-
1 взмах
м.battement m (крыльев; пловца); mouvement m ( руки) -
2 battement
m1) битьё; хлопанье2) биение; пульсирование3) взмахbattement des cils, battement des paupières — моргание, мигание4) хореогр. батман ( в балете и спорте)5) спорт удар по оружию ( в фехтовании); отбив ( в боксе)battement de jambe, battement de pied — удар, взмах ноги ( в кроле)7) пауза; интервал8) стр. нащельник; накладкаbattement d'un volet — накладка, препятствующая хлопанью ставня9) тех. перескакивание; эл. несовпадение фаз при включении генератора на синхронную работу -
3 battement
сущ.1) общ. интервал, пульсирование, хлопанье, биение, битьё, взмах, пауза2) авиа. взмах лопасти несущего винта3) мед. поколачивание (вид массажа)4) спорт. отбив (в боксе), удар по оружию (в фехтовании)5) тех. перекидывание, удар, удары, несовпадение фаз при включении генератора на синхронную работу, качание (маятника), мёртвый ход, перескакивание, упор, двойной ход (в часах)6) стр. накладка, нащельник7) выч. пульсация, такт8) маш. колебание9) хореогр. батман (в балете и спорте) -
4 passe
1. прил.канад. проездной (passe d'autobus - проездной на автобус; (разг.))2. сущ.1) общ. бесплатный железнодорожный билет, проход, фарватер, взмах плащом (перед быком), тога (птиц), пролив, взмах мулетой, вход, пола дамской шляпы, пропуск, ставка (в игре), выпад (в фехтовании), пасс (гипнотизёра), серия номеров в рулетке (от 19 до 36), перелёт2) авиа. заход на атаку, заход на цель3) мор. шлаг (оборот снасти вокруг чего-л.)4) спорт. пас, передача5) тех. проход (при сварке, резке, прокатке), виток, распущенный конец троса, рейс (бурового снаряда), заходка (при проходке), звено водонепроницаемой крепи (шахтного ствола)6) стр. ход, пролёт7) охот. место хода (животных)8) полигр. сверхкомплектные листы, сверхтиражные листы9) текст. партия10) выч. прогон, проход (ñì. òæ. défilement, passage), прохождение11) прост. мастер-ключ (открывающий все двери этажа), генеральный ключ, обслуживание клиента (о проститутке), отмычка12) маш. проход (при резании, при сварке)13) свар. проход при сварке (однократное перемещение в одном направлении источника тепла при сварке и (или) наплавке)14) бизн. генеральный ключ (от всех номеров гостиницы) -
5 brossée
-
6 coup
mа)il est noir de coups — он весь в синякахб) в футболеcoup bien placé [ajusté] — точный ударcoup de coin — угловой ударcoup franc direct — штрафной ударcoup franc indirect — свободный ударв) в теннисеcoup coupé — резаный ударг)coup de pied à la lune — прыжок из передней стойки назад ( в плавании)porter un coup — нанести ударon est venu aux coups — дело дошло до драки••coup de Jarnac — вероломный поступокfaire les (quatre) cent coups — предаваться излишествам; кутить; безобразничатьtenir le coup — выдерживать, проявлять стойкость; хорошо выглядетьen prendre un coup — 1) стукнуться, пострадать; не выдержать 2) испытать боль, потрясение 3) ослабеть, постаретьtous les coups sont permis разг. — всё дозволяется; беспределà coup de... loc prép — посредством, при помощиsous le coup de... loc prép — под впечатлением; под угрозойfrapper les trois coups — дать сигнал к поднятию занавеса ( во Франции)au [sur le] coup de minuit — ровно в полночьcoup de génie — гениальный ходcoup de force — 1) акт насилия; переворот 2) воен. удар крупными силамиarrêter le coup de force — предотвратить заговорcommettre un coup de force — совершить переворотmauvais coup — дурное дело, преступное делоfaire son coup — сделать своё делоle coup était fait — дело было сделаноêtre dans le coup — быть посвящённым (во что-либо); участвовать, быть заодноmanquer [rater] son coup — потерпеть неудачуmonter un coup à qn — провести, обмануть кого-либоà coups d'hommes — живой силойmettre dans le coup — привлечь, втянуть в делоen mettre [en ficher] un coup — здорово поработатьtenter [risquer] le coup — рискнуть, попытатьсяréussir son coup — добиться успеха4)tir coup par coup — стрельба одиночными выстреламиcoup de canon — пушечный выстрел••coup parti — дело, которому дан ход; дело, которое нельзя приостановить5) приступ, удар••être aux cent coups — быть в большой тревоге6) глоток••en avoir un coup dans le nez разг. — быть навеселе7)8) раз; попытка9) loc adven un coup, d'un seul coup — с одного раза, разом; одним махом; одним глоткомdu même coup — заодно, сразуà tous les coups, à tout coup — всякий раз••un coup je te..., un coup je te... разг. — то он(а)..., то он(а)...10) в конструкции (coup + предлог de + сущ.) образует выражения, обозначающие единичное действие, резкое движение, в том числе частью тела или орудиемcoup d'aile — взмах крыльевcoup de vent — порыв ветра; мор. шквалcoup de soleil — солнечный ударcoup de grisou — взрыв рудничного газаcoup de bec — 1) клевок 2) перен. колкая шуткаcoup de langue, coup de dent перен. — колкая шутка, злословиеcoup de main — 1) смелое предприятие 2) помощь 3) налёт; путч; воен. поискdonner un coup de main [d'épaule] — помочьtenter un coup de main — поднять руку на...coup d'œil — взгляд, взорcoup de scie — надпил; надрез пилойcoup de crosse — отдача ( ружья)coup de sonde — зондирование, разведкаcoup de téléphone [de fil] — телефонный звонокcoup de jeune — 1) омоложение 2) перен. обновление -
7 geste
I m2) акт, поступокgeste criminel — преступный актavoir le geste large — быть щедрымgeste de générosité — великодушный поступок; проявление великодушияII f уст.2) подвиг; pl деянияfaits et gestes de qn — чьи-либо дела и поступки -
8 levé
-
9 passe
I f2) вход, проход4) пропуск, бесплатный железнодорожный билет5) тех. проход (при сварке, резке, прокатке)8) выпад ( в фехтовании)9) взмах мулетой, плащом ( перед быком)10) полигр. сверхтиражные, сверхкомплектные листыvolumes de passe — экземпляры, напечатанные сверх тиража11)14) спорт передача15) пасс ( гипнотизёра)16) мор. шлаг (оборот снасти вокруг чего-либо)18) прост. обслуживание клиента ( о проститутке)faire une passe — пойти с клиентом19)être en passe — иметь шансы на выигрышêtre dans une bonne [mauvaise] passe — находиться в благоприятном [затруднительном] положенииII m прост.1) отмычка -
10 tire-d'aile
-
11 мах
-
12 coup d'aile
2) ав. беспосадочный перелетLe premier il traverse la Manche, le premier il assure la liaison Paris - New York, le premier il fait le tour du globe d'un seul coup d'aile. (R. Queneau, Loin de Rueil.) — Жак Л'Омон первым пересекает на аэроплане Ла Манш, первым обеспечивает прямую связь Париж - Нью-Йорк, первым совершает беспосадочный кругосветный перелет.
-
13 coup de balai
1) взмах метлыOn eût dit que c'était le haillon d'un peuple, haillon de bois, de fer, de bronze, de pierre, et que le faubourg Saint-Antoine l'avait poussé là à sa porte d'un colossal coup de balai, faisant de sa misère sa barricade. (V. Hugo, Les Misérables.) — Казалось, что это был мусор целого народа, куски дерева, железа, бронзы и камня, которые сентантуанское предместье выбросило к своему порогу гигантским взмахом метлы, соорудив баррикаду из своей нищеты.
2) разг. чистка, увольнение, сокращениеJ'ai beaucoup bavardé de tout ça avec Thérèse et avec les copains. Vrai, il y aura un fameux coup de balai à donner dans le parti. On ne peut tout de même pas être révolutionnaire avec Albert Thomas et avec Sembat; c'est se foutre du monde. (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — Я беседовал обо всем этом с Терезой и другими товарищами. И впрямь партию надо крепко почистить. Нельзя же, в самом деле, быть революционером в компании с такими, как Альбер Тома или Самба; это значит глумиться над всеми на свете.
La police de Genève, fort accommodante en temps habituel, était prise périodiquement d'un zèle d'épuration, intempestif et passager, et chassait du territoire un certain nombre de révolutionnaires étrangers qui n'étaient pas de règle avec elle. Le coup de balai durait une huitaine de jours... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Женевская полиция, довольно терпимая в обычное время, была подвержена периодическим приступам усердия, внезапным и скоро проходящим, и изгоняла некоторое количество иностранных революционеров, у которых не все было в порядке с документами. Чистка продолжалась с неделю...
- Je vous l'avais bien dit, répétait-elle à chaque dîner, que cette affaire Stavisky amènerait un coup de balai général. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — - Я же говорила вам, - начинала тетушка Полэн, едва мы садились за обеденный стол, - что дело Ставиского приведет ко всеобщему оздоровлению.
-
14 faire cul sec
разг. выпить залпом, до дна, одним глоткомPaulo va au placard, se verse un verre de gniole... D'un coup de nuque vers l'arrière, il fait cul sec. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Поло подходит к шкафу, наливает себе стакан водки... Всего лишь один взмах головой назад, и стакан пуст.
-
15 les carottes sont cuites
разг.(les carottes sont cuites [или râpées])все ясно; дело сделано, и дело с концом; все кончено, кончен бал; дело табак, хана; дело в шляпеMalheur à qui tombe du navire sous les Tropiques! Un grand cri, un bras qui bat l'air, et les carottes sont cuites... (J. Fréville, Plein vent.) — Горе тому, кто упадет с борта в тропиках! Громкий крик, взмах рукой, и все кончено...
Dictionnaire français-russe des idiomes > les carottes sont cuites
-
16 tourner clair
Simon a un fauché lent et large qui déblaie bien... ça tourne clair autour de lui. (J. Giono, L'eau vive.) — У Симона медленный и широкий взмах косой, от которого сразу становится чисто... Теперь вокруг него все очищено.
-
17 battement d'ailes
сущ.общ. взмах крыльевФранцузско-русский универсальный словарь > battement d'ailes
-
18 battement de cils
сущ.общ. взмах ресницФранцузско-русский универсальный словарь > battement de cils
-
19 battement de jambe
сущ.общ. взмах ноги (в кроле), удар ноги (в кроле)Французско-русский универсальный словарь > battement de jambe
-
20 battement de pied
сущ.общ. взмах ноги (в кроле), удар ноги (в кроле)Французско-русский универсальный словарь > battement de pied
- 1
- 2
См. также в других словарях:
взмах — взмах, а … Русский орфографический словарь
ВЗМАХ — ВЗМАХ, взмаха, муж. (разг.). Действие по гл. взмахнуть. Взмах крыльев. Взмах руки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
взмах — См … Словарь синонимов
Взмах — м. Движение вверх или в сторону (обычно о руке, руках человека или о крыльях птицы). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
взмах — ВЗМАХНУТЬ, ну, нёшь; сов., чем. Сделать маховое движение вверх. В. рукой. В. вёслами. В. крыльями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
взмах — а; м. Движение (руками, крыльями и т.п.), направленное вверх или в стороны. В. руки, крыльев. Делать взмахи руками и ногами (гимнастическое упражнение). По взмаху руки, флажка делать что л. (по сигналу, подаваемому рукой, флажком) … Энциклопедический словарь
Взмах — Субмодальный процесс, задающий мозгу другое направление. Очень эффективен для изменения привычек или нежелательных поведений в новые, конструктивные. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008 … Большая психологическая энциклопедия
взмах — размах — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы размах EN stroke … Справочник технического переводчика
взмах — • сильный взмах … Словарь русской идиоматики
взмах — а; м. Движение (руками, крыльями и т.п.), направленное вверх или в стороны. Взмах руки, крыльев. Делать взмахи руками и ногами (гимнастическое упражнение) По взмаху руки, флажка делать что л. (по сигналу, подаваемому рукой, флажком) … Словарь многих выражений
Взмах крыльев мотылька — Le Battement d ailes du papillon … Википедия