-
1 мах
-
2 faute
f1. (morale) оши́бка ◄о►; вина́ ◄pl. -'ви-► (culpabilité); про́мах (involontaire); просту́пок (officiel);une faute contre l'honneur — позо́рный просту́пок; être en faute — провини́ться pf.; ошиба́ться /ошиби́ться (se tromper); — заблужда́ться ipf. seult. (faire erreur); prendre qn. en faute — пойма́ть pf. кого́-л. с поли́чным; улича́ть/уличи́ть кого́-л. в (+ P): être accusé d'une faute — быть обвинённым <обвиня́ться ipf.> в како́м-л. просту́пке; se repentir de ses fautes — раска́иваться/раска́яться в свои́х греха́х <оши́бках>; confesser sa faute — признава́ть/призна́ть свою́ вину́commettre une faute — де́лать/с= оши́бку, соверша́ть /соверши́ть про́мах <просту́пок>;
2. (erreur) оши́бка; погре́шность;faute d'orthographe — орфографи́ческая оши́бка; faute d'étourderie — оши́бка по рассе́янности; faute de français — оши́бка во францу́зском язы́ке; faute d'impression [— типогра́фская] опеча́тка; faute d'inattention — оши́бка по невнима́тельности; упуще́ние; faute de service — служе́бная оши́бка, ↓опло́шность <про́мах> по слу́жбе; faute de goût — безвку́сица, проявле́ние безвку́сицы; faute de tactique — такти́ческая оши́бка ║ faute !, double faute! (tennis) — оши́бка!, сно́ва оши́б ка!une dicté(e sans fautes (pleine de fautes) — дикта́нт без оши́бок (, по́лный оши́бок);
3. (responsabilité) оши́бка, вина́;c'est sa faute s'il a échoué — он сам винова́т, что провали́лся; c'est ta faute si... — э́то ∫ ты винова́т, что <из-за тебя́>... tout cela est de ma faute — всё э́то [произошло́] по мое́й вине́; cela est arrive par la faute de son frère — всё э́то [произошло́] из-за <по вине́> его́ бра́та; ce n'est pas de ma faute s'il ne comprend rien — я не винова́т, что он ничего́ не понима́ет; on m'a accusé d'une faute que je n'avais pas commise — меня́ обвини́ли в том, ∫ в чём я не винова́т <чего́ я не соверша́л>à qui la faute? — кто винова́т?;
ses conseils nous font faute ∑ — нам не достаёт <не хвата́ет> его́ сове́тов; ne pas se faire faute de + inf — не упуска́ть/не упусти́ть слу́чая; не премину́ть pf. seult. vx. + inf;faire faute — недостава́ть ipf., не хвата́ть/не хвати́ть;
faute de... за неиме́нием (+ G), за отсу́тствием (+ G), за недоста́тком (+ G);faute de mieux — за неиме́нием лу́чшего; faute de quoi — за неиме́нием чего́-л.;faute d'argent (de temps) — за неиме́нием де́нег (вре́мени);
sans faute непреме́нно, обяза́тельно;je viendrai sans faute — я обяза́тельно приду́
-
3 construction en fiches
сущ.выч. конструкция на контактных разъёмах, конструкция на штыревых разъёмахФранцузско-русский универсальный словарь > construction en fiches
-
4 bêtise
f1. (défaut) глу́пость;il a fait cela par bêtise — он э́то сде́лал по глу́пости; il est d'une rare bêtise — он на ре́дкость глупil a eu la bêtise de... — он име́л глу́пость + inf;
faire une grosse bêtise — допусти́ть pf. большо́й про́мах, соверши́ть pf. большо́й просчёт; оплоша́ть pf.; faire des bêtises (pour un enfant) — шали́ть 3. (futilité) — пустя́к ◄-а►, вздор, ерунда́ pour une (des) bêtise(s) — из-за пустяка́, по пустя́камdire des bêtises — говори́ть ipf. глу́пости, ↑ наговори́ть pf. глу́постей;
-
5 bévue
f про́мах, ↓ опло́шность, просчёт;commettre une bévue — соверша́ть/соверши́ть <допуска́ть/допусти́ть> опло́шность <про́мах>; просчи́тываться/просчита́ться, дава́ть/дать ма́ху; оплоша́ть pf. fam., сплохова́ть pf. fam.
-
6 boulette
f1. (petite boule) ша́рик;faire des boulettes de mie de pain (de papier) — ска́тывать ipf. ша́рики из хле́бного мя́киша (из бума́ги)
boulette de pommes de terre — карто́фельные котле́ты
3. fam. про́мах neutre; прома́шка ◄е►;sa boulette lui coûtera cher — э́тот про́мах ему́ бу́дет до́рого сто́ить
-
7 gaffe
f1. fam. прома́шка ◄е►; про́мах, опло́шность;il ne fait que des gaffes — он всё вре́мя де́лает не то; réparer une gaffe — исправля́ть/испра́вить про́махfaire une gaffe — дава́ть/ дать ма́ху; соверша́ть/соверши́ть беста́ктность (plus littér.);
2. pop.:fais gaffe ! — смотри́ в о́ба!faire gaffe (que..., à qn.) — обраща́ть/ обрати́ть внима́ние (на + A) neutre;
3. mar. шлю́почный крюк ◄-а, P2, pl. -'чья, -'ев► -
8 maladresse
f1. (défaut) нело́вкость; неуме́лость; неуклю́жесть f; неповоро́тливость;avec maladresse — нело́вкоpar maladresse — по опло́шности;
commettre une maladresse — соверша́ть/соверши́ть про́мах <опло́шность>, допуска́ть/допусти́ть беста́ктность
-
9 méprise
f1. (impair) про́мах;commettre une méprise — соверша́ть/соверши́ть про́мах; ошиба́ться/ошиби́ться (se méprendre)
2. (malentendu) недоразуме́ние;par méprise — по оши́бке; по недосмо́труj'ai été victime d'une méprise — я стал же́ртвой недоразуме́ния;
-
10 balancement
m1) качание, покачивание; колебание; размахивание; мах ( в гимнастике)2) уравновешивание, приведение в равновесие; уравновешенность, равновесие; удифферентование -
11 mach
m; аргд.мах, число Маха, M -
12 propagation
fраспространение; продвижение- propagation de la flammeprévenir la propagation des nappes d'huile flottant sur l'eau — предупреждать растекание плёнок нефти в водоёмах
- propagation des ondesDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > propagation
-
13 Agence des bassins
сущ.организ. Районное агентство водоёмов (Фр. - государственное учреждение, контролирующее состояние воды в водоёмах)Французско-русский универсальный словарь > Agence des bassins
-
14 balancement
сущ.1) общ. покачивание, приведение в равновесие, равновесие, уравновешенность, колебание, размахивание, симметрия, удифферентование, мах (в гимнастике), качание, симметричное расположение, уравновешивание2) мед. вибрация3) тех. уравнивание, колебание (проводов), пляска (проводов), симметрия (напр. в строительной конструкции), качание (проводов), поперечные перемещения (электрода или горелки при сварке)5) маш. балансировка -
15 en quantité ou en valeur
Французско-русский универсальный словарь > en quantité ou en valeur
-
16 en quantités physiques ou en valeur monétaire
Французско-русский универсальный словарь > en quantités physiques ou en valeur monétaire
-
17 hauteur de lame
сущ.текст. высота ремизки, мах ремизки -
18 bavure
f1. пома́рка ◄о► 2. (métal) заусе́нец 3. fig. про́мах; нето́чность (imperfection);sans bavure — чи́сто сде́ланный <срабо́танный>; без сучка́ без задо́ринки; безукори́зненный (sans imperfection); — гла́дко adv.
-
19 clerc
m1. клерк, конто́рский слу́жащий ◄-его́►; письмоводи́тель vx.;● faire un pas de clerc — соверша́ть/соверши́ть про́мах <опло́шность>un clerc de notaire — слу́жащий нотариа́льной конто́ры; письмоводи́тель нота́риуса;
2. relig. духо́вное лицо́ ◄pl. ли-►;les clercs et les laïques — духо́вные и све́тские ли́ца; лица духо́вного зва́ния и миря́не
3. vx. (personne instruite) просвещённый челове́к*, учёный ◄-'ого►;● il n'est pas besoin d'être grand clerc pour... fam. — не на́до быть семи́ пя́дей во лбу, что́бы...
-
20 coudre
vt. шить ◄шью, -ёт►/с=; пришива́ть/приши́ть (en appliquant, fixant); сшива́ть/сшить (en assemblant); зашива́ть/заши́ть (en enfermant, fermant);coudre un bouton à un manteau — приши́ть пу́говицу к пальто́; coudre une pièce à un pantalon — приши́ть <поста́вить> на брю́ки запла́ту; une machine à coudre — шве́йная маши́на; un dé à coudre — напёрсток; coudre une plaie — зашива́ть ра́ну; coudre les lèvres d'une plaie — сшива́ть края́ ра́ныelle coud bien à la machine — она́ хоро́шо шьёт на маши́нке;
+■ pp. et adj. cousu, -e 1. сши́тый; приши́тый, заши́тый ║ fig.:une malice coudree de fil blanc — дешёвая хи́трость; des gants coudres main — перча́тки ручно́й рабо́ты; c'est du coudre main fig. — пе́рвый сорт; rester bouche coudree — держа́ть ipf. язы́к за зуба́ми; рта не раскрыва́ть ipf.; bouche coudree! — молчи́!, [об э́том] молчо́к!; ни гу-гу!; il est coudre d'or ∑ — у него́ де́нег ку́ры не клюю́т, он купа́ется в зо́лотеcoudre de fil blanc — ши́тый бе́лыми ни́тками;
2. (couvert):un visage coudre de cicatrices — лицо́ ∫, покры́тое шра́мами <в шра́мах>
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МАХ — (Mach) Эрнст (1838 1916) австр. физики философ. Род. в Австро Венгрии, в местечке Турас, ныне Туржани, находящемся на территории современной Чехии. В 1864,26 лет отроду, получил должность проф. физики в ун те Граца. Через три года молодого… … Философская энциклопедия
мах — 1. МАХ, а ( у); м. 1. Одно быстрое движение в воздухе; взмах. Мах птичьего крыла. Мах косой. 2. Спорт. Быстрое гимнастическое движение: подъём, взмах прямой ногой или рукой в какую л. сторону (ногами, руками). Делать махи: вперёд раз, опустили… … Энциклопедический словарь
мах — дать маху, единым махом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мах взмах, движение, оборот, размах Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
МАХ — МАХ, маха (маху), мн. нет, муж. (разг.). Один оборот (колеса у машины, мельничного крыла и т.п.), один взмах. ❖ Дать маху (разг.) ошибиться, сделать промах, ошибку. Одним (или единым) махом или с одного маху (прост.) то же, что одним или единым… … Толковый словарь Ушакова
МАХ — МАХ, а ( у), муж. 1. Один оборот, один взмах. М. колеса. М. крыла. 2. Размах ног животного при беге. Широкий м. Во весь м. (во весь опор). 3. В спорте: одно движение ногой, рукой или корпусом вперёд, назад или в сторону. М. вперёд. • Маху дать… … Толковый словарь Ожегова
МАХ — МАХ, см. махать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
мах — 1 іменник чоловічого роду мах 2 вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
МАХ — Музей Академии художеств образование и наука, Санкт Петербург Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. МАХ Международный аэропорт «Харьков» http://hrk.aero/ авиа, г. Харьков … Словарь сокращений и аббревиатур
МАХ — (Mach) Эрнст (1838 1916), австрийский физик и философ, один из основателей эмпириокритицизма (махизма). Труды по механике, газовой динамике, физиологической акустике, оптике, физиологии зрения и слуха. Изучал движение тел в газе со сверхзвуковой… … Современная энциклопедия
МАХ — см. Нинмах … Большой Энциклопедический словарь
Мах — (Mach) Эрнст (1838 1916). Австрийский физик, один из основателей эмпириокритицизма (махизма) … 1000 биографий