-
61 equivoke
nounдвусмысленность; каламбур; экивок* * *1 (0) каламбур2 (n) выражение с двойным значением; двусмысленность; двусмыслица; игра слов; туманный намек; экивок* * *двусмысленность; каламбур, игра слов; экивок* * *n. каламбур, экивок, двусмысленность* * ** * *двусмысленность; каламбур, игра слов -
62 equivoque
-
63 paronomasia
-
64 quiddity
noun1) book. сущность2) = quibble 1.* * *1 (0) каверза2 (n) деталь; каверзный вопрос; мелочь; основное качество; придирка; суть; сущность; тонкость* * *1) сущность, суть 2) игра слов, каламбур* * *[quid·di·ty || 'kwɪdətɪ] n. сущность, игра слов, каламбур, увертка, софизм* * *1) книжн. сущность 2) игра слов 3) точность, придирчивость, каверзность (в споре) -
65 quirk
noun1) игра слов, каламбур2) причуда, выверт3) росчерк пера, завиток (рисунка)4) archit. небольшой желобок; галтельSyn:eccentricity* * *1 (0) каламбур2 (n) выверт; игра слов; изгиб; острота; поворот; причуда; росчерк пера; увертка; уловка* * *изгиб, поворот; закругление, загиб, кривизна* * *[kwɜrk /kwɜːk] n. каламбур, игра слов, причуда, росчерк пера, завиток, небольшой желобок* * *вывертгалтельзавитоккаламбуркаламбуритьпричуда* * *1. сущ. 1) а) изгиб, поворот б) росчерк пера, завиток (рисунка) 2) а) индивидуальная особенность б) каприз 2. гл. 1) каламбурить 2) насмехаться 3) (quirk up) изгибать(ся) вверх -
66 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
67 gioco
(pl - chi) m1) играgiochi infantili — детские игры / забавыgiochi di simulazione — игры-подражание, сюжетные игрыgioco collettivo / d'insieme спорт — сыгранностьtavolino da gioco — карточный столикcasa di gioco — игорный домtenere il gioco карт. — держать банкegli ha un bel / un buon gioco — 1) у него хорошие карты 2) перен. у него всё идёт отлично, ему везёт2)gioco di borsa — биржевая игра, игра на бирже; биржевые спекуляцииcarte da gioco — игральные карты, колода карт4) набор, комплект5) дело, предприятиеmettere in gioco — приплести к делу / впутать в делоfare il gioco di qd, stare al gioco di qd — стать орудием в чьих-либо рукахvedremo come finisce il gioco — посмотрим, чем это кончится / что из этого выйдетalla fine del gioco — в конце концов, в конечном счёте6) шутка, насмешкаbrutto gioco — злая / скверная шуткаessere il gioco di tutti — быть всеобщим посмешищемprendersi gioco di qd — подшучивать / насмехаться над кем-либоgioco d'acqua — сверкающие брызги воды8) игра, интригиdoppio gioco — двойная игра, двуличие, вероломствоfare il doppio gioco — вести двойную игруstare al gioco — поддержать игру, подыграть (чаще перен.)essere in gioco — 1) действовать 2) быть поставленным на картуscoprire il gioco di qd — раскрыть чьи-либо карты9) тех. зазор, люфт; неплотная посадка10) тех. ход ( машины)•Syn:passatempo, devertimento, spasso, sollazzo, distrazione, ludo, sport, diporto, ricreazione, svago, trastullo, trattenimento; partita, gara; beffa••gioco dell'immaginazione — игра воображения, плод фантазииil gioco non vale la candela prov — игра не стоит свеч -
68 gioco
giòco (pl -chi) m 1) игра giochi infantili -- детские игры <забавы> giochi olimpici -- олимпийские игры gioco di società -- комнатная <салонная> игра gioco di pegni -- игра в фанты giochi d'azzardo -- азартные игры gioco del telefono -- ╚испорченный телефон╩ giochi di prestigio-- фокусы; жонглерство, ловкость рук gioco solitario -- пасьянс giochi d'azienda calcol -- деловые игры gioco collettivo sport -- сыгранность tavolino da gioco -- карточный столик casa di gioco -- игорный дом fate il vostro gioco! -- делайте вашу игру tenere il gioco carte -- держать банк egli ha un bel gioco а) у него хорошие карты б) fig у него все идет отлично, ему везет fuori gioco -- вне игры 2) gioco di borsa -- биржевая игра, игра на бирже; биржевые спекуляции 3) игра (игральный набор) gioco da tavola -- настольная игра carte da gioco -- игральные карты, колода карт 4) набор, комплект un gioco di ferri da calza -- набор из пяти спиц одинакового номера 5) дело, предприятие mettere in gioco qd, qc -- приплести к делу <впутать в дело> кого- л, что-л levarsi dal gioco -- выйти из дела fare il gioco di qd, stare al gioco di qd -- стать орудием в чьих-л руках vedremo come finisce il gioco -- посмотрим, чем это кончится; посмотрим, что из этого выйдет ha perso il gioco -- дело у него не выгорело alla fine del gioco -- в конце концов, в конечном счете 6) шутка, насмешка brutto gioco -- злая <скверная> шутка essere il gioco di tutti -- быть всеобщим посмешищем prendersi gioco di qd -- подшучивать <насмехаться> над кем-л ciò passa il gioco -- это уже не шутка 7) игра, блеск, переливы gioco di luce -- игра света giochi di luce а) солнечные блики б) световые эффекты gioco di colori -- игра красок gioco d'acqua -- сверкающие брызги воды 8) игра, интриги doppio gioco -- двойная игра, двуличие, вероломство fare il doppio gioco -- вести двойную игру stare al gioco -- поддержать игру, подыграть (чаще перен) a che gioco giochiamo? fam -- в какую игру мы играем (т. е. пора кончать, карты на стол) gioco pericoloso -- опасная игра fare un gioco arrischiato -- вести опасную игру essere in gioco а) действовать б) быть поставленным на карту scoprire il gioco di qd -- раскрыть чьи-л карты grossi interessi sono in gioco -- идет крупная игра 9) tecn зазор, люфт; неплотная посадка prendere gioco -- расшататься 10) tecn ход (машины) gioco di parole -- игра слов, каламбур gioco dell'immaginazione -- игра воображения, плод фантазии gioco di fortuna -- игра случая il gioco non vale la candela prov -- игра не стоит свеч ogni bel gioco dura poco prov -- ~ хорошенького понемножку -
69 gioco
giòco (pl - chi) m 1) игра giochi infantili — детские игры <забавы> giochi olimpici — олимпийские игры gioco di società — комнатная <салонная> игра gioco di pegni — игра в фанты giochi d'azzardo — азартные игры gioco del telefono — «испорченный телефон» giochi di prestigiogioco а) у него хорошие карты б) fig у него всё идёт отлично, ему везёт fuori gioco — вне игры 2): gioco di borsa — биржевая игра, игра на бирже; биржевые спекуляции 3) игра ( игральный набор) gioco da tavola — настольная игра carte da gioco — игральные карты, колода карт 4) набор, комплект un gioco di ferri da calza — набор из пяти спиц одинакового номера 5) дело, предприятие mettere in gioco qd, qc — приплести к делу <впутать в дело> кого- л, что-л levarsi dal gioco — выйти из дела fare il gioco di qd, stare al gioco di qd — стать орудием в чьих-л руках vedremo come finisce il gioco — посмотрим, чем это кончится; посмотрим, что из этого выйдет ha perso il gioco — дело у него не выгорело alla fine del gioco — в конце концов, в конечном счёте 6) шутка, насмешка brutto gioco — злая <скверная> шутка essere il gioco di tutti — быть всеобщим посмешищем prendersi gioco di qd — подшучивать <насмехаться> над кем-л ciò passa il gioco — это уже не шутка 7) игра, блеск, переливы gioco di luce — игра света giochi di luce а) солнечные блики б) световые эффекты gioco di colori — игра красок gioco d'acqua — сверкающие брызги воды 8) игра, интриги doppio gioco — двойная игра, двуличие, вероломство fare il doppio gioco — вести двойную игру stare al gioco — поддержать игру, подыграть (чаще перен) a che gioco giochiamo? fam — в какую игру мы играем (т. е. пора кончать, карты на стол) gioco pericoloso — опасная игра fare un gioco arrischiato — вести опасную игру essere in gioco а) действовать б) быть поставленным на карту scoprire il gioco di qd — раскрыть чьи-л карты grossi interessi sono in gioco — идёт крупная игра 9) tecn зазор, люфт; неплотная посадка prendere gioco — расшататься 10) tecn ход ( машины)¤ gioco di parole — игра слов, каламбур gioco dell'immaginazione — игра воображения, плод фантазии gioco di fortuna — игра случая il gioco non vale la candela prov — игра не стоит свеч ogni bel gioco dura poco prov — ~ хорошенького понемножку -
70 jeu
m1. (activité) игра́ ◄pl. à-►;les jeux Olympiques — Олимпи́йские и́гры; un jeu de patience — пасья́нс; les jeu— х de société — сало́нные и́гры; les jeu— х d'argent — и́гры на де́ньги; un jeu d'adresse — игра́ на ло́вкость; les jeux de mains — потасо́вки, тычки́; un jeu de mots — игра́ слов, каламбу́р; le jeu diplomatique — дипломати́ческая игра́; des jeux d'enfant — де́тские и́гры; c'est un jeu d'enfant fig. — э́то ле́гче лёгкого, э́то пустя́ковое де́ло; le jeu d'équipele jeu de cartes (de dames, d'échecs, de quilles) — игра́ в ка́рты (в ша́шки, в ша́хматы, в ке́гли);
1) кома́ндная игра́2) (qualité) сы́гранность;un jeu de la nature — игра́ приро́ды; les règles du jeu — пра́вила игры́; une salle de jeu — ко́мната для игр, де́тская ко́мната; иго́рный зал; une maison de jeux — иго́рный дом; казино́; une table de jeu — ка́рточный <ло́мберный> стол; une dette de jeu — ка́рточный долг; un terrain de jeu — площа́дка для игр; un camarade de jeu — това́рищ по игре́; la passion du jeu — страсть к игре́; le meneur de jeule jeu du hasard — игра́ слу́чая;
1) веду́щий; конферансье́ (spectacle)2) fig. застре́льщик, коново́д;║ faites vos jeux — де́лайте ста́вки; les jeux sont faits fia — жре́бий бро́шен; всё ко́нчено; jouer le jeu fig. — де́лать/с= как ну́жно; jouer un jeu dangereux — вести́ ipf. опа́сную игру́; jouer gros. jeu — вести́ кру́пную игру́; игра́ть с огнём; рискова́ть/рискну́ть; tricher au jeu — моше́нничать <жу́льничать> ipf. в игре́; perdre au jeu — прои́грываться/проигра́ться il est hors jeu — он вне игры́; il y a hors jeu — положе́ние вне игры́; ● ce n'est pas de jeu — э́то нече́стно; э́то про́тив пра́вил; entrer dans le jeu de qn. — брать/взять сто́рону кого́-л.; встава́ть/встать на сто рону кого́-л.; faire le jeu de qn. — быть <иг. рать> на ру́ку кому́-л.; лить ipf. во́ду на ме́льницу кого́-л.; se prendre (.se piquer) au jeu — увлека́ться/увле́чься игро́й; входи́ть/войти́ в аза́рт; tirer son épingle du jeu — выходи́ть/вы́йти из игры́ <сухи́м из воды́>; le jeu n'en vaut pas la chandelle — игра́ не сто́ит свечjouer à un jeu intéressant — игра́ть/сыгра́ть в интере́сную игру́
║ (tennis) па́ртия;jeu blanc — суха́яil a gagné le premier jeu — он вы́играл пе́рвую па́ртию; jeu! — па́ртия!, игра́!;
2. (ce qui sert à jouer) игра́;se traduit souvent par le pl.:un jeu de dames (d'échecs, de dés) — ша́шки (ша́хматы, ко́сти) tous pl.; un jeu de construction — ку́бики; констру́ктор (mécano); un jeu de lotos — лото́; un jeu de dominos — домино́un jeu de cartes — коло́да карт, ка́рты pl.;
3.:il a beau jeu ∑ — ему́ легко́; ∑ без затрудне́ний; avoir beau jeu de — быть в благоприя́тн|ом положе́нии <в -ых усло́виях>, что́бы...; abattre son jeu — раскрыва́ть/раскры́ть свои́ ка́рты <пла́ны, наме́рения>; il cache son jeu — он де́йствует исподтишка́ <скрыт* но>; le grand jeu — бо́льшая игра́; jouer le grand jeu — гада́ть/по= на большо́й <заве́тной> коло́деavoir un beau jeu — име́ть хоро́шие ка́рты на рука́х;
4. (assortiment) набо́р; компле́кт; ассортиме́нт; систе́ма;un jeu d'outils — компле́кт инстру ме́нтов; un jeu de linge (d'épreuves) — компле́кт белья́ (корректу́р); les jeu— х d'orgue — реги́стры о́рганаun jeu de clefs — набо́р га́ечных ключе́й; свя́зка ключе́й;
5. (terrain) площа́дка. ◄о► для игры́;il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles ∑ — его́ при́няли в штыки́jeu de boules — площа́дка для игры́ в шары́;
6. (manière de jouer) игра́; мане́ра <иску́сство> игры́; исполне́ние;le jeu d'un artiste — игра́ арти́ста; il a un jeu rapide — он отлича́ется бы́строй игро́й; les jeu— х de physionomie — ми́мика, мими́ческие движе́ния, игра́ лица́; les jeux de scène — сцени́ческие эффе́кты < приёмы>; les jeu— х de lumière — световы́е эффе́кты; des jeu— х d'eaux [— бью́щие] фонта́ны; ● jouer un jeu serré — де́йствовать ipf. осторо́жно <осмотри́тельно>; jouer franc jeu — игра́ть в откры́тую, де́йствовать начистоту́ <откры́то>; jouer double jeu — вести́ ipf. двойну́ю игру́; двуру́шничать ipf.; Je v°is clair dans son jeu — я разгада́л его́ игру́; ∑ мне его́ поли́тика ясна́; il est (fait) vieux jeu — он ста́ромоден, он отста́л от жи́зниle jeu d'un pianiste — игра́ <исполне́ние> пиани́ста;
7. (fonctionnement) рабо́та;[свобо́дный] ход ◄P2►; де́йствие; функциони́рование;le jeu du piston — движе́ние < ход> по́ршня; le jeu des muscles — рабо́та му́скулов; un simple jeu d'écriture — просто́й документооборо́т; le libre jeu des institutions — свобо́дное де́йствие зако́нов; d'entrée de jeu — с са́мого нача́лаle jeu d'un ressort — ход пружи́ны;
║ techn. зазо́р; слабина́;prendre du jeu — осла́биться; разба́лтываться/разболта́ться; cet axe a trop de jeu — ось сли́шком болта́ется;donner du jeu — ослабля́ть/осла́бить; дава́ть/дать слабину́;
en jeu1) (jeu) в игре́ 2) ( en action) де́йствующий;1) быть в игре́2) быть под вопро́сом (en cause); быть в опа́сности (en danger);entrer en jeu — вступа́ть/вступи́ть в игру́ (в де́йствие (action); — в бой (combat)); l'entrée en jeu clés tanks — ввод в бой та́нков; mettre en jeusa vie est en jeu — его́ жизнь ∫ поста́влена на ка́рту <в опа́сности>;
1) вводи́ть в игру́2) ста́вить под вопро́с; угрожа́ть ipf. (+ D);cela met en jeu son honneur — э́то угрожа́ет его́ че́сти; де́ло идёт о его́ че́сти
3) вводи́ть в де́йствие <в де́ло>; испо́льзовать ipf. et pf.; пуска́ть/пусти́ть в ход;remettre en jeu sport [— вновь] вводи́ть мяч в игру́; remise en jeu — вбра́сывание [мяча́]mettre en jeu d'importants capitaux — пусти́ть в де́ло большо́й капита́л;
-
71 sanaleikki
yks.nom. sanaleikki; yks.gen. sanaleikin; yks.part. sanaleikkiä; yks.ill. sanaleikkiin; mon.gen. sanaleikkien; mon.part. sanaleikkejä; mon.ill. sanaleikkeihinsanaleikki игра слов, каламбур, словесная игра
игра слов, каламбур, словесная игра -
72 juego
m1) играjuego de ingenio — игра на сообразительность (загадки, шарады)2) (тж juego de azar, juego de interés, juego de suerte) азартная игра3) (тж juego de baraja, juego de cartas, juego de naipes) карточная игра, игра в карты5) pl игры, состязания6) трюк, фокусjuego de manos (de pasa pasa) — ловкость рук, фокусjuego de palabras (de voces, de vocablos) — игра слов7) тавр. обращение с орудиями корриды8) соревнование, соперничество, борьба9) игра ( света и тени), переливы ( струй фонтана)juego de café — кофейный сервизjuego de muebles — мебельный гарнитур12) тех. зазор••juego de niños — пустяки, детская забаваacudirle el juego — везти в игре ( кому-либо)echar (tomar) a juego — не принимать всерьёз, обращать в шутку ( что-либо)entrar en juego — начинать действовать, вступать в игруhacer juego — делать ход в игре, объявлять ставкуhacerle el juego a uno — подыгрывать кому-либо; поддакивать (подпевать) кому-либоmeter en juego a uno — подстрекать (подначивать) кого-либоmostrar el juego — раскрывать свои намерения, раскрывать картыno dejar entrar en juego — не давать слова вставитьponer en juego — пускать в ход, приводить в действие ( что-либо)desgraciado en el juego, afortunado en amores погов. — не везёт в картах, повезёт в любви -
73 juego
m1) играjuego de ingenio — игра на сообразительность (загадки, шарады)
2) (тж juego de azar, juego de interés, juego de suerte) азартная игра3) (тж juego de baraja, juego de cartas, juego de naipes) карточная игра, игра в карты5) pl игры, состязания6) трюк, фокусjuego de manos (de pasa pasa) — ловкость рук, фокус
juego de palabras (de voces, de vocablos) — игра слов
7) тавр. обращение с орудиями корриды8) соревнование, соперничество, борьба9) игра ( света и тени), переливы ( струй фонтана)10) игра, козни, происки, интриги11) набор, комплект; сервиз12) тех. зазор- estar en juego una cosa••juego de compadres — сговор, заговор
juego de cubiletes — обман, надувательство
juego de niños — пустяки, детская забава
de juego — незначительный, несерьёзный, пустяковый
por juego loc. adv. — в шутку, несерьёзно
conocerle (descubrirle, verle) el juego — раскрыть, разгадать чьи-либо тайные намерения
echar (tomar) a juego — не принимать всерьёз, обращать в шутку ( что-либо)
entrar en juego — начинать действовать, вступать в игру
hacer juego — делать ход в игре, объявлять ставку
hacer juego dos cosas — подходить, гармонировать, соответствовать
hacerle el juego a uno — подыгрывать кому-либо; поддакивать (подпевать) кому-либо
mostrar el juego — раскрывать свои намерения, раскрывать карты
poner en juego — пускать в ход, приводить в действие ( что-либо)
desgraciado en el juego, afortunado en amores погов. — не везёт в картах, повезёт в любви
-
74 מִשׂחָק ז'
מִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
75 מִשׂחָק בָּאֵש
מִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
76 מִשׂחַק בַּיִת
מִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
77 מִשׂחַק גמָר
מִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
78 מִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּר
מִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
79 מִשׂחַק הַרכָּבָה
מִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат -
80 מִשׂחַק זוּגוֹת
מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат
См. также в других словарях:
игра слов — См. остроумие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. игра слов изречение, остроумие; каламбур Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Игра слов — ИГРА, Шы, мн. игры, игр, играм, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИГРА СЛОВ — ИГРА СЛОВ, см. Каламбур … Литературный энциклопедический словарь
Игра слов — Эта статья об игре слов. Другие значения: Каламбур (телепередача). Каламбур (фр. calembour) словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. В… … Википедия
Игра слов — Остроумное выражение, каламбур. Ваша игра слов очень зла, очень умна, но несправедлива… сказала Анна Павловна (Л. Н. Толстой. Война и мир) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Игра слов. Переводчица олигарха (фильм) — Игра слов. Переводчица олигарха La traductrice … Википедия
Игра слов. Переводчица олигарха — La traductrice … Википедия
Игра слов (фильм) — Игра слов Жанр комедия Режиссёр неизвестно В главных ролях неизвестно Кинокомпания Торговый д … Википедия
Игра слов (группа) — Эта статья слишком короткая. Пожалуйста … Википедия
Игра слов — Книжн. Каламбур, обыгрывание слов; остроумное выражение. ФСРЯ, 178; ЗС 1996, 330; БМС 1998, 227 … Большой словарь русских поговорок
игра слов — шутка, основанная на одинаковом звучании разных слов; каламбур … Популярный словарь русского языка