Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

йытыра

  • 1 йытыра

    йытыра
    Г.: итӹрӓ
    1. красивый, миловидный

    Йытыра шинча красивые глаза;

    йытыра пеледыш красивый цветок;

    йытыра ӱдыр миловидная девушка.

    Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив.

    А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами.

    Сравни с:

    мотор
    2. стройный, статный (о человеке)

    Йытыра кап-кыл стройная фигура.

    Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная.

    Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.

    3. стройный, прямой (о дереве)

    Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.

    «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.

    4. опрятный, чистый, аккуратный

    Йытыра корно чистая дорога;

    йытыра урем чистая улица.

    Йытыра кид ямдым йӧрата. Калыкмут. Чистые ручки готовое любят.

    Сравни с:

    ару, яндар
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный

    Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.

    Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе.

    Сравни с:

    яндар
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно

    Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко» Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Марийско-русский словарь > йытыра

  • 2 йытыра

    Г. иты́ра
    1. красивый, миловидный. Йытыра шинча красивые глаза; йытыра пеледыш красивый цветок; йытыра ӱдыр миловидная девушка.
    □ Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив. А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами. Ср. мотор.
    2. стройный, статный (о человеке). Йытыра кап-кыл стройная фигура.
    □ Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная. Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.
    3. стройный, прямой (о дереве). Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.
    □ «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.
    4. опрятный, чистый, аккуратный. Йытыра корно чистая дорога; йытыра урем чистая улица.
    □ Йытыра кид ямдым йӧрата. Калык мут. Чистые ручки готовое любят. Ср. ару, яндар.
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный. Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.
    □ Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе. Ср. яндар.
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно. Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко». Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытыра

  • 3 йытыра

    1) красивый, стройный; пригожий;
    2) опрятный; чистый.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытыра

  • 4 йытыраҥдаш

    йытыраҥдаш
    -ем
    очищать, очистить; чистить, вычистить

    Корным йытыраҥдаш чистить дорогу.

    (Анай) шуко йочан ӱдырамаш деке пурен, пӧртым эрыкташ, вургемым йытыраҥдаш полша. А. Эрыкан. Анай помогает многодетным женщинам убираться в доме, чистить одежду.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йытыраҥдаш

  • 5 йытыраҥдаш

    -ем очищать, очистить; чистить, вычистить. Корным йытыраҥдаш чистить дорогу.
    □ (Анай) шуко йочан ӱдырамаш деке пурен, пӧртым эрыкташ, вургемым йытыраҥдаш полша. А. Эрыкан. Анай помогает многодетным женщинам убираться в доме, чистить одежду.
    // Йытыраҥден шындаш вычистить, прочистить, расчистить. Корным йытыраҥден шындаш расчистить дорогу. Ср. йытыраяш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытыраҥдаш

  • 6 йытыраҥден шындаш

    вычистить, прочистить, расчистить

    Корным йытыраҥден шындаш расчистить дорогу.

    Сравни с:

    йытыраяш

    Составной глагол. Основное слово:

    йытыраҥдаш

    Марийско-русский словарь > йытыраҥден шындаш

  • 7 чатката

    чатката
    Г.: чаката, чыката
    1. прил. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид

    Чатката ӱдыр изящная девушка;

    чатката тӱрвӧ красивые губы.

    Ошо, чатката курезе пуйто мылам шыргыжале. В. Иванов. Белый, аккуратный груздь как будто улыбнулся мне.

    – Ужат, Лазыр Яким могай шотан еҥ лийын. Тӱсланат пеш чатката. Н. Лекайн. – Видишь, Лазыр Яким каким толковым человеком стал. И на вид очень красив.

    Сравни с:

    йытыра
    2. прил. чистый, чистоплотный, опрятный

    Чатката айдеме чистоплотный человек;

    чатката вургем чистая одежда.

    Кече чатката логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. Погода выдалась ясная (букв. чистая). И сверху не льёт, и снизу не метёт.

    – Пӧртем могае йоҥгата, шкежат улам пеш чатката. А. Ивук. – Дом мой какой просторный, и сама я очень опрятная.

    3. прил. стройный, статный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Коридор дене пӱсӧ шинчан, чатката кап-кылан да койышланаш йӧратыше проводница толеш. «Ончыко» По коридору идёт остроглазая, со стройным телосложением и любящая пококетничать проводница.

    Тугае чулым рвезе, ушан да чатката. М. Большаков. Такой шустрый парень, умный и стройный.

    Сравни с:

    йытыра
    4. сущ. красота, стройность, изящество, аккуратность, опрятность

    Кап чатката стройность тела.

    Ӱпым кок век шерын кучымыжо Аксыбайын чаткатажым ончыктен. Я. Элексейн. Расчёсывание волос в две стороны показывало аккуратность Аксыбая.

    5. нар. чисто, красиво

    Чыла вере эре чатката. Д. Орай. Везде всегда чисто.

    Сравни с:

    йытыра, чатка

    Марийско-русский словарь > чатката

  • 8 чатката

    Г. чака́та, чыка́та
    1. прил. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид. Чатката ӱдыр изящная девушка; чатката тӱрвӧ красивые губы.
    □ Ошо, чатката курезе пуйто мылам шыргыжале. В. Иванов. Белый, аккуратный груздь как будто улыбнулся мне. – Ужат, Лазыр Яким могай шотан еҥлийын. Тӱсланат пеш чатката. Н. Лекайн. – Видишь, Лазыр Яким каким толковым человеком стал. И на вид очень красив. Ср. йытыра.
    2. прил. чистый, чистоплотный, опрятный. Чатката айдеме чистоплотный человек; чатката вургем чистая одежда.
    □ Кече чатката логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. Погода выдалась ясная (букв. чистая). И сверху не льёт, и снизу не метёт. – Пӧртем могае йоҥгата, Шкежат улам пеш чатката. А. Ивук. – Дом мой какой просторный, и сама я очень опрятная.
    3. прил. стройный, статный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения. Коридор дене пӱсӧ шинчан, чатката кап-кылан да койышланаш йӧратыше проводница толеш. «Ончыко». По коридору идёт остроглазая, со стройным телосложением и любящая пококетничать проводница. Тугае чулым рвезе, Ушан да чатката. М. Большаков. Такой шустрый парень, умный и стройный. Ср. йытыра.
    4. сущ. красота, стройность, изящество, аккуратность, опрятность. Кап чатката стройность тела.
    □ Ӱпым кок век шерын кучымыжо Аксыбайын чаткатажым ончыктен. Я. Элексейн. Расчёсывание волос в две стороны показывало аккуратность Аксыбая.
    5. нар. чисто, красиво. Чыла вере эре чатката. Д. Орай. Везде всегда чисто. Ср. йытыра, чатка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чатката

  • 9 велыжан

    велыжан
    с клиньями, со вставками

    Ныл велыжан с четырьмя клиньями, четырёхклинка;

    шуко велыжан со многими клиньями, многоклинка.

    Тудын (Насшушын) йытыра капшым вичкыж кӱляш вынер дене ургымо, куд велыжан шовыр чымен шога. А. Березин. Красивый стан Настуш обтягивает поддевка-шестиклинка, сшитая из тонкого холста.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > велыжан

  • 10 зданий

    зданий
    здание (пӧрт, оралте)

    Чапле зданий прекрасное здание;

    шуко пачашан зданий многоэтажное здание.

    Кугурак зданий йытыра ужар палисад дене авыралтын, шке моторлыкшо дене кугешнен шинча. Г. Чемеков. Здание побольше окружено аккуратным зелёным палисадником, стоит, как бы гордясь своей красотой.

    Марийско-русский словарь > зданий

  • 11 икшывылык

    икшывылык
    для ребёнка, для детей; подходящий, предназначенный для ребёнка, для детей

    Икшывылык кочкыш еда для детей.

    Левентей кугызан пычалже пеш йытыра, кугуат огыл, лачак икшывылык. С. Чавайн. Ружьё старика Левентея очень аккуратное, небольшое, как раз для ребёнка.

    Сравни с:

    йочалык

    Марийско-русский словарь > икшывылык

  • 12 йылгыжаш

    йылгыжаш
    Г.: йӹлгӹжӓш
    -ам
    1. блестеть; сверкать

    Шӱдыр-влак йылгыжыт звёзды блещут;

    янда гай йылгыжеш блестит как стекло.

    Нерже тудын (Мамулай куван) кошарген, шинчаже осалын койын йылгыжеш, тӱрвыжым тарватылеш. М. Шкетан. Нос Мамулаихи заострился, глаза злобно сверкают, губы дрожат.

    2. лосниться, отсвечивать, блестеть

    Рвезын паша гимнастёркыжо йылгыжеш, чурийже пуракаҥ пытен, йытыра пӱйжӧ гына ош шерла коеш. Ю. Артамонов. Рабочая гимнастёрка парня лоснится, лицо запылилось, только ровные зубы похожи на белые бусы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжаш

  • 13 йымыжа

    йымыжа
    1. нежный, ласковый; красивый, приятный

    Йымыжа йӱк нежный голос;

    йымыжа муро нежная песня.

    Сай аклышт йымыжа марий семнам. Сем. Николаев. Хорошо оценили нашу нежную марийскую мелодию.

    (Верукын) шӱргывылыш йытыра, йымыжа коваштан. М. Шкетан. Лицо Верука красивое, кожа нежная.

    2. мягкий, нежный, чувствительный (на вид и на ощупь)

    Йымыжа кид нежные руки.

    Вӧдырым йымыжа вер гыч чумалын, (Эчан) Яким почеш куржо. Н. Лекайн. Пнув Фёдора по чувствительному месту, Эчан побежал за Якимом.

    (Пайблат) кинжалым лодак гыч луктын шуктыш, Акнашым йымыжа вер гыч шуралтыш. М. Казаков. Пайблат успел вытащить из ножны кинжал и кольнул Акнаша по мягкому месту.

    Сравни с:

    пушкыдо, яжга

    Марийско-русский словарь > йымыжа

  • 14 кӧранчык

    кӧранчык
    разг. завистник, завистливый человек, постоянно завидующий кому-чему-л.

    Вот вет могай кӧранчык улыт. Колет гынат, кӧраныде огыт кодо: – О-о-о, маныт, тудлан шӱгаржат пеш йытыра верештын! М. Шкетан. Вот ведь какие завистники. Даже если умрёшь, всё равно позавидуют: – О-о-о, скажут, ему и могила-то досталась очень аккуратная!

    Сравни с:

    кӧраныше

    Марийско-русский словарь > кӧранчык

  • 15 кӧсмак

    кӧсмак
    уст. неизящный, несоразмерный (о сложении, о фигуре), не стройный

    Коракын капше кӧсмак, йытыра огыл. «Журнал-учебник» Тело у вороны несоразмерное, неизящное.

    Сравни с:

    соптыра, лоптыра

    Марийско-русский словарь > кӧсмак

  • 16 куржмо

    куржмо
    Г.: кыргыжмы
    1. прич. от куржаш
    2. в знач. сущ. бег; быстрое передвижение шагом

    Куржмым чарнаш перестать бежать;

    куржмо годым камвозаш упасть во время бега.

    (Маян) куржмыжымужат гын, ончен куанет: йытыра йолжо ала мландыш логалеш, ала уке – чоҥешта, шонет. В. Сапаев. Радостно смотреть на бег Майи: её стройные ноги касаются земли или нет – кажется, она летит.

    3. в знач. сущ. бегство, побег откуда-л.

    Плен гыч куржмо нерген каласкалаш рассказывать о побеге из плена.

    Эрлашыжым Лидия Степановна мыйым паша гыч куржмемлан вурсен гынат, мый кодын омыл. В. Сапаев. Несмотря на то что назавтра Лидия Степановна отругала меня за бегство с работы, я не остался.

    Сравни с:

    куржмаш

    Марийско-русский словарь > куржмо

  • 17 кыжганаш

    кыжганаш
    -ем
    завидовать, позавидовать

    А вот Азановский семилетний школын пакчажлан кыжганаш лиеш. Чапле пакча. Н. Лекайн. А вот огороду Азановской семилетней школы позавидовать можно. Прекрасный огород.

    Настуш йытыра капан, мотор ӱдыр ыле: моло ӱдыр-влак кыжганат ыле. А. Березин. Стройная была Настуш, красивая: все девушки завидовали ей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кыжганаш

  • 18 лачката

    лачката
    кругленький, плотненький (о лице, фигуре человека)

    Лачката рвезе плотненький парень.

    – Мый майор Кикугоро, – лачката капан, чуяка шӱргывылышан офицер кынел шогале. В. Юксерн. – Я майор Кикугоро, – встал плотненький, с продолговатым лицом офицер.

    Шешкым сай, вошт йытыра, лачката шӱрган, шкеже тыйын кӱкшытет веле. Сноха моя хорошая, очень красивая, круглолицая, сама ростом только с тебя.

    Марийско-русский словарь > лачката

  • 19 лыштык-лаштык

    лыштык-лаштык
    подр. сл. употр. для выражения:
    1) небольших отдельных участков чего-л.

    Лыштык-лаштык аҥанаже олык гае лийылден. Й. Кырля. Небольшие участки наши стали, как луга.

    Кававундаш лыштык-лаштык пыл дене петыралтын. К. Исаков. Небо покрылось клочьями облаков.

    2) чего-л. оборванного

    Йыдалыштат кеч у, йытыра лиеш гын, йӧра ыле, а вет эре лыштык-лаштык, «пеледше» неран. М. Рыбаков. Ладно бы ещё хоть лапти-то у них были новые, красивые, а то ведь кругом оборванные, с «цветущими» носками.

    Марийско-русский словарь > лыштык-лаштык

  • 20 ман ынде

    вот тебе и...; скажи(те); скажи(те) на милость, скажи(те) пожалуйста; употр. для выражения удивления, изумления, восхищения, возмущения и пр

    Кок йытыра чайкым ончем, вуйыштем шонымаш пӧрдеш: «Кайык ман ынде. Могай поро, лыжга улыт. Ялт айдеме гай». Г. Чемеков. Смотрю на двух прекрасных чаек, в голове вертится мысль: «Вот тебе и птицы (букв. скажи теперь птица). Какие добрые, нежные. Совсем как люди».

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ынде

    Марийско-русский словарь > ман ынде

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»