Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

кошка

  • 1 кошка

    θ., γεν. πλθ. -шек.
    1. γάτα, γατί, γαλή. || γούνα από δέρμα γάτας.
    2. αιλουροειδές ζώο.
    3. τσιγκέλι, άγκιστρο, συσκευή ανέλκυσης αντικειμένων από το βυθό.
    4. όργανα οδοντωτά (για στερέωση).
    5. είδος πλεχτού μαστιγίου.
    εκφρ.
    знает -, чьё мясо съела – ξέρω με ποιόν έχω να κάνω•
    как кошка с собакой – σαν η γάτα με το σκυλί (μαλώνουν)•
    как угорелая кошка – σε έξαλλη κατάσταση•
    -и скребут на душе ή на сердце – σπαράζει (ραγίζεται) η καρδιά, λυπούμαι κατάκαρδα•
    чёрная кошка пробежав ή проскочила между кем – λογομάχησαν, φιλονίκησαν•
    - и-мышки – η γάτα και το ποντίκι (παιγνίδι).
    θ.
    βυθός αμμώδης ή χαλικώδης.

    Большой русско-греческий словарь > кошка

  • 2 кошка

    кошка ж η γάτα
    * * *
    ж
    η γάτα

    Русско-греческий словарь > кошка

  • 3 кошка

    ко́шк||а
    ж ἡ γάτα, ἡ γαλή· ◊ жить как \кошка с собакой разг τά πηγαίνομε σάν τόν σκύλο μέ τή γάτα· у меня \кошкаи скребу́т на сердце разг εἶμαι βαριά ἡ καρδιά μου, εἶμαι στενοχωρημένος· играть в \кошкаи-мышки παίζω σάν τή γάτα μέ τό ποντίκι· ночью все \кошкаи серы погов. λυχνίας σβεσθείσης πἄσα γυνή ὀμοία· зни́ет \кошка, чье мясо съела погов. ^ ὀποιος ἐσκάρωσε τή δουλειά ξέρει τί ἐφτιαξε· черная \кошка пробежала между ними ψυχ-ράθηκαν ὁ£ σχέσεις τους.

    Русско-новогреческий словарь > кошка

  • 4 кошка

    1. (приспособление для подвешивания талей) το κινούμενο βαρούλκο 2. (приспособление для отыскивания и подъёма со дна затонувших предметов) η αρπαγή (για τα βυθισμένα αντικείμενα) 3. (скоба для подъёма на столбы, мачты) το κλειδί για την αναρρίχηση (σε ιστούς) 4. (зоол) η γάτα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > кошка

  • 5 кошка

    [κόσκα] ουσ. θ. γάτα

    Русско-греческий новый словарь > кошка

  • 6 кошка

    [κόσκα] ουσ θ γάτα

    Русско-эллинский словарь > кошка

  • 7 черный

    черн||ый
    прил β разн. знач. μαύρος, μέλας:
    \черныйая краска ἡ μαύρη μπογιά· \черныйые мысли οἱ μαύρες σκέψεις· \черныйые дни οἱ μαῦρες ἡμέρες· про \черный день γιά ὠρα ἀνάγκης· \черныйая неблагодарность ἡ μεγάλη ἀχαριστία· \черныйые силы οἱ μαύρες δυνάμεις· \черный ход ἡ πίσω πόρτα τοῦ σπιτιοῦ· \черныйая лестница ἡ σκάλα τής ὑπηρεσίας· \черныйая работа ἡ χονδρή δουλειά, ἡ χοντροδου-λειά· ◊ \черныйое дерево ὁ Εβενος, τό ἀμπα-νόζι· \черныйая биржа ἡ μαύρη ἀγορά· \черныйый глаз τό χακό μάτι· \черныйая доска ὁ μαύρος πίνακας· \черныйое золото τό κάρβουνο· \черныйая металлу́ргия ἡ σιδηρομεταλλουργία· \черныйая меланхолия ἡ μαύρη μελαγχολία· \черный хлеб τό μαῦρο ψωμί· \черныйая икра τό μαύρο χαβιάρι· \черный· ко́фе ὁ καφές· \черныйые списки ὁ μαύρος κατάλογος (или πίνακας)· \черныйые сотни οἱ μαῦρες ἐκατονταρχιες· держать кого-л. в \черныйом теле κακομεταχειρίζομαι κάποιον видеть все в \черныйом свете τά βλέπω ὅλα μαῦρα· называть белое \черныйым λέω τή μέρα νύχτα· между ними \черныйая кошка пробежала κάποιος τους μάτιαξε· \черныйым по белому (написано) καθαρά ξεκάθαρα γραμμένο.

    Русско-новогреческий словарь > черный

  • 8 ангорский

    επ.
    ο της Άγκυρας•

    -ая кошка η γάτα της Αγκύρας•

    -ая коза η γίδα της Άγκυρας•

    ангорский кролик κουνέλι της Άγκυρας.

    Большой русско-греческий словарь > ангорский

  • 9 блудливый

    επ., βρ: -лив, -а, -о
    (απλ.) (γιά ζώα) περιφερόμενος για κλοπή•

    -ив как кошка, труслив как заяц περιφερόμενος σαν τη γάτα, δειλός σαν το λαγό.

    Большой русско-греческий словарь > блудливый

  • 10 блудня

    α. κ. θ.
    ο περιφερόμενος για κλέψιμο•

    кошка-блудня γάτα-κλέφτρα.

    Большой русско-греческий словарь > блудня

  • 11 драный

    επ.
    ξεσχισμένος, κουρελιάρινιος, καταρρακωμένος•
    εκφρ.
    - ая кошка – (απλ.) τσιμούχα, γυναίκα ισχνή και άσχημη.

    Большой русско-греческий словарь > драный

  • 12 душить

    душу, душишь ρ.δ.μ.
    1. πνίγω, θανατώνω, στραγγαλίζω•

    кошка -ит цыплят η γάτα πνίγει τα πουλάκια.

    || περιορίζω• εκμηδενίζω•

    душить критику πνίγω την κριτική•

    душить свободу στραγγαλίζω τη λευτεριά.

    2. συγκρατώ• σφίγγω•

    смех его -ит τον πνίγει το γέλιο•

    меня -ит кашель με πνίγει ο βήχας•

    меня -ит узкий ворот με σφίγγει ο γιακάς.

    || μτφ. καταπιέζω, βασανίζω, κατατρύχω (για σκέψεις, αισθήματα κ.τ.τ.).
    εκφρ.
    душить в объятиях – σφιχταγκαλιάζω•
    душить поцелуями – καταφιλώ.
    πνίγομαι.
    душу, душишь
    ρ.δ.μ.
    αρωματίζω.
    αρωματίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > душить

  • 13 живьём

    επίρ.
    ζωντανός•

    живьём проглотила кошка рыбку ζωντανό κατάπιε (καταβρόχθισε) η γάτα το ψαράκι•

    живьём захватить кого-н. πιάνω ζωντανό κάποιον•

    живьём никому не сдаваться ζωντανός κανένας να μην παραδοθεί.

    (διαλκ.) οπως-όπως• γρήγορα, βιαστικά.

    Большой русско-греческий словарь > живьём

  • 14 задавить

    -авлю, -авишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. задавленный, βρ: -лен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. πλακώνω, πατώ•

    машина -ла ребенка το αυτοκίνητο πάτησε το παιδάκι.

    2. πνίγω, στραγγαλίζω•

    кошка -ла цыплят η γάτα έπνιξε τα πουλάκια•

    его -ли веревкой τον έπνιξαν με την τριχιά.

    3. καταπνίγω, καταστέλλω.
    πνίγομαι, κρεμιέμαι, απαγχονίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > задавить

  • 15 запрыгнуть

    ρ.σ.
    1. πηδώ μέσα•

    кошка -ла в кладовку η γάτα πήδησε μέσα στην αποθήκη.

    2. υπερπηδώ•

    запрыгнуть черту πηδώ πέρα από τη γραμμή.

    Большой русско-греческий словарь > запрыгнуть

  • 16 знать

    ρ.δ.μ.
    1. μαθαίνω, πληροφορούμαι•

    -намерения противника μαθαίνω τις διαθέσεις του εχθρού•

    знать о родных μαθαίνω για τους συγγενείς.

    2. γνωρίζω, ξέρω•

    знать жизнь ξέρω τη ζωή•

    знать математику ξέρω μαθηματικά•

    знать действительность γνωρίζω την πραγματικότητα•

    русский язык ξέρω ρωσική γλώσσα.

    || μπορώ, δύναμαι•

    теперь знаю писать, читать τώρα μπορώ να γράφω, να διαβάζω.

    3. είμαι γνώριμος, γνωρίζομαι•

    я его знаю с детства γνωρίζομαι μ αυτόν από τα παιδικά χρόνια•

    лично γνωρίζω προσωπικά.

    || ξεχωρίζω από τους άλλους•

    собака меня -ет το σκυλί με γνωρίζει.

    4. καταλαβαίνω, εννοώ•

    я знаю зачем вы это говорите καταλαβαίνω γιατί το λέτε αυτό.

    5. δοκιμάζω•

    он не знал с детства ни ласка, ни радости αυτός δε γνώρισε από τα παιδικά του χρόνια ούτε χάδι, ούτε χαρά.

    6. ξέρεις, ξέρετε•

    я знатьешь, читал «Отверженные» В. Гюго εγώ, ξέρεις, διάβασα τους «Αθλιους» του Β. Ουγκό.

    εκφρ.
    знать меру – δείχνω μετριοπάθεια, είμαι στα όρια•
    знать совесть – δείχνω συνειδητότητα, έχω επίγνωση•
    знать своё место – ξέρω που βρίσκομαι, ξέρω τι κάνω• είμαι σεμνός•
    знать про себя – ξέρω μόνο εγώ (για μυστικό)•
    знать толк в чём; знать прок в чёмπαλ. ξέρω απο..., σκαμπάζω•
    знать цену – ξέρω τι αξίζει, σωστά εκτιμώ•
    граммотеπαλ. ξέρω γραφή και ανάγνωση, είμαι εγγράμματος•
    знать не знаю – δεν έχω ιδέα απ αυτά, δεν καταλαβαίνω τίποτε απ αυτά•
    не знать веку (ή износу) – αιώνιος, άφθαρτος, στερεός•
    не знать женщин – είμαι παρθένος•
    не знать сна, покоя, отдыха – δεν ξέρω τι θα πει ύπνος, ησυχία, ανάπαυση•
    не могу знать – δε μπορώ να καταλάβω•
    не знай себе – δεν ενδιαφέρεται για τίποτε άλλο παρά...•
    знай наших! – μάθε ποιοί (τι) είμαστε!•
    сам -ю; про это я -ю – γι αυτό ξέρω μόνος μου, είναι δική μου δουλειά•
    то и знай – διαρκώς, ακατάπαυστα•
    только и -ет, что... – τίποτε άλλο δεν κάνει παρά...
    - ем мы вас – σας ξέρομε (για δυσπιστία κ.τ.τ.)•
    как -ешь – όπως θέλεις•
    кто его -ет – ποιος τον ξέρει (είναι άγνωστο)•
    надо (ή пора) и честь – φτάνει, πρέπει να τελειώνομε πρέπει να φύγω•
    по наслышке знать – εχω ακουστά•
    я -ю с кем имею дело – ξέρω με ποιόν έχω να κάνω•
    я -ю, за ним много недостатков – ξέρω πως έχει πολλά ελαττώματα•
    как мне его не знать – πως να μην τον ξέρω•
    делайте как -ете – κάνετε όπως καταλαβαίνετε•
    я не знаю за собой никакой вины – δε θεωρώ τον εαυτό μου ένοχο για τίποτε•
    - ет кошка чьё мясо сьлаπαρμ. ξέρει ο μάστορας που θα καρφώσει το καρφί ή ξέρει η πάπια που είν' η λίμνη.
    γνωρίζομαι, αναπτύσσω (πιάνω) σχέσεις. || δοκιμάζω, παίρνω πείρα.
    όπως φαίνεται, κατά τα φαινόμενα•

    знать он не придёт όπως φαίνεται αυτός δε θα έρθει.

    θ.
    αριστοκρατία.

    Большой русско-греческий словарь > знать

  • 17 клубок

    -бка α. κουβάρι•

    разматывать ξετυλίγω το κουβάρι.

    -ом σαν κουβάρι•

    кошка свернулась -ом η γάτα μαζεύτηκε κουβάρι.

    || πλήθος περιπλεγμένο, ανακατεμένο•

    противоречий πλήθος ανεπίλυτων αντιθέσεων•

    клубок событий πλήθος αξεδιάλυτων γεγονότων.

    εκφρ.
    клубок в горле (стоит, застрял, подступил, подкатил(ся) – μου στάθηκε κόμπος ή σπασμός στο λαιμό.

    Большой русско-греческий словарь > клубок

  • 18 облизать

    -ижу, -йжешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. облизанный, βρ: -зан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    γλείφω•

    облизать ложку γλείφω το κουτάλι•

    облизать тарелку γλείφω το πιάτο•

    облизать губы (ξερο)γλείφω τα χείλη.

    || καθαρίζω, παστρεύω, γυαλίζω.
    εκφρ.
    пальчики -йжешь – θα γλείψεις τα δάχτυλα (είναι πολύ νόστιμο ή θα σου αρέσει πολύ).
    γλείφομαι•

    облизать после еды γλείφομαι μετά το φαγητό•

    кошка -лась η γάτα γλείφτηκε.

    Большой русско-греческий словарь > облизать

  • 19 одичалый

    επ.
    εξαγριωμένος (που περιήλθε σε άγρια κατάσταση)•

    -ая кошка εξαγριωμένη γάτα.

    Большой русско-греческий словарь > одичалый

  • 20 пакостливый

    επ., βρ: -лив, -а, -о (απλ.) βρωμιάρικος, λερός•

    -ая кошка βρωμιάρικη γάτα.

    Большой русско-греческий словарь > пакостливый

См. также в других словарях:

  • КОШКА — жен. известное домашнее животное, Felis catus; вообще же, весь род этот: лев, бабр, барс и пр., а в частности самка животных этих, особ. кота домашнего. Дикой кошки нет у нас, кроме Кавказа; аральская, кирмышак, F. chaus; зюнгорская, F. manul.… …   Толковый словарь Даля

  • Кошка — Кошка — священное животное Баст. Бронза. 1 е тысячелетие до н. э. Москва, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Кошка — священное животное Баст. Кошка домашняя, млекопитающее семейства кошачьих. Предполагают, что большинство …   Энциклопедия «Животные в доме»

  • КОШКА — КОШКА, кошки, жен. 1. Самка кота. Кошка поймала мышь. Кошка мяукает. Кошка оцарапала ребенка. Ангорская кошка. 2. Кошачий мех (разг.). Купил кошку на воротник. 3. преимущ. мн. Род млекопитающих семейства кошачьих (зоол.). 4. Небольшой якорь с… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОШКА — (Creeper, grappling) 1. Четырехлапый якорь весом примерно 10 12 кг. К. отыскиваются предметы, лежащие на дне и не имеющие торчащих кверху частей, за которые можно было бы задеть тралом, напр. перлини, якорные цепи, шланги и т. п. К. употребляются …   Морской словарь

  • кошка — жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… …   Словарь синонимов

  • КОШКА — КОШКА, и, жен. 1. Хищное млекопитающее сем. кошачьих. Дикая к. Лесная, степная к. (разные виды дикой кошки). Камышовые кошки (вид диких кошек, обитающих в зарослях камышей, кустарников). Домашняя к. 2. Домашний вид такого животного, а также мех… …   Толковый словарь Ожегова

  • кошка — 1. КОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Ласковая к. Пушистая к. Полосатая к. Сибирская, персидская, сиамская к. Завести кошку в доме. К. мурлыкает. Глаза как у… …   Энциклопедический словарь

  • КОШКА — КОШКА, смотри Домашняя кошка …   Современная энциклопедия

  • Кошка — (иноск.) кошель поясовый (онъ и дѣлался изъ кошачьей кожи). Ср. Тредьяковскій отпираетъ сундукъ, вынимаетъ изъ кошки цѣлковый и вручаетъ его съ поклонами. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 4. Ср. Die Katze (кошка) поясный кошель …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кошка, Пётр — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? …   Википедия

  • Кошка П. — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»