-
101 Цвет Мечты
[ref dict="TolkienNames (En-Ru)"]Dreamflower[/ref] ВАМРусско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Цвет Мечты
-
102 любовные мечты
-
103 Вера людей, мечты и ветер — вещи недолговечные
La fede degli uomini,^l sogno e il vento, son cose fallaci.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Вера людей, мечты и ветер — вещи недолговечные
-
104 несбыточные мечты
Американизмы. Русско-английский словарь. > несбыточные мечты
-
105 разбить мечты
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > разбить мечты
-
106 рассеять химеры, разбить мечты
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > рассеять химеры, разбить мечты
-
107 земля мечты
үлгэрийн орон -
108 лелеять несбыточные мечты
haihatella -
109 любовные мечты
lemmenhaave -
110 мечта
1. daydream2. dream; daydream; reverieпроводить в мечтах: — dream away
3. reverieмечтать; погрузиться в мечты — to be lost in reverie
Синонимический ряд:мечтание (сущ.) воздушные замки; греза; мечтание -
111 воплотить
вопло||ти́ть, \воплотитьща́тьenkorpigi, enkarnigi, personigi, konkretigi;efektivigi, realigi (осуществить);\воплотитьще́ние enkorpigo, personiĝo, enkorpiĝo;efektivigo, efektiviĝo (осуществление);\воплотитьщённый enkorpigita, personigita, efektivigita.* * *(1 ед. воплощу́) сов.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоти́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоти́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоти́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоти́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *(1 ед. воплощу́) сов.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоти́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоти́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоти́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоти́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *vgener. cristalizar, encarnar, materializar, personificar (олицетворить), plasmar -
112 воплощать
вопло||ти́ть, \воплощатьща́тьenkorpigi, enkarnigi, personigi, konkretigi;efektivigi, realigi (осуществить);\воплощатьще́ние enkorpigo, personiĝo, enkorpiĝo;efektivigo, efektiviĝo (осуществление);\воплощатьщённый enkorpigita, personigita, efektivigita.* * *несов., вин. п.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоща́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоща́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоща́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоща́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *несов., вин. п.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоща́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоща́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоща́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоща́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *vgener. hacer carne, plasmar -
113 гордый
прил.1) orgulloso, arroganteго́рдый вид — aspecto (aire) de orgullo
2) перен. ( возвышенный) majestuosoго́рдые мечты́ — sueños majestuosos
3) ( высокомерный) soberbio, altanero* * *прил.1) orgulloso, arroganteго́рдый вид — aspecto (aire) de orgullo
2) перен. ( возвышенный) majestuosoго́рдые мечты́ — sueños majestuosos
3) ( высокомерный) soberbio, altanero* * *adj1) gener. (âúñîêîìåðñúì) soberbio, altanero, altivo, arrogante, encastillado, orgulloso, pechisacado2) liter. (âîçâúøåññúì) majestuoso3) mexic. levantado4) Guatem. embustero5) Col. tibante6) Chil. crestón, enterado -
114 лазурный
прил.celeste, azulлазу́рные мечты́ — sueños ilusorios
* * *прил.celeste, azulлазу́рные мечты́ — sueños ilusorios
* * *adjgener. azul, celeste -
115 несбыточный
несбы́точныйneefektivigebla, nerealigebla.* * *прил.irrealizable, no realizableнесбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire
несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)
* * *прил.irrealizable, no realizableнесбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire
несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)
* * *adjgener. ilusorio, irrealizable, no realizable -
116 радужный
прил.1) irisado, iridiscenteра́дужный ага́т — ágato iridiscente
2) перен. radiante; jubiloso ( весёлый)ра́дужные мечты́ — sueños dorados
ра́дужное настрое́ние — humor regocijado
ви́деть всё в ра́дужном све́те — verlo todo de color de rosa
••ра́дужная оболо́чка анат. — iris m
* * *прил.1) irisado, iridiscenteра́дужный ага́т — ágato iridiscente
2) перен. radiante; jubiloso ( весёлый)ра́дужные мечты́ — sueños dorados
ра́дужное настрое́ние — humor regocijado
ви́деть всё в ра́дужном све́те — verlo todo de color de rosa
••ра́дужная оболо́чка анат. — iris m
* * *adj1) gener. irisado, iridiscente -
117 разбитый
разби́т||ый1. rompita, disbatita;2. (усталый, больной) чу́вствовать себя́ \разбитыйым senti lacdoloron, esti lacegita.* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *adj1) gener. (ïîáå¿ä¸ññúì) derrotado, (óñáàëúì) quebrantado, deteriorado (о дороге и т. п.), estropeado (дребезжащий), lastimado, molido, quebrado (тж. перен.), roto2) milit. maltrecho3) rude.expr. descojonado -
118 юный
ю́ныйjuna;с ю́ных лет de junaj jaroj, de junaĝo.* * *прил.ю́ные мечты́ — sueños juveniles
с (са́мых) ю́ных лет — desde la más tierna infancia
теа́тр ю́ных зри́телей — teatro de jóvenes espectadores
••ю́ный пионе́р советск. — pionero m
* * *прил.ю́ные мечты́ — sueños juveniles
с (са́мых) ю́ных лет — desde la más tierna infancia
теа́тр ю́ных зри́телей — teatro de jóvenes espectadores
••ю́ный пионе́р советск. — pionero m
* * *adjgener. joven, niño -
119 осуществлять
осуществить здійснювати и здійсняти, здійснити, справджувати, справдити, до вчинку, до діла доводити, (сов.) довести, переводити, перевести (в життя), (исполнять) ви[до]конувати, виконати, доконати. [Так сказати зміг-би я, але де сила, щоб оте справдити? (Сам.)]. Эту мысль не трудно -вить - цю думку не важко здійснити. Осуществляемый - здійснюваний, справджуваний. -ляемый проект - здійснюваний проєкт. Осуществлённый - здійснений, справджений. -ные мечты - здійснені (справджені) мрії.* * *несов.; сов. - осуществ`итьзді́йснювати, здійсни́ти; ( приводить в исполнение) вико́нувати, ви́конати; (надежды, мечты) спра́вджувати, спра́вдити и справди́ти -
120 осуществлять мечту
to realize a dreamОни обнаружили, что они не собираются осуществлять свои мечты, или что их мечты это не все, в чем они имели успех. — They have found that they are not going to realize their dreams or their dreams are not all they were made out to be.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > осуществлять мечту
См. также в других словарях:
МЕЧТЫ — МЕЧТЫ, мечти, мешти муж., мн. турецкие спальные сапоги желтого сафьяна, босовики; персидские, вязаные ·наз. шурапки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
мечты — безбурные (Городецкий); буйные (Пушкин); воздушные (Голен. Кутузов); выспренние (Лермонтов); горячие (Хомяков); дерзновенные (Андреев); коварные (Жадовская, Лермонтов); летучие (Пушкин); «Мои мечты орлы, кричащие в лазури» (Блок); мятежные… … Словарь эпитетов
Мечты — мн. То, что создано воображением, фантазией. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мечты — сбываются • субъект, реализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Мечты — Мечта заветное желание, идеализированная цель, сулящая счастье. Мечта может быть у любого человека, но также говорят о мечте социальных групп, общественных классов. Мечта является одной из основных тем романтической литературы, кинофильмов.… … Википедия
Мечты — фантазии, планы на будущее, Представленные в воображении человека и мысленно реализующие наиболее важные для него потребности и Интересы. Мечты окрашены преимущественно в Эмоционально положительные тона … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
МЕЧТЫ — Если во сне вы видите осуществление своей мечты – значит, у вас есть шанс, что это осуществится и в реальной жизни, надо лишь твердо следовать поставленной цели. Мечтать во сне о чем то совершенно неосуществимом – это свидетельствует о том,… … Сонник Мельникова
Мечты идиота (фильм) — Мечты идиота Жанр комедия Режиссёр Василий Пичул … Википедия
МЕЧТЫ И МЕЧТАТЕЛИ — Мечты самый дешевый способ исполнения желаний. Веслав Чермак Новина Мечты воспоминания о будущем. Григорий Ландау Мечтать можно даже о том, о чем нельзя думать. Геннадий Малкин В наших мечтах мы имеем таких женщин, о которых другие и мечтать то… … Сводная энциклопедия афоризмов
Мечты идиота — Жанр комедия Режиссёр Василий Пичул … Википедия
Мечты Алисы (телесериал) — Мечты Алисы Жанр интерактивная драма … Википедия