-
1 Достоєвський, Федір Михайлович
Достоєвський, Федір Михайлович (1821, Москва-1881) - рос. письменник, мислитель, публіцист. Увійшов у європейську філософську традицію (й світову філософію в цілому) завдяки глибокому художньо-філософському осмисленню фундаментальних екзистенційних проблем людського буття. Формування світогляду Д. визначає поєднання ідей "натуральної школи" (молодий Д. - спадкоємець Гоголя й шанувальник Бєлінського) і радикалізму, властивого романтизмові. Арештований у 1849 р. за участь в гуртку петрашевців, він переживає спочатку, внаслідок інсценізації страти, момент екзистенційного пробудження. Пізніше, після зіткнення з реаліями каторжного життя, з одного боку, і осмислення релігійно-моральних інтенцій народної свідомості, з другого, вступає у період "переродження переконань". Останній привів до зміщення уваги з перетворення зовнішніх умов суспільного життя, як основного засобу подолання дисгармоній людського буття, на перебудову внутрішнього, духовного світу людини, а також до переконаності у розбіжності шляхів Росії та Заходу. Д. наголошує на тому, що західноєвропейська цивілізація, внаслідок органічно властивих їй вад - утилітаризму і відсутності "братського" першопринципу єднання людей, перетворила суспільство на індивідуалістичний "мурашник" і тому не лише не має позитивного значення для рос. людини, а й не заслуговує на гідне місце в подальшому історичному поступі. Як рушій історії, людська свобода є двоїстою і може бути чинником як відходу людини від Бога, так і її наближення до нього й тому повноцінного, духовно насиченого існування. Повноцінність буття людини в історії полягає не в позірній величі видатних історичних осіб, а в духовному самоздійсненні кожної особистості. Втім, хоча в історії немає "маленьких" людей (оскільки навіть нікчемність соціального статусу не применшує самоцінності будь-якої людини, зумовленої її неповторністю), в різних культурах переважає один з двох можливих основних варіантів духовної самореалізації індивіда - або демонічна снага, за принципом "все дозволено", що зумовлює відречення людини від Бога аж до богоборства й самообожнення; або ж - подолання негативних спонук "свого підпілля", виявлення і дбайливе плекання морального й духовного багатства людської душі, що може сягнути, зрештою, щаблю святості Д. ля Заходу типовим є перший варіант, для Росії - другий. Рос. народ, на переконання Д., має врятуватися не в комунізмі, не в механічних формах європейського соціалізму, а через єднання вищих станів суспільства з народом та їхнє прилучення до ідеї православ'я, справжніх християнських ідеалів всебратської злуки в любові та загальної вселюдської гармонії. Ці думки Д. здійснили безпосередній вплив на В. Соловйова та його осмислення рос. ідеї, а також на наступних її адептів. Внесок Д. у світову культуру й, зокрема, філософію полягав не стільки в розробці однієї із самобутніх національних ідей, як у своєрідному філософському осмисленні екзистенційних обріїв існування людства, в розширенні й поглибленні "самого метафізичного досвіду" (Флоровський). Як один із провісників екзистенційного філософування, він був переконаний, що в історії, зрештою, торжествують не мільйони людей, не потужні матеріальні сили, а "непомітна спочатку думка і часто якогось, вочевидь, найнікчемнішого з людей". Такий підхід становив внутрішній стрижень власне художньої творчості Д., яку він розумів як "реалізм у вищому сенсі". Саме такий "реалізм" був спроможний розгледіти за зовнішніми обставинами й подіями у їх найскладніших переплетіннях найглибші спонуки і найтонші нюанси дій неповторної людської індивідуальності. Якісно новими є твори Д. і за своєю формою, вимагаючи від читача активної співучасті з автором у розв'язанні порушених проблем, формування спромоги до особистого вибору у складних моральних колізіях Г. либина і своєрідність мислення Д. як письменника й філософа зробили його творчість надбанням культури усього людства.[br]Осн. тв.: "Біднілюди"(1847); "Записки з підпілля" (1864); "Гравець" (1866); "Злочин і покарання" (1865); "Ідіот" (1874); "Біси" (1871 - 1872); "Щоденник письменника" (1876); "Брати Карамазови" (1879-1880) та ін.Філософський енциклопедичний словник > Достоєвський, Федір Михайлович
-
2 Достоєвський
-
3 Федір Михайлович Достоєвський
Філософський енциклопедичний словник > Федір Михайлович Достоєвський
-
4 meritoriousness
-
5 virtue
n1) доброчесність; чесність, чеснота; моральність2) цнотливість, невинність3) якість; позитивна риса; достоїнство; перевага4) сила; дія, ефективність5) мужність, доблесть6) досягнення; заслуга* * *n.1) чеснота, моральність; virtue and vіce чеснота і порок; the path of virtue шлях чесноти; to entіce smb. from the path of virtue потягнути кого-н. на шлях розпусти, спокусити /розбестити/ кого-н.; to wіn smb. to virtue повернути кого-н. на шлях чесноти; цнотливість; a woman of virtue доброчесна /цнотлива/ жінка; a woman of easy virtue жінка легкої поведінки2) гарна якість, позитивна риса або сторона; достоїнство; перевага; virtues and shortcomіngs достоїнства і недоліки; cardіnal virtues філос. основні чесноти; natural virtues are justіce, prudence, temperance and fortіtude філос. природні чесноти virtue справедливість, розсудливість, помірність, хоробрість; negatіve virtue пасивна чеснота ( терпіння); негативне достоїнство або перевага (відсутність шуму, нешкідливість ліків); thіs clіmate has the virtues of never beіng too cold or too hot переваги цього клімату полягають у тому, що тут ніколи не буває ні занадто холодно, ні занадто пекуче3) сила; дія; ефективність; there іs по virtue іn such drugs ці ліки не корисні /неефективні/; І have no faіth іn the virtue of herbs to heal sіckness я не вірю, що травами можна вилікуватися від хвороби4) мужність, доблесть5) pl. рел. сили (ангельський ч.ин); heavenly virtues сили небесні; a hundred virtues rіse повстають сотні ангельських сил; іn /by/ virtue of у силу (чого-н.); на підставі (чого-н.); внаслідок, через (що-н.); to claіm smth. іn virtue of long servіce претендувати на що-н. на підставі /у силу/ довголітньої служби; to make a virtue of smth. ставити собі в заслугу що-н.; to make a virtue of necessіty удавати, що дієш добровільно; virtue іs іts own reward прислів. = чеснота не має потреби у винагороді -
6 accomplishment
n1) виконання, завершення2) досягнення3) pl достоїнства; досконалість; освіченість; вихованість, гарні манери; зовнішній лоск4) благоустрій* * *n1) виконання, завершення; здійснення2) досягнення (вчених, науки)3) pl достоїнства; icт. достоїнства вихованої дівчини -
7 worth
n ч. ім'яУерт* * *I a; predic1) вартий, що має цінність або вартістьthe property is worth — $5000 майно оцінюється в 5000 доларів
worth the money — вартий, вигідний ( про покупку)
2) вартий, що заслуговує (чого-н.); що має значенняto be worth nothing — не становити собою ніякої цінності; нікуди не годитися
she died worth a million — вона залишила ( спадкоємцям) мільйон
that's all I am worth — ось все моє майно; що приносить прибуток
for all one / it is worth — з усіх сил
I give you this for what it is worth — за достовірність не ручаюся; не впевнений, що це має яку-небудь цінність
it was worth it — я про це не жалкую, це варто було зробити
to be [to be not] worth one's while — стоїти [не стоїти]праці /витраченого часу/; to make it worth smb 's while щедро винагородити; I'll make it worth your while s ви не пошкодуєте, якщо зробите те, про що я вас прошу
to be worth one's salt /one's keep, one's meat and drink/ — добре працювати ( про найманого працівник)
to be worth the whistle — cл. заслуговувати на увагу
not worth a damn /a hang, a button, a bean, a curse, a pin, a fig, a straw/ — нікчемний, нікудишній; ламаного гроша не вартий
II nany art student worth the name would tell you that it's a bad painting — будь-який справжній поціновувач живопису скаже вам, що це погана картина
1) цінність, значення; достоїнствоdiscoveries of great worth — відкриття, що мають важливу цінність
poems of little worth — слабкі /посередні/ вірші
to be of no worth — не мати ніякої цінності, бути нікуди не гідним
true worth often goes unrecognized — справжні достоїнства /заслуги/ не отримують визнання
2) ціна, вартістьto sell smth for a tenth part of its worth — продати що-н. за десяту частину вартості
money's worth — eк. вартість, виражена в грошах, грошовий еквівалент
3) багатство, майноIII = two cents' IV n; іст.to put in one's two cents worth — cл.; cл. висказатися( в суперечці); сказати своє слово
садиба; помістяV vapx. траплятися, відбуватисяwoe [well] worth the day! — нехай буде проклятий [благословенний]цей день!
-
8 worthily
adv1) гідно, з гідністю2) належно, по достоїнству3) заслужено* * *adv1) достойно, з достоїнством2) по достоїнству, заслуженно -
9 virtue
n.1) чеснота, моральність; virtue and vіce чеснота і порок; the path of virtue шлях чесноти; to entіce smb. from the path of virtue потягнути кого-н. на шлях розпусти, спокусити /розбестити/ кого-н.; to wіn smb. to virtue повернути кого-н. на шлях чесноти; цнотливість; a woman of virtue доброчесна /цнотлива/ жінка; a woman of easy virtue жінка легкої поведінки2) гарна якість, позитивна риса або сторона; достоїнство; перевага; virtues and shortcomіngs достоїнства і недоліки; cardіnal virtues філос. основні чесноти; natural virtues are justіce, prudence, temperance and fortіtude філос. природні чесноти virtue справедливість, розсудливість, помірність, хоробрість; negatіve virtue пасивна чеснота ( терпіння); негативне достоїнство або перевага (відсутність шуму, нешкідливість ліків); thіs clіmate has the virtues of never beіng too cold or too hot переваги цього клімату полягають у тому, що тут ніколи не буває ні занадто холодно, ні занадто пекуче3) сила; дія; ефективність; there іs по virtue іn such drugs ці ліки не корисні /неефективні/; І have no faіth іn the virtue of herbs to heal sіckness я не вірю, що травами можна вилікуватися від хвороби4) мужність, доблесть5) pl. рел. сили (ангельський ч.ин); heavenly virtues сили небесні; a hundred virtues rіse повстають сотні ангельських сил; іn /by/ virtue of у силу (чого-н.); на підставі (чого-н.); внаслідок, через (що-н.); to claіm smth. іn virtue of long servіce претендувати на що-н. на підставі /у силу/ довголітньої служби; to make a virtue of smth. ставити собі в заслугу що-н.; to make a virtue of necessіty удавати, що дієш добровільно; virtue іs іts own reward прислів. = чеснота не має потреби у винагороді -
10 worth
I a; predic1) вартий, що має цінність або вартістьthe property is worth — $5000 майно оцінюється в 5000 доларів
worth the money — вартий, вигідний ( про покупку)
2) вартий, що заслуговує (чого-н.); що має значенняto be worth nothing — не становити собою ніякої цінності; нікуди не годитися
she died worth a million — вона залишила ( спадкоємцям) мільйон
that's all I am worth — ось все моє майно; що приносить прибуток
for all one / it is worth — з усіх сил
I give you this for what it is worth — за достовірність не ручаюся; не впевнений, що це має яку-небудь цінність
it was worth it — я про це не жалкую, це варто було зробити
to be [to be not] worth one's while — стоїти [не стоїти]праці /витраченого часу/; to make it worth smb 's while щедро винагородити; I'll make it worth your while s ви не пошкодуєте, якщо зробите те, про що я вас прошу
to be worth one's salt /one's keep, one's meat and drink/ — добре працювати ( про найманого працівник)
to be worth the whistle — cл. заслуговувати на увагу
not worth a damn /a hang, a button, a bean, a curse, a pin, a fig, a straw/ — нікчемний, нікудишній; ламаного гроша не вартий
II nany art student worth the name would tell you that it's a bad painting — будь-який справжній поціновувач живопису скаже вам, що це погана картина
1) цінність, значення; достоїнствоdiscoveries of great worth — відкриття, що мають важливу цінність
poems of little worth — слабкі /посередні/ вірші
to be of no worth — не мати ніякої цінності, бути нікуди не гідним
true worth often goes unrecognized — справжні достоїнства /заслуги/ не отримують визнання
2) ціна, вартістьto sell smth for a tenth part of its worth — продати що-н. за десяту частину вартості
money's worth — eк. вартість, виражена в грошах, грошовий еквівалент
3) багатство, майноIII = two cents' IV n; іст.to put in one's two cents worth — cл.; cл. висказатися( в суперечці); сказати своє слово
садиба; помістяV vapx. траплятися, відбуватисяwoe [well] worth the day! — нехай буде проклятий [благословенний]цей день!
-
11 достаивать
достоять достоювати, достояти до чого, чого, вистоювати, вистояти. [Мені треба ще однієї черги достояти].* * *несов.; сов. - досто`ятьдосто́ювати, досто́яти -
12 достаиваться
достояться достоватися, достоятися. [Наливка достоюється. Достоявся грошей, лиха].* * *несов.; сов. - досто`ятьсядосто́юватися, досто́ятися -
13 достойно
гідно, достойно. [Ми його гідно вшанували].* * *нареч.1) гі́дно, досто́йно; ( надлежащим образом) нале́жно2) ( с достоинством) з гі́дністю, пова́жно, з досто́їнством, з досто́йністю -
14 достойный
достоин го[і]дний, достойний (Котл.), годен, варт(н)ий кого, чого. [Покажіть ви лишень достойні пам'яти діла (Куліш). Вона була йому гідною дружиною (Л. Укр.)].* * *1) (заслуживающий чего-л.) гі́дний, досто́йний; ( подобающий) нале́жний; ( стоящий) ва́ртий2) (заслуженный, справедливый) нале́жний, досто́йний3) ( обладающий требуемыми качествами) досто́йний, гі́дний -
15 точно
I1) нар. то́чно; (с глаголами речи, мысли) докла́дно; ( доподлинно) досто́ту, достеме́нно, нестеме́нно, досто́тно, дові́дно, дові́дне\точно так — так са́мо
\точно так же, как — так са́мо, як
\точно тако́й же — таки́й (отаки́й) са́мий, таки́й (отаки́й) же сами́й, досто́ту таки́й са́мий; таки́й самі́сінький
2) (вводн. сл.: действительно, в самом деле) спра́вді3) в знач. утверд. част. так; еге́, авжежII союзтак \точно — воен. так то́чно
на́че, нена́че, немо́в, мов; ( с условно-предположительным значением) немо́вби, немо́вбито, мо́вби, мо́вбито -
16 worth
[wɜːθ] 1. adj pred.1) ва́ртий; що ма́є ціну́what is it worth? — скі́льки це ко́штує?
2) гі́дний, досто́йний; що заслуго́вує; ва́ртийit is worth seeing — це ва́рто подиви́тись
to be worth one's while — бу́ти ва́ртим затра́ченого ча́су (пра́ці)
3) що володі́є чимсь2. nhe is worth several millions — він ма́є кі́лька мільйо́нів
1) ва́ртість, ціна́2) ці́нність, важли́вість, досто́їнствоa man of worth — досто́йна (гі́дна пова́ги) люди́на
3) заст. бага́тство, майно́ -
17 Бахтин, Михайло Михайлович
Бахтин, Михайло Михайлович (1895, Орел - 1973) - рос. теоретик та історик літератури, філософ. Розпочавши з оригінальної спроби осмислення людського "Я" в контексті філософії вчинку ("До філософії вчинку", поч. 20-х рр.), Б. увів до розгляду тему "Іншого", передусім в естетичному контексті ("Автор і герой в естетичній діяльності", поч. - серед. 20-х рр.), що парадоксальним чином сполучає аспекти любові і смерті: остання постає як "форма естетичного завершення особистості". Досліджуючи поетику Достоєвського, Б. відкрив такий різновид естетизації "Іншого", коли цей "Інший" зберігає власний "голос" і внутрішню "незавершеність". Осмислення під цим кутом зору художнього світу письменника дозволило Б. створити концепцію "поліфонічного роману", основоположником якого він вважав Достоєвського, а пізніше висунути ідею діалогічної сутності культури взагалі, утвердження її "межового" характеру. Серед інших продуктивних ідей Б. - фундаментально розроблене уявлення про "сміховий світ" європейського Середньовіччя, концепція "хронотопу" (художньо осмисленої просторово-часової єдності) і його літературних функцій, поняття "позиція позазнаходження" як умова розуміння в культурі, "великий час" культури та ін. Важливість комплексу цих ідей для сучасної гуманістики робить Б. одним із найвпливовіших рос. мислителів XX ст.[br]Осн. тв.: "Проблеми поетики Достоєвського" (1929); "Творчість Франсуа Рабле і народна культура Середньовіччя і Ренесансу" (1965).Філософський енциклопедичний словник > Бахтин, Михайло Михайлович
-
18 calibre
n1) калібр2) внутрішній діаметр3) розмір4) масштаб, розмах5) якість, достоїнство* * *n1) калібр; внутрішній діаметр; розмір2) масштаб, розмах3) якість, достоїнство -
19 desert
I1. n1) пустеля, пустиня2) пустельна (безлюдна) місцевість3) поет. глушина4) нудна, нецікава тема2. adj1) пустельний, пустинний, безлюдний, ненаселений2) голий; неродючий3) покинутий, залишений4) що мешкає в пустеліD. Rats — сьома бронетанкова дивізія союзних військ (під час 2-ї світової війни)
II1. n звич. pl1) заслуга; достоїнство2) те, що людина заслужила; нагорода; покаранняto get (to have, to obtain, to meet with) one's desert(s) — дістати по заслузі
2. v2) дезертирувати* * *I n1) пустеля2) ненаселене, безлюдне місце; пoeт.; тж. глухомань3) нудна, нецікава темаII n; pl1) заслуга, достоїнство2) те, що людина заслужила; нагорода; покаранняIII a1) пустельний, безлюдний, ненаселений2) голий; безплідний; неродючий3) покинутий, кинутий; залишенийIV v1) кидати, залишати ( кого-небудь); втікати; залишати (про корабель, мужність)2) дезертирувати ( з армії); дезертирувати; залишати; зраджувати; ставати перебіжчиком; виходити ( з партії) -
20 dignity
n1) гідність; почуття власної гідності; поважність2) велич, величність3) високе становище, високий пост4) титул, звання, сан, достоїнство5) збірн. особа високого звання, знать6) сановник7) положення зірки, коли вона має найбільшу силу (в астрології)* * *n1) гідність; почуття власної гідності2) велич, величність3) високий статус, високий пост; титул; звання, сан, достоїнство4) особи високого звання, знать; сановник5) положення зірки, коли вона має найбільшу силу ( в астрології)
См. также в других словарях:
досто — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего н. (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
досто… — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего нибудь (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОСТО- — частица, ставимая слитно перед сущ. и прил. для усиленья их достоинства или значенья. Достоблаженный, достойно блаженный. Достоверный, стоюший вероятия, вполне верный, истинный, несомненный. Достоверность, свойство, качество, принадлежность дост … Толковый словарь Даля
Досто... — досто... устар. Начальная часть сложных имен прилагательных, вносящая значение сл.: достойный (достожеланный, достоуважаемый, достохвальный, досточтимый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
досто... — досто... (устар.). Первая часть сложных слов со высоко... (в 5 знач.), весьма, напр. достодолжный, достопамятный, достославный, достоуважаемый, достопочтенный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
досто — См … Словарь синонимов
досто... — ДОСТО... Первая часть сложных слов. Устар. Вносит зн.: очень, весьма. Достодолжный, достопамятный, достопочтенный, достопримечательный, достоуважаемый, досточтимый … Энциклопедический словарь
достоёвщинка — (Е) … Словарь употребления буквы Ё
Достоєвський — прізвище … Орфографічний словник української мови
достоїнство — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
досто́инство — а, ср. 1. Положительное качество. Они занялись рассмотрением галерей картин . Князь объяснял Марье Кириловне их различное содержание, историю живописцев, указывал на достоинства и недостатки. Пушкин, Дубровский. Халат имел в глазах Обломова тьму… … Малый академический словарь