-
81 guantiera
-
82 imbotto
m стр. -
83 intelaiatura
f1) стр. леса2) остов, каркасintelaiatura della porta — каркас двери; дверная коробка3) тех. рама -
84 jewel box
-
85 morsettiera
-
86 volta
I f1) поворот, оборотdare / fare una volta — сделать поворот; повернутьсяqui la strada fa una volta — здесь дорога делает поворот2) очередь, черёдora viene la tua volta — теперь твоя очередьquesta è la volta buona — этот случай не стоит / не надо упускать, на этот раз будет удача3) разdue volte — два раза, дваждыdieci volte dieci — десятью десять, десять раз по десятьquesta volta... — на / в этот раз...a(lle) volte — иногда, временами, иной разuno per volta — по одному, заразvolta per volta — постепенно, раз за разомpagare volta per volta — выплачивать частямиai tempi di una volta — в старые / в давние времена, в прежнее времяneanche una volta — ни разу, ни одного разаtutti in una volta — все разом, все сразуuna volta o l'altra gli dico tutto — когда-нибудь я ему скажу всёsia questa la prima e l'ultima volta — пусть это будет в первый и в последний разuna buona volta — когда-нибудь; в конце концов, раз и навсегдаsmettila una buona volta! — перестань же, наконец!gliel'ho detto cento / mille volte разг. — я сто / тысячу раз ему это говорилnon farselo dire due volte — не заставлять повторять / просить себя дваждыpensarci (su) due volte — раздумывать, хорошенько подуматьsenza pensarci (su) due volte — недолго думаяuna volta che... — см. datocchésarà per un altra volta — оставим это на / поговорим об этом в другой разc'era una volta... — давным-давно...; жил-был..., жил да был... ( сказочный зачин)4) мор. узелvolta ronda — глухой узелgran volta ав. — мёртвая петля, петля Нестерова5) полигр. чётная / левая страница, оборот листа6) поэт. часть станса•Syn:••tre volte buono — 1) добрейший человек, добряк из добряков 2) (также прост. + fa minchione)) простофиля, олух царя небесногоmettere in volta — обращать в бегствоil nemico è in volta — противник бежитfare le volte del leone — метаться как зверь в клеткеandare / partire alla volta di... — поехать / отправиться в..., в направлении, по направлению к...due volte non si muore prov — двум смертям не бывать(, а одной не миновать)II f1) архит. сводvolta ogivale / ad ogiva — стрельчатый / готический сводvolta a chiostro — монастырский сводvolta zoppa — наклонный сводvolta a gavetta — зеркальный свод2) анат.3) мор.4) подвал•Syn: -
87 голова
ж.1) testa, capo mс высоко поднятой головой — a testa alta2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo m3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testaсовсем без головы разг. — uno che non ha la testaу меня из головы нейдет кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testaиз головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testaматематика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова — testa calda / fredda5) м. разг. (руководитель, начальник) capo6) (передняя часть чего-л.) testaидти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt7) (единица счета скота, животных) capo mстадо в 200 голов — mandria di 200 capi•••в первую голову разг. — prima di tutto; innanzituttoвыдать ( себя) с головой разг. — smascherarsi( da solo); sputtanarsi вульг.намылить голову кому разг. — fare una lavata di capoголову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testaвешать голову разг. — perdersi d'animoна свою голову разг. — a proprio dannoс головы ( взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.нам пришлось заплатить по рублю с головы разг. — ci tocco pagare un rublo a testaс (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piediвымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piediчерез чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qdуйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpoхвататься за голову разг. — mettersi le mani nei capelliиметь голову на плечах разг. — avere la testaсветлая голова разг. — mente lucidaочертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel saccoвскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testaдать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessaкаша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testaна свежую голову разг. — a mente riposataне выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fissoсложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vitaнегде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testaговорящие головы разг. — mezzibusti m plБрось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci -
88 картонка
-
89 передача
ж. ( в другие руки)1) consegna f, trasferimento m2) (по радио и т.п.) trasmissione f ( via radio e sim)прямая передача — (trasmissione in) direttaпередача в записи — (trasmissione in) differita3) тех. trasmissione, comando mременная передача — trasmissione a cinghia / cinghieкоробка передач — scatola del cambioсделать передача у — passare( la palla), appogiare vt5) ( воспроизведение) rendimento m, resa f6) (вещи, передаваемые в тюрьму) pacco m -
90 скорость
ж.скорость света / звука — velocitàначальная скорость — velocità iniziale; abbrivo m мор.коробка скоростей тех. — scatola del cambio di velocità, il cambio mразвить / набрать большую скорость — sviluppare una grande / elevata velocitàидти / ехать на большой скорости — andare a gran (de) velocita -
91 спичечный
-
92 спичка
ж.fiammifero m ( серная); zolfanello m ("шведская"); cerino m ( восковая)коробка спичек — scatola di fiammiferi••худой как спичка — magro comestuzzicadenti / uno stecco> ноги как спички — gambe che paiono due fuscelli / grissiniвспыхивать / вспыльчивый как спичка — accendersi come un fiammiferoсломаться как спичка — spezzarsi come uno stuzzicadenti -
93 черепной
-
94 bussola
bùssola I f 1) портшез, закрытые носилки 2) вторая дверь, тамбур 3) tecn втулка; гильза 4) tecn вкладыш( подшипника) 5) reg кружка для сбора церковных подаяний 6) reg коробка; вазочка bùssola II f компас; буссоль bussola magnetica -- магнитный компас bussola giroscopica -- гирокомпас bussola radio -- радиокомпас navigare senza bussola fig -- действовать наугад perdere la bussola fig -- потерять голову, сбиться с панталыку (разг) bùssola III f 1) скребница 2) щетка( для одежды, обуви) -
95 capannone
-
96 cassone
cassóne m 1) ящик, коробка; короб; ларь roba dacassone fig -- старье, хлам 2) ant гробница andare al cassone fig -- сыграть в ящик mandare al cassone fig -- отправить на тот свет 3) mil снарядный ящик 4) бак; чан 5) t.sp кессон malattia dei cassoni -- кессонная болезнь 6) aut кузов cassone ribaltabile -- кузов-самосвал -
97 castello
castèllo m 1) замок; крепость; цитадель 2) башня castello d'acqua -- водонапорная башня 3) tecn остов; каркас; конструкция castello dell'orologio -- корпус часов 4) tecn (строительные) леса; подмости; помост castello aereo -- подъемная платформа( для электромонтажных работ) castello motore aer -- подвеска для двигателя 5) mil ствольная коробка 6) mar надстройка castello di poppa -- ют castello di prua -- полубак 7) нары 8) (тж castèllo deiburattini) передвижной кукольный театр castelli in aria, castelli di Spagna -- воздушные замки far castelli in aria -- строить воздушные замки castello di carte -- карточный домик -
98 cestello
-
99 controtelaio
-
100 cranio
См. также в других словарях:
КОРОБКА — КОРОБКА, коробки, жен. 1. Небольшой ящичек с крышкой из картона, дерева, жести и т.п. Коробка с конфетами. Коробка сардинок. Коробка спичек. 2. Название различных частей машин, заключенных в футляры (тех.). Коробка скоростей или передач (в… … Толковый словарь Ушакова
КОРОБКА — Игнат Кондратович, в Перемышле. 1421. З. А. I, 42. Калинка Коробка, холоп Шегринского пог. 1495. Писц. II, 198. Коробка Онопрей Кухмистр , чернобыльский мещанин. 1552. Арх. VII, 1, 591. Ефим Коробка, сотник в войске запорожском. 1657. Ю. З. А. IV … Биографический словарь
коробка — См … Словарь синонимов
КОРОБКА — не варит у кого. Прост. О глупом, несообразительном человеке. Ф 1, 257. Коробка с пробирками. Жарг. шк. Шутл. Кабинет химии. ВМН 2003, 69. Коробка с хипишем. Жарг. угол. Шутл. Радиоприёмник, магнитофон. Балдаев 1, 199; ББИ, 112. /em> Хипиш… … Большой словарь русских поговорок
КОРОБКА — КОРОБКА, и, жен. 1. Вместилище для чего н. в виде ящика, ящичка или другой формы. Деревянная, картонная, пластмассовая к. Круглая к. Швейная к. (со швейными принадлежностями). К. из под сигарет, из под печенья. К. конфет, спичек (с конфетами, со… … Толковый словарь Ожегова
Коробка — Николай Иванович (1872 ) литературовед марксист. Печатался в журналах: «Русское богатство», «Русская мысль», «Образование», «Вестник знания» и др. Статьи К. могут быть разделены на три группы: первая подвергает оценке положительные, прогрессивно… … Литературная энциклопедия
КОРОБКА — (1) передач (коробка скоростей) многозвенный механизм автомобиля, трактора, танка и др. для изменения передаточного числа и, следовательно, для перемены скоростей движения и тягового усилия в зависимости от условий работы машины (трогание с места … Большая политехническая энциклопедия
Коробка — комбинация двух вертикальных спрэдов: купля и продажа двух опционов колл по разной цене и одновременная купля и продажа опционов пут также по разной цене Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
коробка — 1) КПП; 2) авто, у которой нормальный лишь кузов. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
коробка — КОРОБКА, и, ж. 1. Дом из железобетонных блоков. 2. Спортивная площадка с деревянным ограждением. 3. Общее определение для какого л. стандартного хода в музыкальном исполнении, заученной несложной музыкальной фразы, гаммы и т. п. 4. Корабль, судно … Словарь русского арго
Коробка — Коробка: разовая потребительская тара из комбинированного материала, изготовляемая из одной заготовки, имеющая корпус разнообразной формы с плоским дном и (или) имеющая укупорочное средство или функциональное приспособление... Источник: ТАРА… … Официальная терминология