information technology > minute
-
83 dot
[̈ɪdɔt]chain dots вчт. связываемые в цепочки точи to come on the dot разг. (прийти) минута в минуту; off one's dot жарг. чокнутый dot крошечная вещь; a dot of a child крошка, малютка dot отмечать пунктиром dot приданое dot пятнышко dot ставить точки dot точка (тж. в азбуке Морзе) dot муз. точка для удлинения предшествующей ноты; to a dot до мельчайших подробностей; точно dot усеивать; to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали; to dot and carry one переносить в следующий разряд (при сложении) dot крошечная вещь; a dot of a child крошка, малютка dot усеивать; to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали; to dot and carry one переносить в следующий разряд (при сложении) to come on the dot разг. (прийти) минута в минуту; off one's dot жарг. чокнутый dot муз. точка для удлинения предшествующей ноты; to a dot до мельчайших подробностей; точно -
84 minute
[̈ɪˈmɪnɪt]minute мгновение; момент; in a minute скоро; the minute (that) the bell rings he gets up как только прозвонит звонок, он встает minute pl протокол (собрания); to keep the minutes вести протокол minute вести протокол; minute down записывать minute мгновение; момент; in a minute скоро; the minute (that) the bell rings he gets up как только прозвонит звонок, он встает minute мелкий, мельчайший; minute anatomy микроскопическая анатомия, гистология minute минута (тж. астр., мат. 1/60 часть градуса) minute набрасывать начерно minute набросок, памятная записка minute незначительный minute подробный, детальный minute pl протокол (собрания); to keep the minutes вести протокол minute рассчитывать время по минутам minute мелкий, мельчайший; minute anatomy микроскопическая анатомия, гистология minute вести протокол; minute down записывать minute мгновение; момент; in a minute скоро; the minute (that) the bell rings he gets up как только прозвонит звонок, он встает to the minute пунктуально, минута в минуту up to the minute ультрасовременный -
85 moment
[ˈməumənt]ally of the moment временный, случайный союзник moment момент, миг, мгновение, минута; at (или for) the moment в данную минуту moment важность, значение; a decision of great moment важное решение; it is of no moment это не имеет значения moment важность, значение; a decision of great moment важное решение; it is of no moment это не имеет значения this moment только что; to the (very) moment точно в указанный срок; a man of the moment человек, влиятельный в данное время moment важность, значение; a decision of great moment важное решение; it is of no moment это не имеет значения moment важность moment данный момент moment значение moment мгновение moment мех., физ. момент moment момент, миг, мгновение, минута; at (или for) the moment в данную минуту moment момент moment определенное время moment of purchase момент покупки this moment немедленно this moment только что; to the (very) moment точно в указанный срок; a man of the moment человек, влиятельный в данное время this moment только что; to the (very) moment точно в указанный срок; a man of the moment человек, влиятельный в данное время -
86 biathlon individual
индивидуальная гонка
Классический вид биатлонной гонки на 20 км для мужчин и на 15 км для женщин с четырьмя огневыми рубежами. Биатлонисты стартуют с интервалом 30 секунд или 1 минута. Каждый биатлонист сам выбирает себе огневой коридор на стрельбище. Первая и третья стрельба — лежа, вторая и четвертая — стоя. За каждый промах ко времени гонки биатлониста прибавляется 1 штрафная минута.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
biathlon individual
Individual competition is a classical style biathlon race covering 20 km for men and 15 km for women, with 4 shooting lanes. Biathletes start at intervals of either 30 seconds or 1 minute with each competitor choosing his (her) own shooting line. The first and third shooting stages are taken from the prone position, while the second and fourth are fired — standing. Biathletes are penalized 1 minute for each missed target.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biathlon individual
-
87 M
- член (Комитета, Совета и др.)
- обязательный
- наблюдение без вмешательства
- молярность
- молекулярный вес газа
- молекулярный вес
- минута
- мега
- мат. модуль
- массовый расход
- коэффициент фибрового армирования по объему
- коэффициент фибрового армирования по массе
- карты
карты
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
- maps
- M
мат. модуль
абсолютная величина
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
мега
В единицах измерения приставка, означающая 1 миллион - 106 или иногда - 220
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
- M
- mega
наблюдение без вмешательства
(МСЭ-Т G.798).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
обязательный
(МСЭ-T G.7713.1/ Y.1704.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
член (Комитета, Совета и др.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.5 коэффициент фибрового армирования по объему mфо: Массовая доля фибр в единице объема сталефибробетона в процентах.
Источник: ГОСТ Р 52751-2007: Плиты из сталефибробетона для пролетных строений мостов. Технические условия оригинал документа
3.6 коэффициент фибрового армирования по массе mфм: Отношение массы фибр, содержащихся в единице объема сталефибробетона, к массе этой единицы объема, в процентах.
Источник: ГОСТ Р 52751-2007: Плиты из сталефибробетона для пролетных строений мостов. Технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > M
-
88 minute
ничтожное количество
мелкий
незначительный
точный
прецизионный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minute
-
89 chargeable minute
оплачиваемая минута
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > chargeable minute
-
90 минут
-
91 минутка
жен.;
уменьш. от минута -
92 минуты
-
93 ampere-minute
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ampere-minute
-
94 angular minute
Большой англо-русский и русско-английский словарь > angular minute
-
95 bitter
ˈbɪtə
1. прил.
1) горький bitter as gall/wormwood ≈ горький как полынь Syn: sour
2) горький, мучительный (неприятный, тяжелый для сознания) bitter sense of shame ≈ мучительное чувство стыда Syn: painful, agonizing, galling
3) сильный, резкий;
мучительный;
ожесточенный и т. п. (отмеченный интенсивностью чувств) bitter death ≈ мучительная смерть bitter partisan ≈ фанатичный сторонник bitter enemies ≈ злейший враг
4) резкий, сильный (обыкн. о морозе, промозглой погоде и т. п.)
5) горький, сильный (выражающий сильное горе, глубокое сожаление и т. п.) bitter tears ≈ горькие слезы bitter words of reproach ≈ горькие слова упрека ∙ that which is bitter to endure may be sweet to remember ≈ иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать
2. нареч.
1) горько;
резко, сильно и т. п. (см. прилагательное bitter) He complained bitterly of the Italians. ≈ Он резко осуждал итальянцев. It came on to rain bitterly, - a cold piercing February rain. ≈ Разразился ужасный ливень - холодный, пронизывающий февральский ливень. Syn: bitterly
2) (употребляется для усиления прилагательного) очень, ужасно it was bitter cold ≈ было очень холодно
3. сущ.
1) горечь( в прямом и перен. смысле) Syn: bitterness
2) обыкн. мн. горькое лекарство
3) брит. горькое охмеленное пивогорькое пиво горькое лекарство горечь > to take the * with the sweet в жизни всякое бывает горький - * taste горький привкус горький, мучительный - the * truth горькая истина - * monent горькая минута - * feeling горькое чувство - * disappointment горькое разочарование - * hardships тяжелые лишения - * tears горькие слезы - * grief сильное горе - * poverty ужасная нищета - * lesson жестокий урок - * hatred жгучая ненависть - * remark горькие слова - to be * about smth. злобствовать по поводу чего-л;
быть в обиде на что-л сильный, резкий - * cold страшный холод;
сильный мороз злой, ожесточенный - * еnemy злейший враг > * as gall, * as wormwood горький как полынь (устаревшее) (диалектизм) горько (эмоционально-усилительно) очень, ужасно - it was * cold стояли ужасные холода, был сильный мороз горчить делать горьким (морское) шлаг на битенгеbitter горечь ~ горький, мучительный ~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь ~ горько ~ горькое пиво ~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать ~ резкий;
сильный (о ветре) ~ резкий (о словах) ;
едкий( о замечании) ~ резко, жестоко ~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать~ salt мед. горькая соль~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать -
96 black
blæk
1. прил.
1) черный black character
2) темный
3) темнокожий;
смуглый;
негритянский black awareness black college Syn: swarthy
4) черноволосый
5) носящий черную или темную одежду (о монахах, солдатах СС и т.п.)
6) без сливок, черный (о кофе)
7) мрачный, унылый;
безнадежный;
предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! ≈ Это дурное предзнаменование! things look black
8) грозовой, обложенный тучами (о небе)
9) злой, сердитый black looks to look black
10) дурной, злой;
мерзкий, отвратительный;
жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. ≈ Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. he is not so black as he is painted
11) грязный( о руках, белье)
12) связанный с штрейкберхеством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg( в значении прилагательного)
13) нелегальный, черный - black market ∙ black as hell (night, pitch, my hat) ≈ тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) ≈ мрачнее тучи to know black from white ≈ понимать что к чему, быть себе на уме black as ink black art Black Belt Black Country black and blue beat black and blue black and tan Black and Tans black dog black dwarf black bag black gang black hand black in the face
2. сущ.
1) черный цвет;
оттенок черного;
черная краска The black is an essential color. ≈ Черный - очень важный цвет. black is beautiful be in the black
2) мелкий объект черного цвета а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. ≈ Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" (черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)
3) уст. зрачок
4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. ≈ Мой старый траурный костюм пошел по швам и видны белые нитки. black-robed black-clad б) черные полотнища, повязки (вывешенные или надетые в знак траура)
5) чернокожий, негр;
"черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. ≈ Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу (из книги по истории рабства)
6) играющий черными (в шахматах и шашках)
7) попадание рядом с яблочком (в спортивной стрельбе из лука)
8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь
9) черное( в рулетке)
10) клерикал, сторонник политики Ватикана
11) то же, что blackleg
12) то же, что blackmail put the black on smb.
13) грубая ошибка, серьезная ошибка put up a black
3. гл.
1) значение придачи черного цвета а) красить в черный цвет black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра
2) чистить ваксой обувь Syn: polish
3) чернить, поливать грязью ∙ black out black upчерный цвет, чернота черная краска, чернь черное платье, траурное платье грязь, сажа;
черное пятно;
- you have some * on your hand у вас на руке что-то черное чернокожий негр (шахматное) черное поле( шахматное) черные фигуры (шахматное) игрок, играющий черными ( военное) (профессионализм) яблоко мишени > to swear * is white называть черное белым, заведомо говорить неправду;
> to be in the * вести дело с прибылью;
быть платежеспособным;
> to go into * давать прибыль;
стать рентабельным черный;
- * cloth черное сукно;
- * powder черный порох;
- * with age почерневший от времени;
- * and tan черный с рыжими подпалинами темный;
- * clouds черные тучи;
- * night темная ночь;
- * darkness кромешная тьма;
- * water глубокая вода;
- * heat (техническое) темный нагрев;
- * iron черная жесть;
- heavens * with clouds небо, затянутое черными тучами;
- his face was * with rage его лицо потемнело от гнева чернокожий - there is * blood in his veins в его жилах течет негритянская кровь;
- * law закон, относящийся только к цветным;
- * races черные расы черный, относящийся к черным американцам;
- B. actors черные актеры грязный;
- * hands грязные руки;
- * linen грязное белье мрачный, унылый, безнадежный;
- * despair безысходное отчаяние;
- * day черный день;
- things look * положение кажется безнадежным (искусство) (литературоведение) "черный", беспросветно мрачный и уродливый;
- * humour "черный юмор", мрачный гротеск страшный, ужасный;
- * deed черное дело, гнусное преступление;
- * curse страшное проклятие;
- * heart злодей, подлец;
- * sins тяжкие грехи;
- * moment тяжелая минута;
- * ordeal страшное испытание зловещий;
- * augury зловещее предсказание;
- * tidings дурные предзнаменования злой, злобный;
- * look злобный взгляд;
- to look * at smb. сердиться на кого-л, бросать на кого-л злобные взгляды( эмоционально-усилительно) отъявленный, крайний;
- * ingratitude черная неблагодарность;
- * lie низкая ложь;
- * cruelty ужасная жестокость;
- a * born fool набитый дурак закоренелый, твердолобый;
- * republican крайний республиканец купленный на черном рынке бойкотируемый;
- to declare a company's goods * объявить бойкот товарам компании подпольный;
тайный > * area "черный" район( район безработицы, инфекции и т. д.) ;
> * gang (морское) (жаргон) кочегары;
> as * as ink черный как сажа;
мрачный, безрадостный;
> * as hell тьма кромешная;
> * as sin мрачнее тучи;
> * and blue сплошь в синяках;
> he is not so * as he is painted он не так плох, как его изображают;
> * in the face багровый;
> to know * from white быть себе на уме, понимать что к чему окрашивать в черный цвет чистить ваксой, ваксить( редкое) чернить (кого-л) чернеть, становиться черным (профессионализм) бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовки (профессионализм) запретить членам профсоюза работу на каком-л заводе~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой ~ грязный (о руках, белье) ~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают ~ зловещий ~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным ~ негр ~ окрашивать черной краской ~ платье черного цвета;
траурное платье ~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться ~ темнокожий;
смуглый ~ темный ~ перен. чернить ~ черная краска, чернь;
Berlin black черный лак для металла ~ черное пятно ~ черный;
black character = black letter ~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ and blue в синяках;
to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США ( где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ as ink мрачный, безрадостный ~ as ink черный как сажа~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилостиblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой~ черный;
black character = black letter~ gang мор. жарг. кочегары~ hand sl. шайка бандитов~ hole карцер~ in the face багровый (от раздражения или напряжения) face: black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профильblack jack амер. разг. дубинка ~ кувшин для пива (и т. п.) ~ пиратский флаг ~ мин. сфалерит, цинковая обманка jack: ~ ист. мех( для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи)~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ out вымарывать, замазывать текст черной краской;
не пропускать, запрещать ~ out вчт. забивать ~ out вчт. забить ~ out заглушать( радиопередачу) ~ out вчт. запечатать ~ out вчт. запечатывать ~ out амер. засекречивать ~ out маскировать;
затемнять;
выключать свет ~ out на мгновение терять сознание~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилости blacklist: blacklist вносить в черный список ~ вносить в черный список ~ черный список~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображаютin the ~ с положительным сальдо in the ~ с прибыльюto know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным -
97 count
̘.kaunt I
1. сущ.
1) а) вычисление, подсчет keep count lose count out of count б) спорт отсчет секунд судьей, когда один из соперников находится в нокдауне (в боксе) to take the full count ≈ быть нокаутированным, потерпеть поражение ∙ Syn: calculation, computation, reckoning
2) итоговая сумма, итог Syn: tally
3) юр. пункт обвинительного акта или искового заявления guilty on all counts ≈ виновный по всем пунктам обвинения
4) физ. одиночный импульс
5) текст. номер пряжи (тж. count of yarn)
2. гл.
1) а) пересчитывать;
вычислять, подсчитывать, считать to count ten ≈ сосчитать до десяти Syn: number
2., enumerate, reckon, reckon up, calculate б) муз. считать вслух
2) включать, принимать во внимание about 100 present, counting children ≈ присутствуют около 100 человек, включая детей Syn: reckon in, include
3) полагать, считать (as) count oneself lucky ≈ считать себя счастливым Any unemployed person counts as deserving government help. ≈ Считается, что безработные имеют право на помощь от государства. Syn: consider, account
2., esteem
2., reckon, regard
2.
4) рассчитывать (on, upon) He counted on his parents to help with the expenses. ≈ Он рассчитывает на денежную помощь родителей.
5) иметь значение These are the people who really count. ≈ Это люди, которые действительно многого стоят. ∙ count against count among count down count for count in count off count on count out count up count upon count with II сущ. граф (дворянский титул в некоторых европейских странах, соответствующий английскому термину earl) счет;
подсчет - to keep * вести счет - take * of votes подсчитывать число голосов;
- out of * бесчисленный, неисчислимый - to put smb. out of * сбить кого-л. со счета - to lose * of smth. потерять счет чему-л. итог - the exact * was 517 votes в итоге было подано 517 голосов - a full * of years (возвышенно) предназначенный срок( спортивное) счет секунд - to take the * быть нокаутированным, не подняться в течение отсчитываемых десяти секунд;
потерпеть поражение внимание - to take no * of не обращать внимания на( текстильное) номер пряжи (юридическое) пункт обвинения или искового заявления - he was found guilty on all *s он был признан виновным по всем пунктам обвинения изложение дела (электроника) одиночный импульс > out for the * в полном изнеможении;
не в состоянии продолжать;
> on all *s во всех отношениях;
> in the final * в конечном счете считать;
подсчитывать;
пересчитывать - to * to ten считать до десяти - to * from 1 to 20 сосчитать от одного до двадцати - the child can't * yet ребенок еще не умеет считать - * forward считать в прямом порядке - to * one's money сосчитать деньги - to * losses подсчитывать убытки принимать во внимание, в расчет, учитывать, засчитывать - to be *ed in the total засчитываться в общее количество - there were forty people there, not *ing the children там было сорок человек не считая детей - your first try is only for practice, it won't * первая попытка только для практики, она не засчитывается считать, полагать - to * smth. a great honour считать что-л. великой честью - * yourself fortunate считай, что тебе повезло - you * among my best friends я числю вас одним из лучших своих друзей - to * smb. as dead считать кого-л. умершим;
принять кого-л. за мертвого иметь значение - money *s with him more than anything деньги для него самое главное - every minute *s дорога каждая минута - that doesn't * это не считается (on, upon) рассчитывать - to * on a friend to help рассчитывать на помощь друга (for) иметь значение, стоить - to * for a great deal иметь большое значение - to * for little не иметь большого значения, немного стоить - to * for nothing не иметь никакого значения (against) говорить против;
иметь отрицательное значение - his past record *s against him его прошлое говорит не в его пользу (юридическое) излагать дело, выступать с изложением дела > to * heads подсчитывать число присутствующих;
> to * thumbs ничего не делать, убивать время;
> to * ties "считать шпалы", идти по шпалам;
> it is not words that * but deeds не по словам судят, а по делам;
> to * one's chickens before they are hatched (пословица) цыплят по осени считают граф cash ~ подсчет наличности component ~ вчт. число компонентов count выступать с изложением дела ~ излагать дело ~ изложение дела ~ итог ~ пересчитывать ~ подсчет ~ подсчитывать ~ пункт искового заявления ~ пункт обвинения ~ пункт обвинительного акта ~ считать ~ down вчт. считать в обратном направлении ~ forward вчт. считать в прямом направлении ~ out исключать ~ out откладывать совещание из-за отсутствия кворума ~ over пересчитывать ~ up вчт. считать в прямом направлении flash ~ обозначение текущей цены важнейших акций на ленте тикера, когда информация запаздывает более чем на 5 мин physical ~ подсчет материально-производственных запасов physical ~ подсчет остатков в натуре pin ~ вчт. число выводов principal ~ основной пункт обвинения raster ~ вчт. число элементов растра record ~ вчт. количество записей reference ~ вчт. контрольный счет repeat ~ вчт. повторный счет security ~ инвентаризация ценных бумаг sequence ~ вчт. элемент последовательности stock ~ инвентаризация запасов transition ~ вчт. число логических переходов -
98 discouragement
dɪsˈkʌrɪdʒmənt сущ.
1) а) разочарование, обескураживание б) подавленность, упадок духа, обескураженность deep discouragement ≈ сильный упадок духа Syn: despair
2) пагубное воздействие, отрицательное влияние Their first discouragement was, the country was all open with very little wood. ≈ Первым фактором, повергшим их в состояние уныния, было то, что деревня была практически открыта за исключением маленьких островков леса. расхолаживание;
обескураживание;
отговаривание обескураженность;
уныние - a moment of * минута разочарования - he has never known * он никогда не впадал в уныние, уныние было ему неведомо препятствие, затруднение, противодействие - to meet with the * не встретить одобрения discouragement обескураживание ~ отговаривание ~ упадок духа, обескураженностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discouragement
-
99 lose
lu:z гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - lost
1) а) не сохранять, терять( что-л.) ;
утрачивать, лишаться( чего-л.) I lost my driving licence/job/friends ≈ я потерял свои водительские права/работу/друзей to lose conscience ≈ потерять сознание to lose an arm/finger ≈ потерять руку/палец, лишиться руки/пальца the plane lost it's altitude ≈ самолет потерял высоту to lose courage/temper ≈ оробеть, растеряться;
потерять самообладание to lose one's head а) лишиться головы, быть обезглавленным б) перен. потерять голову to lose one's hair а) терять волосы, лысеть;
б) терять самообладание, срываться б) разг. терять, лишаться (кого-л. вследствие смерти) to lose a baby by miscarriage ≈ потерять ребенка вследствие выкидыша he lost all his relatives ≈ он потерял всех своих родственников
2) избавиться, отделываться, освобождаться( от чего-л.) to lose one's fears ≈ освободиться от своих страхов to lose weight ≈ похудеть, сбросить вес to lose one's cold, flu ≈ избавиться от насморка, вылечиться от гриппа he lost the cops after him ≈ ему удалось отделаться от полицейских на хвосте Syn: rid
3) а) возвр. потеряться, затеряться, пропасть( в чем-л. in) I lost myself in this city ≈ я заблудился в этом городе you could easily lose yourself in the book ≈ этой книгой очень легко зачитаться б) страд. исчезнуть, пропасть;
погибнуть( особ. о корабле, его пассажирах и т. п.) to be lost on the rocks ≈ разбиться о скалы the ship got lost in the open sea ≈ корабль исчез в открытом море
4) а) терять, упускать (время), не воспользоваться( возможностью и т. п.) he didn't lose his time in eating ≈ во время еды времени он зря не тратил there is not a moment to lose ≈ каждая минута дорога lose the tide ≈ упустить время прилива Syn: waste
2.
5) а) пропустить (слово и т. п.) ;
недослышать, не разглядеть, недопонять to lose some crucial points ≈ пропустить пару важных моментов he never loses a single thing I say ≈ он всегда верно понимает все, что я говорю б) опоздать, не успеть;
пропустить (поезд, автобус и т. п.) ∙ Syn: miss I
2., skip I
2.
6) проигрывать, уступать to lose a bet/battle/fight/war ≈ проиграть пари/схватку/поединок/войну to lose out ≈ выбыть из соревнования;
не получить приза
7) а) терпеть ущерб;
нести убытки, потери we may lose on/in it ≈ мы можем на этом погореть to lose a million on the deal ≈ потерять на сделке миллион б) стоить, лишать ( чего-л.) it lost him his head ≈ за это он головой поплатился
8) потерять (что-л.) ;
затерять, задевать( что-л. куда-л.) I've lost my jacket somewhere ≈ я куда-то задевал куртку to lose oneself ≈ перен. потеряться, запутаться, сбиться с пути Syn: mislay
9) отставать( о часах) my watch loses three minutes every hour ≈ мои часы отстают на три минуты в час ∙ - get lost to lose sleep over smth. ≈ лишиться сна из-за чего-л.;
огорчаться по поводу чего-л., упорно думать о чем-л. to be lost upon smb. ≈ пропасть даром, не достигнуть цели в отношении кого-л. lose one's heart ≈ влюбиться your kindness is lost upon him ≈ он не понимает, не ценит вашей доброты my hints were not lost upon him ≈ он понял мои намеки терять - to * one's purse потерять кошелек - to * a leg потерять ногу, лишиться ноги - to * one's friends потерять /лишиться/ друзей - the cloth has lost its colour ткань вылиняла /потеряла цвет/ - Charles I lost his head Карла I обезглавили затерять, не находить - to * a key затерять /задевать куда-то/ ключ - to * one's way, to be lost, to * oneself заблудиться - to * stirrup потерять стремя (конный спорт) - the goods were lost in transit товары пропали в пути утратить, потерять, не сохранить - to * one's job потерять работу, лишиться работы - to * one's place быть уволенным;
потерять очередь;
потерять место( в книге) - to * one's head потерять голову, растеряться - to * one's reason /senses/ лишиться рассудка, сойти с ума - to * one's rights лишиться прав, утратить свои права - to * one's hair потерять волосы - to * altitude терять высоту (о самолете) - to * sleep over smth. лишиться сна из-за чего-л. - to * patience (по) терять терпение - to * one's balance потерять равновесие;
лишиться самообладания - to * one's temper рассердиться, раздражиться, потерять самообладание - the little grocery store is losing customers to the new supermarket новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки - he lost his voice он потерял /сорвал/ голос - it was so cold that we lost the use of our hands было так холодно, что у нас онемели руки - I lost count of his mistakes я потерял счет его ошибкам - I am beginning to * faith in him я начинаю терять веру в него избавиться, освободиться - to * one's fears избавиться /освободиться/ от своих страхов - she was dieting to * weight она соблюдала диету, чтобы похудеть - I've quite lost my cold я избавился от насморка, у меня прошел насморк - she has lost that terrified look у нее уже нет этого испуганного вида - he lost his pursuers ему удалось удрать от погони недослышать, не разглядеть - to * the end of a sentence не услышать конца фразы - she did not * a word in his lecture ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее - what he said was lost in the applause его слова потонули в громе аплодисментов упустить, не воспользоваться - to * an opportunity упустить возможность /случай/ - to * a chance не использовать представившийся шанс - to * one's time даром тратить время, терять время понапрасну - there is not a moment to * /to be lost/ нельзя терять ни минуты;
время не терпит - I shall * no time in doing it я это сделаю как можно раньше /не теряя времени/ пропустить, опоздать (на поезд и т. п.) - to * one's bus опоздать на автобус проигрывать - to * a game проиграть игру - to * a war проиграть войну, потерпеть поражение в войне - to * a lot of money at the races сильно проиграться на скачках - to * on points (спортивное) проиграть по очкам - the motion was lost предложение не прошло - he lost the argument его побили в споре - they lost by 3 points они недобрали трех очков не получить - to * a prize не получить приза /премии/ - to * a contract не получить контракта /заказа/ нести убыток, потери;
терпеть ущерб - to * by /on, in/ smth. потерять на чем-л.;
потерпеть ущерб от чего-л. - you will * nothing by waiting вы ничего не потеряете, если подождете - will the publisher * by publishing this book? будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства? - he lost on the deal в этой сделке он остался в проигрыше лишать;
причинять ущерб - such negligence will * you your situation такая халатность будет стоить тебе места - the delay has lost them the battle это опоздание привело их к поражению в битве потерять, лишиться (вследствие смерти) - he lost his wife он потерял жену, у него умерла жена - she lost the baby (by miscarriage) у нее был выкидыш - the army lost heavily армия понесла тяжелые потери преим. pass погибнуть, исчезнуть - the ship and all hands were lost корабль и весь экипаж погибли - both planes were lost in the crash разбились оба самолета отставать (о часах) - my watch *s two minutes a day мои часы отстают на две минуты в сутки - to lose oneself in smth. углубиться, погрузиться во что-л.;
затеряться - to * oneself in musing погрузиться в раздумья;
- the stream lost itself in the swamp ручей терялся в болоте - to be lost in smth. исчезнуть, затеряться в чем-л.;
быть погруженным во что-л., с головой уйти во что-л. - the thief was lost in the crowd вор скрылся /затерялся/ в толпе - all surprise was shortly lost in other feelings удивление вскоре потонуло в других чувствах - to be lost in thought углубиться в размышления - to be lost to smth. не чувствовать, не испытывать чего-л. - to be lost to all sense of shame потерять всякое чувство стыда - to be lost on /upon/ smb. пропасть даром для кого-л., не достигнуть цели - my hints were not lost upon him он понял мои намеки - your kindness is lost upon him он не ценит вашей доброты - his eloquence was lost upon his audience его красноречие не доходило до аудитории, он понапрасну тратил красноречие - their quickness to * heart was not lost on their enemies враги сразу заметили их малодушие /не преминули воспользоваться их малодушием/ > to * sight of упустить из виду, не учесть;
забыть > to * track of smb., smth. потерять всякую связь с кем-л., чем-л.;
ничего не знать о ком-л., чем-л. > to * touch with reality оторваться от жизни > we lost track of time мы утратили всякое представление о времени > to * one's shirt /hair, rag, wig, cool/ выйти из себя, разозлиться;
вспылить > to * ground отступать, отходить;
отстать;
оказаться в невыгодном положении;
терять здоровье или силы > to * heart терять мужество;
приуныть > to * one's heart to smb. влюбиться в кого-л. > to * one's legs хватить лишнего, не держаться на ногах > have you lost your tongue? вы что - язык проглотили? > I am lost without her без нее я как без рук lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда) to ~ ground отступать;
to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.) I've quite lost my cold у меня совсем прошел насморк ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
лишать (чего-л.) ;
it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда) ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
лишать (чего-л.) ;
it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места ~ refl. заблудиться;
to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
углубиться (во что-л.) ~ забывать;
to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.) ~ недослышать;
не разглядеть;
to lose the end of a sentence не услышать конца фразы ~ нести убыток ~ отставать (о часах) ~ pass. погибнуть;
исчезнуть, пропасть;
не существовать больше;
the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы ~ проигрывать;
to lose a bet проиграть пари ~ проигрывать ~ пропустить;
опоздать;
to lose one's train опоздать на поезд ~ пропустить, опоздать ~ терпеть ущерб ~ (lost) терять, лишаться;
утрачивать (свойство, качество) ;
to lose courage растеряться, оробеть ~ терять, лишаться, утрачивать ~ терять ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно ~ упустить, не воспользоваться ~ проигрывать;
to lose a bet проиграть пари ~ by court order лишать по судебному приговору to ~ ground отставать to ~ ground отступать;
to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.) ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно to ~ one's head сложить голову на плахе;
перен. потерять голову to ~ one's temper рассердиться, потерять самообладание temper: to lose one's ~ выйти из себя;
to recover( или to regain) one's temper успокоиться, овладеть собой ~ пропустить;
опоздать;
to lose one's train опоздать на поезд ~ refl. заблудиться;
to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
углубиться (во что-л.) ~ out не иметь успеха ~ out терпеть неудачу ~ забывать;
to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.) ~ недослышать;
не разглядеть;
to lose the end of a sentence не услышать конца фразы to ~ (all) track (of) потерять след, ориентацию my hints were not lost upon him он понял мои намеки ~ pass. погибнуть;
исчезнуть, пропасть;
не существовать больше;
the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно your kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей доброты -
100 m.
См. также в других словарях:
минута в — минута в … Орфографический словарь-справочник
МИНУТА — (лат., от minutus маленький). Мера дуги или угла = 1/60 град. Мера времен = 1/60 часа = 60 сек. Вообще, короткое время, несколько мгновений. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИНУТА 1) мера времени:… … Словарь иностранных слов русского языка
минута — ы, ж . minute f. , нем. Minute <лат. minuta < pars minuta prima. Впервые миню та, затем мину та в эпоху Петра 1, 1705. Фасмер. 1. Мера времени, равная 1/60 часа. Сл. 18. Минута есть шестидесятая доля часа. Кантемир Соч. 1 241. И онаго… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
минута — в каждую минуту, не терять ни минуты, сию минуту, трудная минута.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. минута мгновение, миг, момент, секунда; время, пора, час, момент, миг;… … Словарь синонимов
МИНУТА — МИНУТА, минуты, жен. (от лат. minuta уменьшенная). 1. Мера времени, равная 1/60 часа и состоящая из 60 секунд. Сейчас 10 минут первого. Антракт 20 минут. 2. Очень короткий промежуток времени, мгновение. «И время самое для нас остановилось на… … Толковый словарь Ушакова
МИНУТА — (от лат. minutus маленький мелкий),1) внесистемная Единица времени; обозначается: мин. 1 мин = 60 с = 1/60 ч = 1/1440 сут.2) Единица плоского угла, равная 1/60 градуса (углового) или 2,909?10 4 радиан, обозначается ... ; метрическая минута… … Большой Энциклопедический словарь
Минута — (иноск.) моментъ (нѣсколько мгновеній). Въ минуту (иноск.) мигомъ, мгновенно, тотчасъ, очень быстро. Ср. Въ любви между мужчиной и женщиной бываетъ всегда одна минута, когда любовь эта доходитъ до своего зенита, когда нѣтъ въ ней ничего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МИНУТА — МИНУТА, ы, жен. 1. Единица времени, равная 1/60 часа и состоящая из 60 секунд; промежуток времени такой протяжённости. На часах пять минут седьмого (т. е. шесть часов и пять минут). М. в минуту (точно, в точно назначенный срок). Прошла одна м. 2 … Толковый словарь Ожегова
МИНУТА — МИНУТА, тка, точка жен. как мера дуги или угла, 1/60 градуса | как мера времени, 1/60 часа или 60 секунд. | Вообще, короткое время, несколько мгновений. Минутный, к минуте относящийся, минуту длящийся, ник муж. минутная стрелка на часах или… … Толковый словарь Даля
МИНУТА — (Minute) единица измерения времени и углов. Равна 1/60 часа и 1/60 градуса или 1/216000 части окружности. См. Угол. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
минута — О короткой, но важной поре в жизни человека. Бесповоротная, благодатная, великая, великолепная, веселая, горестная, горькая, дивная, долгожданная, дорогая, драгоценная, драматическая, драматичная, желанная, жуткая, изумительная, критическая,… … Словарь эпитетов