Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

культу

  • 41 культура

    культура ж 1) ο πολιτισμός 2) с.-х. η καλλιέργεια· зерновые \культураы τα σιτηρά, τα δημητριακά ◇ физическая \культура η φυσική αγωγή
    * * *
    ж
    1) ο πολιτισμός
    2) с.-х. η καλλιέργεια

    зерновы́е культу́ры — τα σιτηρά, τα δημητριακά

    ••

    физи́ческая культу́ра — η φυσική αγωγή

    Русско-греческий словарь > культура

  • 42 культурный

    культурный πολιτισμένος, μορφωμένος, πολιτιστικός" \культурный уровень το εκπολιτιστικό επίπεδο' \культурный центр το κέντρο πολιτισμού
    * * *
    πολιτισμένος, μορφωμένος, πολιτιστικός

    культу́рный у́ровень — το εκπολιτιστικό επίπεδο

    культу́рный центр — το κέντρο πολιτισμού

    Русско-греческий словарь > культурный

  • 43 Земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    eng. globo, mundo

    Diccionario universal ruso-español > Земля

  • 44 высокий

    высо́к||ий
    1. alta;
    altkreska, altstatura (о росте);
    altnivela (о местности);
    \высокийой сте́пени altgrade;
    2. перен. (возвышенный) altspirita.
    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    adj
    1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo
    2) colloq. empingorotado

    Diccionario universal ruso-español > высокий

  • 45 запрос

    запро́с
    demando;
    interpelacio, informpeto (о сведениях);
    ♦ цена́ без \запроса fiksa prezo;
    духо́вные \запросы spiritaj interesoj;
    \запроси́ть 1. (сведения) interpelacii, informpeti;
    2. (цену) tropostuli, superpostuli.
    * * *
    м.
    1) ( требование) demanda f; interpelación f ( в парламенте)

    сде́лать запро́с — pedir informes

    сде́лать запро́с прави́тельству — hacer una interpelación al gobierno, interpelar al gobierno

    2) мн. запро́сы (интересы, духовные потребности) exigencias f pl, demandas f pl

    культу́рные запро́сы — exigencias culturales

    * * *
    м.
    1) ( требование) demanda f; interpelación f ( в парламенте)

    сде́лать запро́с — pedir informes

    сде́лать запро́с прави́тельству — hacer una interpelación al gobierno, interpelar al gobierno

    2) мн. запро́сы (интересы, духовные потребности) exigencias f pl, demandas f pl

    культу́рные запро́сы — exigencias culturales

    * * *
    n
    1) gener. interpelación (в парламенте), demanda, requerimiento (сведений, данных)
    2) law. postulación, requisitoria, requisitorio, ruego, súplica
    3) econ. petición, petición de ofertas (коммерческий документ), solicitación, solicitud

    Diccionario universal ruso-español > запрос

  • 46 земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    gener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño

    Diccionario universal ruso-español > земля

  • 47 зерновой

    1) прил. de granos; cerealista, cereal

    зерновы́е культу́ры, зерновы́е зла́ки — cereales m pl

    зерново́е хозя́йство — hacienda cerealista

    зернова́я проду́кция — producción cerealícola

    зерново́й комба́йн — cosechadora de cereales

    2) мн. зерновы́е cereales m pl

    урожа́й зерновы́х — cosecha de cereales

    * * *
    1) прил. de granos; cerealista, cereal

    зерновы́е культу́ры, зерновы́е зла́ки — cereales m pl

    зерново́е хозя́йство — hacienda cerealista

    зернова́я проду́кция — producción cerealícola

    зерново́й комба́йн — cosechadora de cereales

    2) мн. зерновы́е cereales m pl

    урожа́й зерновы́х — cosecha de cereales

    * * *
    adj
    gener. cereal, cerealista, de granos

    Diccionario universal ruso-español > зерновой

  • 48 латинский

    лати́нский
    latina.
    * * *
    прил.

    лати́нский мир, лати́нская культу́ра — latinidad f

    говори́ть (писа́ть) на лати́нском языке́ — latinar vi

    лати́нская ве́ра — fé católica

    * * *
    прил.

    лати́нский мир, лати́нская культу́ра — latinidad f

    говори́ть (писа́ть) на лати́нском языке́ — latinar vi

    лати́нская ве́ра — fé católica

    * * *
    adj
    gener. latino

    Diccionario universal ruso-español > латинский

  • 49 мероприятие

    мероприя́тие
    rimedo, entrepreno, aranĝo.
    * * *
    с.

    культу́рно-просвети́тельные мероприя́тия — actos culturales y educativos

    мероприя́тие для га́лочки — manifestación formal

    провести́ ва́жное мероприя́тие — realizar un acto importante

    * * *
    с.

    культу́рно-просвети́тельные мероприя́тия — actos culturales y educativos

    мероприя́тие для га́лочки — manifestación formal

    провести́ ва́жное мероприя́тие — realizar un acto importante

    * * *
    n
    gener. evento, medida

    Diccionario universal ruso-español > мероприятие

  • 50 министерство

    с.

    министе́рство вну́тренних дел — Ministerio del Interior; уст. Ministerio de Gobernación

    министе́рство иностра́нных дел — Ministerio de Asuntos (Relaciones) Exteriores, Ministerio de Negocios Extranjeros; Ministerio de Estado ( в Испании и некоторых странах Латинской Америки); Cancillería f (Лат. Ам.)

    министе́рство просвеще́ния — Ministerio de Instrucción Pública

    министе́рство фина́нсов — Ministerio de Hacienda

    министе́рство вне́шней торго́вли — Ministerio de Comercio Exterior

    министе́рство культу́ры — Ministerio de Cultura

    министе́рство здравоохране́ния — Ministerio de Sanidad

    министе́рство се́льского хозя́йства — Ministerio de Agricultura

    министе́рство социа́льного обеспе́чения — Ministerio de Seguridad Social

    министе́рство юсти́ции — Ministerio de Justicia

    кри́зис министе́рства — crisis ministerial

    * * *
    с.

    министе́рство вну́тренних дел — Ministerio del Interior; уст. Ministerio de Gobernación

    министе́рство иностра́нных дел — Ministerio de Asuntos (Relaciones) Exteriores, Ministerio de Negocios Extranjeros; Ministerio de Estado ( в Испании и некоторых странах Латинской Америки); Cancillería f (Лат. Ам.)

    министе́рство просвеще́ния — Ministerio de Instrucción Pública

    министе́рство фина́нсов — Ministerio de Hacienda

    министе́рство вне́шней торго́вли — Ministerio de Comercio Exterior

    министе́рство культу́ры — Ministerio de Cultura

    министе́рство здравоохране́ния — Ministerio de Sanidad

    министе́рство се́льского хозя́йства — Ministerio de Agricultura

    министе́рство социа́льного обеспе́чения — Ministerio de Seguridad Social

    министе́рство юсти́ции — Ministerio de Justicia

    кри́зис министе́рства — crisis ministerial

    * * *
    n
    1) gener. ministerio
    2) law. Secretaria de la Defensa Naciona del Estado, gabinete, secretarìa, secretarìa del despacho
    3) econ. secretaria

    Diccionario universal ruso-español > министерство

  • 51 наследие

    насле́дие
    heredo.
    * * *
    с.
    herencia f, patrimonio m

    насле́дие про́шлого — herencia del pasado

    культу́рное насле́дие — acervo cultural

    * * *
    с.
    herencia f, patrimonio m

    насле́дие про́шлого — herencia del pasado

    культу́рное насле́дие — acervo cultural

    * * *
    n
    gener. herencia, patrimonio

    Diccionario universal ruso-español > наследие

  • 52 нести

    нести́
    1. porti;
    2.: \нести я́йца meti ovojn;
    ♦ \нести обя́занности plenumi devojn (или oficojn);
    \нести отве́тственность porti respondecon;
    \нести убы́тки malgajni, suferi malgajnon.
    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    v
    1) gener. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar, (выполнять поручение, обязанности и т. п.) cumplir, (исходить, передаваться) despedir, (о птицах - класть яйца) poner, (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.) sufrir, aovar, arrastrar (обычно о ветре, течении и т. п.), causar, difundir, exponerse (a), extender, oler (a), portar, realizar, traer (принести), ajobar (на спине или в руках), esportear
    2) navy. (быть оснащённым) tener, estar dotado, llevar
    3) colloq. (ãîâîðèáü ÷áî-ë. âçäîðñîå) decir patochadas (tonterìas)
    4) liter. (быть носителем чего-л., передавать что-л.) llevar

    Diccionario universal ruso-español > нести

  • 53 обмен

    обме́н
    1. interŝanĝo;
    \обмен мне́ний interŝanĝo de opinioj;
    2. физиол.: \обмен веще́ств metabolo;
    \обменивать(ся), \обменя́ть(ся) ŝanĝi, interŝanĝi.
    * * *
    м.
    cambio m, intercambio m, canje m; trueque m, trocamiento m ( мена)

    натура́льный обме́н — cambio en productos, trueque m

    обме́н де́нег — cambio de moneda

    обме́н жилпло́щади — cambio de casa (de piso)

    обме́н чле́нских биле́тов — cambio (canje) de carnets de afiliado

    обме́н о́пытом — intercambio de experiencias

    обме́н культу́рными це́нностями — intercambio de valores culturales

    обме́н пле́нными — canje de prisioneros

    бюро́ обме́на — agencia inmobiliaria

    ме́лкий обме́н — cambalache m; cambullón m (Лат. Ам.)

    в обме́н (на + вин. п.) — a cambio de, a trueque de, como (en) contrapartida

    ••

    обме́н веще́ств — metabolismo m

    * * *
    м.
    cambio m, intercambio m, canje m; trueque m, trocamiento m ( мена)

    натура́льный обме́н — cambio en productos, trueque m

    обме́н де́нег — cambio de moneda

    обме́н жилпло́щади — cambio de casa (de piso)

    обме́н чле́нских биле́тов — cambio (canje) de carnets de afiliado

    обме́н о́пытом — intercambio de experiencias

    обме́н культу́рными це́нностями — intercambio de valores culturales

    обме́н пле́нными — canje de prisioneros

    бюро́ обме́на — agencia inmobiliaria

    ме́лкий обме́н — cambalache m; cambullón m (Лат. Ам.)

    в обме́н (на + вин. п.) — a cambio de, a trueque de, como (en) contrapartida

    ••

    обме́н веще́ств — metabolismo m

    * * *
    n
    1) gener. barata, intercambio, permutación, trocamiento (ìåñà), trocantina, trocantìn, cambio, canje, permuta, retorno, trueque
    2) amer. trueco
    3) econ. subrogación, recambio, rescate
    4) Col. cambullón

    Diccionario universal ruso-español > обмен

  • 54 оборот

    оборо́т
    1. (поворот) turno;
    rotacio (колеса);
    2.эк. spezo;
    пусти́ть в \оборот spezigi, cirkuligi;
    3. (речи) parolturno, parolmaniero;
    4. (обратная сторона) dorsflanko, reverso;
    смотри́ на \обороте rigardu dorsflanke.
    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    n
    1) gener. (èçãèá, ïîâîðîá) recodo, (обратная сторона) dorso, (öèêë; îáðà¡åñèå) circulación (á¿. éê.), cariz, codo (колено), reverso, revolución, ruedo, torno, giro (ðå÷è), vuelta
    2) colloq. retortero
    3) econ. circulación, facturacion, rotación, volumen de ventas (компании, предприятия), ciclo, circuito, despacho

    Diccionario universal ruso-español > оборот

  • 55 подлинный

    прил.
    1) verdadero, auténtico

    по́длинный докуме́нт — documento legítimo

    по́длинный текст — texto genuino

    по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien

    2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimo

    по́длинная демокра́тия — una verdadera democracia

    по́длинная культу́ра — cultura genuina

    по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)

    по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original

    * * *
    прил.
    1) verdadero, auténtico

    по́длинный докуме́нт — documento legítimo

    по́длинный текст — texto genuino

    по́длинные слова́ кого́-либо — palabras auténticas de alguien

    2) ( истинный) verdadero, real, genuino, legítimo

    по́длинная демокра́тия — una verdadera democracia

    по́длинная культу́ра — cultura genuina

    по́длинный герои́зм — heroísmo real (auténtico)

    по́длинный друг — amigo verdadero (fiel, leal)

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — conforme con el original, fiel al original

    * * *
    adj
    1) gener. actual, auténtico, católico, genuino, legìtimo, mero, natural, real, verdadero, de pura cepa, original, propio
    2) law. fehaciente, fiel, idóneo, indubitable

    Diccionario universal ruso-español > подлинный

  • 56 приобщать

    приобщ||а́ть, \приобщатьи́ть
    aligi, almeti.
    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобща́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобща́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобща́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобща́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобща́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобща́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    v
    1) gener. (включать, присоединять) unir, (çñàêîìèáü) iniciar (en), (çñàêîìèáüñà) iniciarse (en), entrar en contacto, hacer familiarizarse (con), juntar, poner al tanto (ввести во что-л.; de)
    2) church. comulgar

    Diccionario universal ruso-español > приобщать

  • 57 приобщить

    приобщ||а́ть, \приобщитьи́ть
    aligi, almeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобщи́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобщи́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобщи́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) к + дат. п. ( знакомить) iniciar vt (en); hacer familiarizarse (con); poner al tanto (de) ( ввести во что-либо)

    приобщи́ть к иску́сству — iniciar en el arte

    приобщи́ть к культу́ре — iniciar en la cultura

    2) к + дат. п. (включать, присоединять) unir vt, juntar vt

    приобщи́ть к де́лу — archivar vt

    3) вин. п., церк. comulgar vt
    * * *
    v
    1) gener. (включать, присоединять) unir, (çñàêîìèáü) iniciar (en), (çñàêîìèáüñà) iniciarse (en), entrar en contacto, hacer familiarizarse (con), juntar, poner al tanto (ввести во что-л.; de)
    2) church. comulgar
    3) law. incluir

    Diccionario universal ruso-español > приобщить

  • 58 развить

    (1 ед. разовью́) сов., вин. п.
    1) desarrollar vt, fomentar vt

    разви́ть му́скулы — desarrollar los músculos

    разви́ть па́мять — ejercitar la memoria

    разви́ть ско́рость — acelerar la marcha, aumentar la velocidad

    разви́ть бу́рную де́ятельность — desplegar una actividad febril

    разви́ть промы́шленность — fomentar la industria

    разви́ть тури́зм — promocionar el turismo

    разви́ть успе́х воен.explotar el éxito

    2)

    разви́ть мысль — profundizar el pensamiento

    разви́ть культу́рные свя́зи — fomentar los vínculos culturales

    3) ( расплести) destorcer (непр.) vt; destrenzar vt ( волосы)
    * * *
    (1 ед. разовью́) сов., вин. п.
    1) desarrollar vt, fomentar vt

    разви́ть му́скулы — desarrollar los músculos

    разви́ть па́мять — ejercitar la memoria

    разви́ть ско́рость — acelerar la marcha, aumentar la velocidad

    разви́ть бу́рную де́ятельность — desplegar una actividad febril

    разви́ть промы́шленность — fomentar la industria

    разви́ть тури́зм — promocionar el turismo

    разви́ть успе́х воен.explotar el éxito

    2)

    разви́ть мысль — profundizar el pensamiento

    разви́ть культу́рные свя́зи — fomentar los vínculos culturales

    3) ( расплести) destorcer (непр.) vt; destrenzar vt ( волосы)
    * * *
    v
    gener. (ðàñïëåñáè) destorcer, (ðàñïëåñáèñü) destorcerse, desarrollar, desarrollarse, desrizarse (утратить завивку), destrenzar (волосы), destrezarse (о волосах), fomentar, prosperar

    Diccionario universal ruso-español > развить

  • 59 революция

    револю́ция
    revolucio;
    пролета́рская \революция proleta revolucio;
    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция La Granda Oktobra socialisma revolucio.
    * * *
    ж.

    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция ист.(La) Gran Revolución Socialista de Octubre

    пролета́рская револю́ция — revolución proletaria

    культу́рная револю́ция — revolución cultural

    * * *
    ж.

    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция ист.(La) Gran Revolución Socialista de Octubre

    пролета́рская револю́ция — revolución proletaria

    культу́рная револю́ция — revolución cultural

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > революция

  • 60 строительство

    с.
    1) construcción f, edificación f, obras f pl

    жили́щное строи́тельство — construcción (edificación) de viviendas

    доро́жное строи́тельство — construcción de caminos

    капита́льное строи́тельство — obras básicas

    2) перен. edificación f

    культу́рное строи́тельство — formación cultural

    3) ( место) solar m, lugar de obra
    ••

    зелёное строи́тельство — plantación de parques y jardines, arborización f

    * * *
    с.
    1) construcción f, edificación f, obras f pl

    жили́щное строи́тельство — construcción (edificación) de viviendas

    доро́жное строи́тельство — construcción de caminos

    капита́льное строи́тельство — obras básicas

    2) перен. edificación f

    культу́рное строи́тельство — formación cultural

    3) ( место) solar m, lugar de obra
    ••

    зелёное строи́тельство — plantación de parques y jardines, arborización f

    * * *
    n
    1) gener. (ìåñáî) solar, lugar de obra, obras de construcción, construcción, edificación (действие), obra
    2) eng. erección, estructura, fabrica, obras

    Diccionario universal ruso-español > строительство

См. также в других словарях:

  • культу́ра — ы, ж. 1. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни. Материальная культура. Духовная культура. □ История культуры говорит нам, что знания, которые выработаны трудом людей, накоплены наукой,… …   Малый академический словарь

  • культу́рно-поливно́й — культурно поливной …   Русское словесное ударение

  • Культу́ра кле́ток — совокупность клеток, выращенных вне организма. Культура клеток однослойная К. к., расположенная в один слой на поверхности стекла или пластмассы. Культура клеток первичная К. к., выращенная из ткани, обработанной протеолитическими ферментами,… …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра микроорганизма — (син. культура микробная) совокупность микроорганизмов, выросших па питательной среде. Культура микроорганизма аксеническая (греч. отрицательная приставка а + xenos чужой) см. Культура чистая. Культура микроорганизма моноксеническая (греч. monos… …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра тка́ни — ткань, выращенная вне организма. Культура ткани плазменная К. т., приготовляемая путем помещения мелких кусочков ткани в сгусток, образующийся при свертывании плазмы крови …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра о́рганная — целый орган или его часть, выращиваемые вне организма …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра ага́ровая — (лат. cuitura возделывание, обрабатывание) культура микроорганизма, выращенная на питательном агаре …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра бактериа́льная — совокупность жизнеспособных бактерий, выросших на питательной среде …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра микробная — см. Культура микроорганизма …   Медицинская энциклопедия

  • Культу́ра чи́стая — (син.: культура микроорганизма аксеническая, монокультура) культура микроорганизма, содержащая лишь один биологический вид …   Медицинская энциклопедия

  • культу́рник — а, м. 1. Сторонник культурничества. 2. разг. Культработник в доме отдыха, в санатории …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»