-
41 пролёт
( в цехе) aisle, (моста, здания, цеха, стана) bay, ( мимо объекта) flyby, ( территории) flyover, ( разводного моста) leaf, mispick, ( неразрезной плиты перекрытия) panel, ( печи) port, (напр. балки, моста, воздушной линии передачи) span, ( частиц) transit* * *пролё́т м.1. ( расстояние между опорами) span2. (в цехе, промышленном здании) bay3. (самолёта над каким-л. пунктом местности) fly-over, pass4. ( дефект ткани) weaving-overпролё́т а́рки — chord of an archа́рочный пролё́т — arch spanпролё́т ба́лки — span of a beamба́лочный пролё́т — beam spanпролё́т в свету́ — spanзава́лочный пролё́т метал. — charging bayзачистно́й пролё́т метал. — scalping bayконве́ртерный пролё́т метал. — furnace aisleпролё́т ле́стницы — flight of stairsпролё́т ли́нии электропереда́чи — spanпролё́т ли́нии электропереда́чи, а́нкерный — anchor spanпролё́т ли́нии электропереда́чи, промежу́точный — intermediate spanразли́вочный пролё́т метал. — pouring [casting] bay, teeming aisleпролё́т челнока́ текст. — shuttle flightши́хтовый пролё́т — charge holding bayпролё́т электро́на — transit of an electron, electron transit -
42 неровный бой
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > неровный бой
-
43 подплетина
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > подплетина
-
44 пролёт
пролёт м. Abstand m; стр. Feld n; стр. Halle f; стр. Joch n; Lagermittenabstand m; элн. Lauf m; эл. Mastabstand m; Mastfeld n; Schiff n; эл. Spannfeld n; стр. Spannweite f; Stützenabstand m; Stützweite f; Weite f; стр. Öffnung f; Überflug mпролёт м. (напр., ЛЭП) Stangenabstand mпролёт м. в свету стр. Lichtraum m; freie Spannweite f; freitragende Spannweite f; стр. lichte Spannweite f; стр. lichte Weite f -
45 промётка
-
46 пролет
fly-by
(мимо ориентира)
- (над ориентиром, пунктом) — flyover, passing (over), arrival (over)
- (прометка - дефект ткани) — mispick
- контрольного пункта марш — check point passing
- рута (кпм) — beacon /station/ passing
- препятствий — obstacle clearance
- (дальнего) радиомаркера — passing over the (outer) marker, arrival over marker
- расчетной точки разворота — turn overshooting
overshooting the turn on final approach may occur with the higher pattern speed.
время п. — flyover time
докладывать о п. маяка вор — report passing the (vor) stationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > пролет
-
47 иридоколобома
( дефект радужной оболочки и ткани век) iridocolobome -
48 полосатость по утку
1) Textile: bar marks (дефект), barre (порок ткани), crack (порок ткани), filling bands (порок ткани), filling streaks (порок ткани), jerked-in filling (порок ткани), miss of weft (порок ткани), stop marks (дефект), weft bar (порок ткани), weft streaks (дефект), weft-way streaks (дефект)Универсальный русско-английский словарь > полосатость по утку
-
49 складка
1) General subject: cockle, corrugation (на лбу), crease, crinkle, flexure, lappet, plait (на платье), pleat (на платье), plication, plier, ply, pucker, ruck, take-up (на платье), trap, traprock, tuck, wimple, wrinkle (to fit without a wrinkle - сидеть без единой морщинки, как влитое( об одежде))2) Geology: fold, overthrust, plicature, shift fault, wrinkle (на земной поверхности), wrinkle (земной поверхности)3) Naval: ripple mark6) Military: undulation7) Engineering: bootleg mark (дефект слитка), buckle (на поверхности листового материала), crimp, crumple, gather, lap (дефект поверхности стеклоизделия), teeming lap10) Mathematics: folding11) Astronomy: accident12) Mining: accident of the ground14) Textile: fichu, gusset (мешка), mark, pinch, pugger, rivel (на ткани), rumple, tuck (на платье)15) Electronics: apex step16) Oil: fold (geol) (геол.), ridge, rock bend17) Fishery: duplicature18) Silicates: loading mark (дефект формования стеклоизделий), tear19) Sakhalin energy glossary: closure (антиклинальная)20) Oil&Gas technology longitudinal fold (ось которой параллельна общему простиранию)21) Polymers: stress wrinkle (поверхностный дефект в слоистых пластиках)22) Automation: fold (дефект формы проката)23) Plastics: wrinkle (на плёнке)24) Makarov: chase, faceted shell, folded plate, furrow, line (кожи) -
50 пятнистость
1) General subject: maculation (растений или животных), punctation2) Biology: spotting (возбудители - грибы или вирусы)3) Medicine: blotch4) Engineering: channeling (дефекты ткани), flecks, mottle (порок древесины), mottling5) Agriculture: spot disease (болезнь растений)6) Construction: blotchy appearance (дефект бетонной поверхности), mottles (древесины), stain (дефект поверхности)7) Forestry: block mottle (порок древесины), blotch (листьев), fleck (порок древесины), mottle figure (порок древесины), patchwork8) Polygraphy: blotching (дефект печатания), pearling, perling (дефект печатания)9) Textile: channelling (дефект отварки)10) Electronics: granuilarity effect, granularity, speckle11) Information technology: spottiness (изображения)12) Makarov: flow mottle (дефект оттиска), marking (дефект оттиска), naculation, patch effect, stains (дефект поверхности)13) Electrochemistry: flecking14) Phytophathology: blotch (плодов, листьев), mottle (возбудитель - вирус), mottling (возбудитель - вирус), speck (возбудители - бактерии или грибы), spot (возбудители - грибы или вирусы)15) General subject: patchiness (о ландшафте или снежном покрове) -
51 полосатость по основе
1) Textile: striped warpwise effect (порок ткани), stripiness (порок ткани), warp streaks (дефект), warp-way streaks (дефект), warpiness effect (порок ткани)2) Polymers: warp(-way) streaksУниверсальный русско-английский словарь > полосатость по основе
-
52 разрыв
1) General subject: abruption, break (to make a break with somebody - порвать с кем-либо), breakdown, bust (снаряда), disconnection, discontinuity, disruption, divorcement, divulsion, draw, estrangement, explosion, fissure, fragmentation (снаряда), laceration, lacquer crack, rapture, rent (в облаках), rift (между друзьями), rip up, rupture (тж. мед.), scissoring, scissors, severance, (отношений) split, blow-out, breach (отношений), break-off (отношений), break-up (между друзьями, супругами), burst (снаряда), chasm, divorce, fracture, gap, interrupt, jump, rent, rift, rip, rupture, tear, disjuncture (В аллегорическом смысле — существенная разница между двумя понятиями), blow off (отношений), break (в отношениях), falling-out (в отношениях)2) Geology: cataclasis, disturbance, failure, perturbation, robble, break in succession (при несогласном напластовании), notch (в стене кратера), snap3) Biology: gap (в белковой или нуклеотидной последовательности), laceration (напр. ткани)4) Naval: opening (береговой линии)6) Obsolete: fraction7) Military: (взрыв) breakage, (взрыв) burst, (взрыв) crack, (взрыв) explosion, (взрыв)(снаряда на осколки) fragmentation, gap, (взрыв) rupture8) Engineering: abrupture, blowout (пневматика колеса, трубы, резервуара), breakup, cutting, drying crack (дефект эмалирования), interruption, open circuit, pulling (отливки вследствие усадки), puncture, torn place, clink, crack, jump of discontinuity, split, tearing9) Bookish: avulsion10) Agriculture: disruption (напр. ткани), laceration (ткани)12) Construction: discontinuity (непрерывности), fissure (в горной породе), slit14) Law: breach contract, severance (отношений, связей), breaking (отношений)15) Economy: dissolution, spread (между ценами, курсами и т.п.)18) Mining: fissure (в породе)19) Diplomatic term: break (отношений), dissolution (договора и т.п.)20) Metallurgy: discontinuous jump (функции), rupturing (напр. корки слитка), splitting fracture, shattering (полосы)21) Electronics: disconnexion, open22) Information technology: break (цепи), destroy (транспортный примитив сети), open (напр. шины)23) Oil: blowout (колонны, трубы, резервуара), breakoff (бурильной трубы), disrupture, tearing up, tensile failure, flaw (напр. в обсадной колонне), fracturing (пласта), gap (трубы), parting, twist-off24) Immunology: break (в цепи макромолекулы), detachment (напр. сцепленных Х-хромосом)25) Cartography: lacuna26) Biotechnology: uncoupling27) Geophysics: fault( displacement of rocks along a shear surface)28) Food industry: ripping30) Silicates: bursting-off (стеклоизделия)34) Sakhalin energy glossary: fault35) Oil&Gas technology fissure displacement36) Oilfield: break геол. fracture37) Polymers: blow-out (под действием внутреннего давления), bruise, fissuring, jump (функции), scission39) Plastics: fissure (в пено- и поропластах), pressure break (видимый в листовом армирующем материале слоистого пластика), slip plane40) General subject: infinity (бесконечное сопротивление - показание омметра)41) Makarov: abruption of intercourse (отношений), blow-out (напр. шины), blow-out (напр., шины), blow-up, br (breakage), break (напр. текста), break-down (напр. текста), breakage (цепи), breaking (напр. текста), crevise (в породе), direct fracture, discontinuance, disjunction, disruption (напр. ткни), disruption (напр., ткни), ending, fission, gap (отверстие, промежуток), gash, hiatus, joint (горных пород), (химической связи link opening, (химической связи linkage opening, offset, puncture (вместимости, герметизированного пространства), rifting, rive, rupture (вместимости, герметизированного пространства), solution, solution (сплошности)42) Milk production: cut43) Gold mining: small-scale fault44) Electrochemistry: tear (слоя краски)45) oil&gas: rupture anomaly, rupture tear, holiday (дефект в покраске труб; пропуск (в защитном покрытии трубопровода; в лакокрасочном покрытии или битумной обмазке); недостаточная толщина слоя краски), (трубопровода) full rupture46) Tengiz: strip joint, stripped joint47) Printed circuits: open (electrical) (электрический) -
53 жировая грыжа
Medicine: adipocele, fat hernia, fat hernia (выпячивание жировой ткани через дефект фасции), fatty hernia, fatty hernia (выпячивание жировой ткани через дефект фасции), liparocele, lipocele, pannicular hernia -
54 морщина
1) General subject: buckle, cockle (в бумаге, материи), corrugation, corrugation (на лбу), crinkle, crow's-foot (особ. у угла глаза), crumple, furrow, line, pucker, ruck, seam, wrinkle2) Geology: ridge3) Medicine: ruga, rugosity, rhytid pl. rhytids (обычно в косметологии о мелких морщинках вокруг глаз)4) Engineering: cold shut, lap, shrink (дефект проката), teeming lap6) Automobile industry: fold7) Forestry: ply8) Metallurgy: gather9) Textile: pugger, rivel (на ткани)10) Jargon: rinctum11) Silicates: cockle (дефект стекла), tear12) Polymers: crease13) Automation: lap (дефект слитка)14) Makarov: lap (дефект стального слитка), line (кожи), plait -
55 морщина
(на бумаге, ткани) cockle, teeming lap, ( дефект стального слитка) lap, ( дефект проката) shrink, wrinkle* * *морщи́на ж. ( дефект металла)
foldморщи́ны бума́ги — paper cocklingморщи́на на отли́вке — casting lapповторя́ющаяся морщи́на — recurrent lap* * * -
56 морщина
морщи́н||аfalto, sulko;faldo (на одежде);\морщинаистый faltoplena, faltoriĉa, sulkoplena, sulkoriĉa.* * *ж.arruga f; pliegue m (на ткани и т.п.)покры́тый морщи́нами — cubierto (lleno) de arrugas, arrugado
* * *ж.arruga f; pliegue m (на ткани и т.п.)покры́тый морщи́нами — cubierto (lleno) de arrugas, arrugado
* * *n1) gener. bolsa, pliegue (на ткани и т. п.), ruga, arruga, pliegue, surco2) eng. lapeado (дефекты слитка), pliegue (дефект слитка) -
57 задир
1) General subject: galling2) Engineering: edge fin, score, scouring, scratch, scratching, scuff, scuffing, tear, tearing (поверхности)3) Automobile industry: burr, tear-resistance test5) Metallurgy: backfin, burr (дефект прессовки), pickup, rubmark, Impact line (дефект поверхности)6) Information technology: burrage (перфокарты)7) Drilling: scoring8) Polymers: seizing9) Automation: furrow, guide scratch, scar, score mark, scratch mark, tear (на поверхности)10) Plastics: fin11) Cables: score (повреждение поверхности), tearing (up) (повреждение поверхности), tearing up (повреждение поверхности)12) General subject: burring, score (зеркала цилиндра)13) Makarov: gall (небольшой участок, с которого в результате эрозии или земляных работ был удалён слой почвы), seizure, siezing -
58 образование полос
adj1) chem. Streifenbildung (на осадке)2) construct. Streifenbildung (дефект окрашенной поверхности)3) textile. Streifenbildung (в ткани)4) silic. Streifenbildung (порок эмали)5) microel. (чередующихся светлых и тёмных) Streifung (дефект структуры монокристалла)6) wood. (цветных) Streifenbildung (в древесине) -
59 наледь
" налёжки" (дефект крашения, вызванный маркостью красителя) хим. Abschmieren n; текст. Abschmutzen n -
60 полоса
1) General subject: band, bar, fascia, field, frequence band, heatwave, hi-lo-band, marge, margin, page, period (Бессмысленная полоса напряжения в отношениях - pointless period of tension in a relationship - think of black and white stripes (полосы) that a relationship drives across), plate, run, series (a series of stamps (coins) - серия марок (монет)), stripe, tract, wale (от удара плетью, прутом), weal (от удара плетью, прутом), welt, wheal (от удара плетью), width, zone, column (Newspaper column), patch (rough / sticky patch - полоса напряжения в отношениях)2) Geology: ribbon5) Military: area, (патронная) belt, corridor, front (наступления, обороны), sector, spectrum (частот), window6) Engineering: fringe, passband (пропускания), piece, reed stripe (дефект проката), section bar, sheet, sideband (боковая), strap iron, stretch, stringer (вид переноса материала при трении), stripe (цветовая линия), tape, trail9) Automobile industry: billot10) Architecture: plate (металла, стекла и т.п.), zone (в значении "район", "местность")12) Mining: rib, ribbing (угля), split (при выемке)13) Road works: lane, traffic lane (движения)14) Forestry: lane (деревьев)15) Polygraphy: bar (напр. краски), page (набора), (отпечатанная) page ribbon, page-boy, printed side, sliver18) Oil: stria19) Communications: (информационная) bar20) Fishery: streak (на поверхности воды)24) Sowing: list25) Drilling: region26) Sakhalin energy glossary: flat bar27) Polymers: fringe (интерференционная)28) Automation: (интерференционная) fringe, strapping29) Robots: pass (пропускания)30) Arms production: knife blank (ножа)32) Makarov: band (напр. частот), band (напр., частот), bar (света, цвета), bar (сортового металла), beam, belt (пояс, зона), frequency band, frequency range, lamel, lamella, page ribbon (отпечатанная), reach (территории), slip, strand, streak (суши или воды), strip (узкая пластинка, удлинённый кусок, напр. металла, ткани и т.п.)33) Melioration: bed (площадь между двумя соседними разъёмными бороздами)34) Internet: Bandwidth (Диапазон частот, передаваемых через данное устройство или среду. Более широкая полоса позволяет передать больше информации в единицу времени)35) SAP.tech. horizontal bar
См. также в других словарях:
Дефект межпредсердной перегородки — МКБ 10 Q21.121.1 … Википедия
ДЕФЕКТ — ДЕФЕКТ, дефективный (от лат. defectus недостаточность),термины, применяемые для обозначения пат. состояний, характеризующихся отсутствием или потерей вещества тканей, а также той или иной их функции, и возникающих при самых разнообразных условиях … Большая медицинская энциклопедия
ДЕФЕКТ МЕЖЖЕЛУДОЧКОВОЙ ПЕРЕГОРОДКИ — мед. Дефект межжелудочковой перегородки (ДМЖП) наличие сообщения между правыми и левыми камерами сердца. ДМЖП может рассматриваться как: • Самостоятельная патология врождённого генеза и относиться к группе врождённых пороков сердца (ВПС). •… … Справочник по болезням
Дефект предсердной перегородки — Дефекты межпредсердной перегородки это распространенный порок, чаще встречается у женщин. Дефекты межпредсердной перегородки типа sinus venosus располагаются в верхнем отделе межпредсердной перегородки, вблизи места впадения верхней полой вены, в … Википедия
Дисплазия соединительной ткани — Гипермобильный синдром Пример переразгибания суставов … Википедия
ЗАБОЛЕВАНИЕ СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ТКАНИ СМЕШАННОЕ — мед. Смешанное заболевание соединительной ткани (СЗСТ) перекрёстный синдром с клиническими признаками СКВ, системной склеродермии (ССД) и полимиозита. Преобладающий пол женский (8:1). Этиопатогенез • Постоянно высокие титры AT к ядерным рибонук… … Справочник по болезням
Отставание ткани переплетной крышки — дефект переплетной крышки в виде частичного или полного нарушения соединения ткани переплетной крышки с картонной сторонкой или отставом … Реклама и полиграфия
Мальформация дефект развития — Мальформация, дефект развития * мальфармацыя, дэфект развіцця * malformation локальное образование на ткани, инициирующее последовательную цепь нарушений в процессе развития плода … Генетика. Энциклопедический словарь
Разнооттеночность ткани — изменение тона окраски по участкам ткани; дефект, возникающий при крашении. Р. материала затрудняет технологический процесс изготовления одежды, в частности, расчет кусков для настила, раскрой полотен в настиле и комплектование деталей.… … Энциклопедия моды и одежды
Близна — дефект ткани, возникающий в результате отрыва и выпадения одной или нескольких нитей основы. Проявляется в виде сквозной полосы. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
ЯЗВА — (ulcus), дефект кожи или слизистой оболочки, возникший вследствие некроза ткани и протекающий при слабо выраженных явлениях заживления. При травматическом дефекте ткани считают, что рана превращается в Я. лишь в случае значительного замедления… … Большая медицинская энциклопедия