-
41 end kõrvetama
жечься -
42 end põletama
жечься -
43 bỏng lưỡi
-
44 bỏng
жечься; ожог; обжигаться -
45 სუსხვა
жечься кусать-неперех. щипать-чтоქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > სუსხვა
-
46 сусхва
жечься кусать-неперех. щипать-чтоქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > сусхва
-
47 nettle
жечьсякрапива -
48 bỏng
жечься; ожог; обжигаться -
49 nettle
ˈnetl
1. сущ. крапива common nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива great nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива small nettle ≈ жгучая крапива stinging nettle ≈ жгучая крапива to be on nettles ≈ сидеть как на иголках to grasp the nettle ≈ решительно браться за трудное дело grasp the nettle and it won't sting you посл. ≈ смелость города берет to cast/throw one's frock/cassock to the nettles ≈ редк. отказаться от духовного сана
2. гл.
1) обжигать(ся) крапивой;
жечься
2) раздражать, сердить, уязвлять Syn: irritate, vex, provoke, pique
3) возбуждать, побуждать, воодушевлять Syn: incite, rouse (ботаника) крапива (Urtica gen.) источник раздражения - the noise is a constant * этот вечный шум просто невыносим > to be on *s сидеть как ни иголках /как на угольях/ > to grasp the * решительно браться за трудное дело > grasp the * and it won't sting you (пословица) отвага - половина спасения обжигать крапивой - he *d himself он обжегся крапивой /обстрекался/ жечься (о растениях, медузах) сечь крапивой раздражать, уязвлять;
злить, сердить - *d by /with/ smth. раздраженный чем-л. - her indifference *d him ее равнодушие укололо его great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках to grasp the ~ решительно браться за трудное дело grasp the ~ and it won't sting you посл. = смелость города берет great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках nettle крапива;
small( или stinging) nettle жгучая крапива ~ обжигать крапивой ~ раздражать, уязвлять, сердить nettle крапива;
small (или stinging) nettle жгучая крапива -
50 brennen
1. * vt1) жечь; сжигатьsengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотлаKohle ( Holz) brennen — жечь уголь ( дрова), отапливаться углем ( дровами)eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампойein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырьj-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л.4) керам., мет. обжигать5)Kaffee ( Mandeln) brennen — поджаривать кофе ( миндаль)Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля••2. * vi1) гореть, пылатьflackernd brennen — мигать, колыхаться ( об огне), гореть неровным светом ( о лампе)lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенемdie Sonne brennt — солнце палитdas Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается2) перен. гореть, пылать; пламенетьheiß brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бойes brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жиламes brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nägeln ( auf den Nähten) — у меня крайне спешная работаin Liebe brennen — поэт.( вос)пылать любовьюSenf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ( жжёт) языкmir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения)er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречиer brennt darauf ( danach), es zu tun — он горит нетерпением это сделать3. * vimpes brennt! — пожар!, горит!; "жарко!" (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления!es brennt ja noch nicht! — нечего( так) спешить, ведь не на пожар!wo brennt's denn (schon wieder)? — что там ( опять) случилось?4. * (sich)обжигаться, жечьсяhast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ( больно) обжёгся?sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л. -
51 жечь
burn глагол: -
52 nettle
1. [netl] n1. бот. крапива (Urtica gen.)2. источник раздражения♢
to be on nettles - ≅ сидеть как на иголках /как на угольях/2. [ʹnetl] vgrasp the nettle and it won't sting you - посл. ≅ отвага - половина спасения
1. 1) обжигать крапивойhe nettled himself - он обжёгся крапивой /обстрекался/
2) жечься (о растениях, медузах)3) сечь крапивой2. раздражать, уязвлять; злить, сердитьnettled by /with/ smth. - раздражённый чем-л.
-
53 bruciare
1. vt3) прижигать2. vi (e)1) гореть2) перен. обжигать, жечьсяla parola gli bruciava sulle labbra перен. — ему не терпелось / так и хотелось сказать3) перен. гореть, быть в жаруbruciare dalla sete — томиться жаждой4) перен. жечь, болеть•Syn:abbruciare, accendere, abbruciacchiare, abbrustiare, abbrustolire, tostare, rosolare, scottare, arrostire, infiammare, tostareAnt:••bruciare il paglione / il pagliericcio / il pagliaccio уст. — не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив прост. -
54 bucare
1. vt1) протыкать, прокалывать; сверлить; буравить, дырявитьbucare la pancia a qd разг. — выпустить кишки кому-либоbucare una gomma — проколоть камеруbucare un biglietto — прокомпостировать билет2) колоть, жечь4) спорт промахнуться, упустить ( мяч)2. vi (a)1) колоться, жечьсяl'ortica buca — крапива колется / жжётbucare nella folla — протискиваться / пробираться через толпуbucare in un impiego — с трудом устроиться на работу3) вырваться вперёд ( в беге)ho bucato a pochi passi da casa — недалеко от дома я проколол шину•- bucarsiSyn:Ant: -
55 жечь
несов.1) В (сов. сжечь) bruciare vt, dare alle fiammeжечь письма — bruciare le lettereжечь деревни — bruciare / dare alle fiamme i villaggi2) (сов. сжечь) (заставлять гореть для отопления, освещения) bruciare vt, ardere vtжечь электричество — consumare l'elettricità3) В (сов. обжечь) (воздействовать огнем, жаром) bruciare vt, vi (e), scottare vi (a)•- жечься -
56 bruciare
bruciare 1. vt 1) жечь, сжигать; обжигать bruciare l'arrosto -- пережарить жаркое 2) опалять (зноем); побить( морозом) 3) прижигать 2. vi (e) 1) гореть 2) fig обжигать, жечься la parola gli bruciava sulle labbra fig -- ему не терпелось <так и хотелось> сказать 3) fig гореть, быть в жару bruciare dalla sete -- томиться жаждой 4) fig жечь, болеть mi brucia la gola -- у меня жжет в горле bruciarsi 1) обжигаться 2) gerg прогореть bruciare il paglionepagliericcio, ant il pagliaccio> -- не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив (прост) -
57 bucare
bucare 1. vt 1) протыкать, прокалывать; сверлить; буравить bucare la pancia a qd fam -- выпустить кишки кому-л bucare una gomma -- проколоть камеру bucare un biglietto ferr -- прокомпостировать билет 2) колоть, жечь 2. vi (a) 1) колоться, жечься l'ortica buca -- крапива колется <жжет> 2) fig non com протискиваться; проникать bucare nella folla -- протискиваться <пробираться> через толпу bucare in un impiego -- с трудом устроиться на работу 3) вырваться вперед( в беге) 4) получить прокол ho bucato a pochi passi da casa -- недалеко от дома я проколол шину bucarsi 1) колоться (тж ╚сидеть на игле╩ (жарг) -- о наркоманах) 2) уколоться -
58 bruciare
bruciare 1. vt 1) жечь, сжигать; обжигать bruciare l'arrosto — пережарить жаркое 2) опалять ( зноем); побить ( морозом) 3) прижигать 2. vi (e) 1) гореть 2) fig обжигать, жечься la parola gli bruciava sulle labbra fig — ему не терпелось <так и хотелось> сказать 3) fig гореть, быть в жару bruciare dalla sete — томиться жаждой 4) fig жечь, болеть mi brucia la gola — у меня жжёт в горле bruciarsi 1) обжигаться 2) gerg прогореть¤ bruciare il paglionepagliericcio, ant il pagliaccio> — не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив ( прост) -
59 bucare
bucare 1. vt 1) протыкать, прокалывать; сверлить; буравить bucare la pancia a qd fam — выпустить кишки кому-л bucare una gomma — проколоть камеру bucare un biglietto ferr — прокомпостировать билет 2) колоть, жечь 2. vi (a) 1) колоться, жечься l'ortica buca — крапива колется <жжёт> 2) fig non com протискиваться; проникать bucare nella folla — протискиваться <пробираться> через толпу bucare in un impiego — с трудом устроиться на работу 3) вырваться вперёд ( в беге) 4) получить прокол ho bucato a pochi passi da casa — недалеко от дома я проколол шину bucarsi 1) колоться (тж «сидеть на игле» ( жарг) — о наркоманах) 2) уколоться -
60 nettle
['netl]1) Общая лексика: злить, источник раздражения, крапать, крапива, крапива раздражать сердить, крапивный, обжечь крапивой, обжигать крапивой, раздражать, раздражить, разозлить, рассердить, сердить, сечь крапивой, уязвить, уязвлять, жечься (о растениях, медузах)2) Морской термин: риф-сезень3) Медицина: крапива (Urtica L.)5) Лесоводство: (Urtica L.) крапиво
См. также в других словарях:
жечься — См … Словарь синонимов
ЖЕЧЬСЯ — ЖЕЧЬСЯ, жгусь, жжёшься [жьжё], жгутся, д.н.в. не употр., прош. вр. жёгся, жглась, несовер. 1. Обладать способностью, свойством жечь, обжигать (разг.). Утюг жжется. Крапива сильно жжется. 2. Обжигаться, получать ожоги (разг.). Она часто жглась… … Толковый словарь Ушакова
ЖЕЧЬСЯ — ЖЕЧЬСЯ, жгусь, жжёшься, жгутся; жёгся, жглась; жёгшийся; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Вызывать ожог или ощущение жжения. Утюг жжётся. Крапива жжётся. 2. Получать ожоги (разг.). Ж. у плиты. Ж. об утюг. | совер. обжечься, обожгусь … Толковый словарь Ожегова
жечься — ЖЕЧЬСЯ, жгусь, жжёшься; несов., на ком чем и без доп. Совершать ошибку в чем л., терпеть провал с чем л.; обманываться в ожиданиях относительно чего л. или кого л. Все время жгусь на этом человеке … Словарь русского арго
жечься — жечься, жгусь, жжётся (неправильно жжгётся), жгутся; прич. жёгшийся; дееприч. жгясь (малоупотр.) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Жечься — I несов. неперех. разг. 1. Обладать способностью, свойством жечь, обжигать. отт. Кусаться (о чём либо очень дорогом, недоступном по цене). 2. Получать ожог; обжигаться. 3. страд. к гл. жечь I 1. II несов. неперех. разг. страд. к гл … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жечься — жечься, жгусь, жжёмся, жжёшься, жжётесь, жжётся, жгутся, жёгся, жглась, жглось, жглись, жгись, жгитесь, жгущийся, жгущаяся, жгущееся, жгущиеся, жгущегося, жгущейся, жгущегося, жгущихся, жгущемуся, жгущейся, жгущемуся, жгущимся, жгущийся, жгущуюся … Формы слов
жечься — ж ечься, жгусь, жжётся, жг утся; прош. вр. жёгся, жглась … Русский орфографический словарь
жечься — (I), жгу(сь), жжёшь(ся), жгу/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
жечься — жгусь, жжёшься, жгутся; жёгся, жглась, жглось; нсв. Разг. 1. Обладать способностью, свойством жечь, обжигать. Йод жжётся. Горчичник жжётся. Крапива жжётся. Спичка быстро сгорает и жжётся. 2. (св. обжечься). Получать ожоги от чего л., обжигаться.… … Энциклопедический словарь
жечься — I см. жечь 1), 2), 3), 4); жжётся; страд. II жгусь, жжёшься, жгу/тся; жёгся, жглась, жглось; нсв.; разг. 1) Обладать способностью, свойством жечь, обжигать. Йод жжётся. Горчичник жжётся. Крапива жжётся. Спичка быстро сгорает и жжётся. 2) … Словарь многих выражений