-
21 dappiedi
dappiè, dappièdi 1. avv 1) внизу 2) снизу 2. prep: dappiè di — под (+ S) dappiè del monte — под горой, у подножия горы dappiè della pagina — внизу страницы dormire dappiè alletto— спать в ногах -
22 montagna
montagna f́ 1) горная местность in montagna — в горах 2) гора¤ il discorsodella montagna bibl — Нагорная Проповедь montagne russe — русские <американские> горы ( аттракцион) le montagne stanno ferme e gli uomini s'incontrano prov — гора с горой не сходится, а человек с человеком свидится la montagna ha generato il topo prov — гора родила мышь se la montagna non viene a Maometto, Maometto andrà alla montagna prov — если гора не идёт к Магомету, то Магомет пойдёт к горе -
23 monte
mónte m 1) гора; возвышенность catena di monti — горная цепь il giogo del monte — горный хребет ai piedi del monte — у подножия горы di là dai monti — за горами a monte а) вверх по течению, в верхнем течении б) выше в) раньше 2) куча, гора, груда, масса un monte di debiti — куча долгов a monti — горой, кучей¤ monte di Pietà -
24 ridosso
ridòsso m 1) защита, ограждение (от ветра, волн) a ridosso а) в безопасности (от волн, ветра) б) сзади, позади a ridosso di prep — за (+ S); сзади, позади (+ G); под (+ S) a ridosso del monte — за <под> горой muro a ridosso della casa — стена позади дома mettersi a ridosso del vento — укрыться от ветра 2) близость, приближение sentire un pericolo a ridosso — чувствовать опасность за плечами siamo ormai a ridosso dell'inverno fig — зима не за горами, зима на носу le vacanze sono a ridosso — скоро каникулы -
25 sotto
sótto 1. avv внизу; вниз; в ряде глагольных сочетаний перев различно qui [lì] sotto — здесь [там] внизу sta (di) sotto — он внизу il sole è andato sotto — солнце зашло (al) di sotto — снизу, внизу, ниже scalino di sotto — нижняя ступенька mettere di sotto — положить снизу, подложить stare al piano di sotto — жить этажом ниже andare sotto — тонуть mettere sotto а) подчинять б) наехать ( о средствах транспорта) rimanere di sotto — отстать 2. prep употр: 1) при обозначении места под (+ S) sotto la terra — под землёй sotto l'acqua — под водой sotto il monte — под горой sotto la coperta — под одеялом sotto la pelle — под кожей avere una cosa sottomano — иметь что-л под рукой abitano sotto a noi — они живут под нами 2) при обознач времени под (+ A), во время (+ G), при (+ P) sotto la festa — под праздник sotto il regno di Pietro I — во время царствования Петра I, при Петре I 3) при указ отношения к кому-л, чему-л или зависимости, подчинения под (+ S), у (+ G) sotto la direzione — под руководством studiare sotto buoni maestri — учиться у хороших учителей stare sotto (a) qd — подчиняться кому-л 4) при указ меры или возраста меньше, около (+ G), под (+ A) sotto due chilometri — меньше двух километров sotto i quarant'anni — под сорок лет un po' sotto la tonnellata — немного меньше тонны 5) при обознач состояния в (+ P), под (+ S) sotto l'impulso dell'ira — в порыве гнева sotto la maschera dell'amicizia — под видом дружбы essere sotto processo — находиться под судом 6) в (+ P), с (+ S) sott'aceto v. sottaceto sott'olio v. sottolio 3. m низ; дно; нижняя часть il (di) sotto del piatto — дно тарелки il (di) sotto della stoffa — изнанка материи¤ sotto sotto — тайком, незаметно, тихой сапой c'è sotto qualcosa — здесь что-то нечисто darci sotto — копаться, ковыряться; выкапывать, выискивать ( что-либо) farsela sotto — обделаться ( прост) -
26 spada
spada f 1) шпага; сабля, шашка; тесак; меч la spada della giustizia fig — меч правосудия impugnare la spada — схватить шпагу; взять в руки меч trarrela spada — обнажить меч (тж перен) a spada tratta а) с обнажённым мечом; со шпагой в руке б) всеми силами и средствами difendere a spada tratta а) защищать со шпагой в руке б) стоять горой за кого-л passare a fil di spada — пронзить шпагой incrociare le spade — скрестить шпаги (тж перен) morire con la spada in pugno — умереть со шпагой в руке brandire la spada fig — бряцать оружием 2) pl carte пики 3): pesce spada — меч-рыба -
27 a monti
предл.общ. горой, кучей -
28 a ridosso del monte
предл.общ. (за или под) горойИтальяно-русский универсальный словарь > a ridosso del monte
-
29 difendere a spada tratta
гл.общ. стоять горой (за+A)Итальяно-русский универсальный словарь > difendere a spada tratta
-
30 difendersi a spada tratta
гл.общ. горой стоять (за+A)Итальяно-русский универсальный словарь > difendersi a spada tratta
-
31 difendersi a tutt'uomo
гл.общ. горой стоять (за+A)Итальяно-русский универсальный словарь > difendersi a tutt'uomo
-
32 sorvolare il monte
гл.общ. лететь над горой -
33 sotto il monte
сущ.общ. под горой -
34 baldoria
f.шумное веселье, кутёж (m.), попойка, пир горой; (popol.) гульбаfare baldoria — кутить (шумно веселиться, popol. гулять)
-
35 dente
m.1.1) зуб (pl. зубы), dim. зубикdenti finti — вставные зубы (colloq. не свои зубы)
dente cariato — кариозный (гнилой) зуб (colloq. зуб с дуплом)
2) зуб (pl. зубья), dim. зубчикa denti — зубчатый (agg.)
2.•◆
dente di leone — (bot.) одуванчикmettere qualche cosa sotto i denti — перекусить (поесть, пожевать)
gli piace la pasta al dente — он не любит, когда макароны переварены
avere il dente avvelenato — иметь зуб на + acc.
difendere con le unghie e coi denti — встать горой за + acc.
mostrare i denti — a) оскалиться; b) (fig.) показать зубы
ragionamento tirato con i denti — соображение, притянутое за уши
ha finalmente trovato pane per i suoi denti — он, наконец, нашёл чем заняться
3.•lingua batte dove dente duole — a) где тонко там и рвётся; b) у кого что болит, тот о том и говорит
occhio per occhio, dente per dente — око за око, зуб за зуб
chi ha i denti non ha il pane, chi ha il pane non ha i denti — если б молодость знала, если б старость могла (бодливой корове Бог рог не даёт)
-
36 resta
I f. II f.•◆
difese il suo amico lancia in resta — он встал горой за своего друга -
37 ridosso
m.a ridosso di — близь + gen. (под + strum., впритык к + dat.)
-
38 rivedere
1. v.t.1) пересмотреть, посмотреть ещё раз; увидетьl'anno dopo, quando la rividi, non la riconobbi — увидев её год спустя, я её не узнал
2) (controllare) проверить, просмотретьrivedere un processo (giur.) — пересмотреть дело
2. rivedersi v.i.увидеться, встретиться3.•◆
rivedere i prezzi — повысить цены4.•chi non muore si rivede! — гора с горой не сходятся, а человек с человеком - да!
-
39 spada
f.1.1) меч (m.); шпага; шашка, сабля2) (pl. nelle carte) пики3) (pesce spada) рыба-меч2.•◆
spada di Damocle — дамоклов мечdifendere a spada tratta — стоять горой за кого-л. (защищать с пеной у рта)
3.•chi di spada ferisce, di spada perisce — взявший меч от меча погибнет
ne ammazza più la lingua che la spada — "Злые языки страшнее пистолета" (А. Грибоедов)
-
40 toccare
1. v.t.(anche fig.) трогать, щупать, дотрагиваться до + gen., касаться (прикасаться) к + dat., задеватьi ladri sono scappati senza toccare nulla — воры убежали, ничего не тронув
toccare con mano — a) потрогать (прикоснуться) рукой; b) (fig.) пощупать руками (убедиться воочию, удостовериться)
appena l'ho toccato il quadro è caduto — картина упала, хотя я едва к ней притронулся (прикоснулся)
nel suo discorso ha toccato temi di grande attualità — в своём выступлении он затронул животрепещущие темы
non toccategli la maestra, l'adora! — не дай Бог покритиковать его учительницу, он за неё горой (он её обожает)!
i problemi ecologici toccano tutti indistintamente — экологические проблемы касаются всех без исключения
2. v.i.1)chissà che un giorno non tocchi a voi o a me — кто знает, быть может, та же судьба уготована вам или мне
2) (spettare)scusi, ora tocca a me! — простите, сейчас моя очередь!
"Lei, signora, (...) mi ha onorata d'una visita, quando toccava a me di venire per la prima" (L. Pirandello) — "Вы, синьора, (...) удостоили меня своим визитом, хотя полагалось бы мне явиться к вам первой" (Л. Пиранделло)
"Comunque sia andata - disse - tocca a noialtri rimediare" (C. Pavese) — "Как бы там ни было, - сказал он, - расхлёбывать это дело придётся нам" (Ч. Павезе)
che schifo, cosa tocca vedere! — какая гадость, чего только не насмотришься!
3. toccarsi v.i.1) трогать себе3) (masturbarsi) онанировать4.•◆
toccare un tasto doloroso (sul vivo) — затронуть больное место (задеть за живое; scherz. наступить на любимую мозоль)non si arrischia ad andare a nuotare dove non tocca — он не рискует далеко заплывать (туда, где глубоко)
toccare il fondo — (fig.) низко пасть
toccare terra — a) (mar.) причаливать (приставать); b) (aer.) приземляться
tocca ferro! — подержись за дерево! (плюнь через левое плечо!, постучи по дереву!)
per carità, tocchiamo ferro! — чур чур меня! (Господи, пронеси!)
5.•
См. также в других словарях:
горой — см. гора; в зн. нареч. Горо/й возвышаться. Горо/й нагружать, накладывать (выше краёв, верхом) Горо/й встать за кого что (всеми силами защищать) Пир горой (о шумном, весёлом пире с обильным угощением) … Словарь многих выражений
Горой - водой, лесом - парусом. — Горой водой, лесом парусом. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГОРОЙ шел — (сев.) по берегу, берегом. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Горой тебя положи! — Орл. Бран. То же, что дуй тебя горой!. СРНГ 7, 17 … Большой словарь русских поговорок
Горой тебя расстреляй (расстрели)! — Дон. Бран. То же, что дуй тебя горой!. СРНГ 7, 17; СДГ 3, 86 … Большой словарь русских поговорок
горой — см. Гора … Энциклопедический словарь
Король под горой — Э. К. Бёрн Джонс, «Последний сон короля Артура» … Википедия
Битва под Красной горой — В Википедии есть проект «TES» Битва под Красной горой … Википедия
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется — Гора съ горой не сходится, а человѣкъ съ человѣкомъ сойдется (горшокъ съ горшкомъ соткнется) говорится при неожиданной встрѣчѣ. Ср. Неужели (вамъ) деньги платить? Можетъ быть дѣло какое нибудь будетъ, ну и квитъ. Гора съ горой не сходится, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется — (горшок с горшком соткнется) говорится при неожиданной встрече Ср. Неужели (вам) деньги платить? Может быть, дело какое нибудь будет, ну и квит. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится. Островский. Доходное место. 3, 3. Юсов. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дуй его горой — (бранн.) чтобъ его раздуло, разнесло. Ср. За всю Палестину пять тысячъ надавалъ! Ахъ, дуй же горой! Да тутъ одного гвоздья да кирпича... да дровъ... окромя всего прочаго... ахъ, ты, Господи! Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 5. Ср. Чего глядѣть то … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)