-
41 trarre
1. v.t.2) (ricavare) добывать, получатьtrarre le conseguenze — делать вывод из + gen.
3)il film è tratto dal racconto di Čechov "La signora col cagnolino" — это экранизация рассказа Чехова (фильм снят по рассказу Чехова) "Дама с собачкой"
2. trarrsi v.i.3.•◆
difendere a spada tratta — стоять горой за кого-л. (защищать с пеной у рта, встать грудью за + acc.)4.• -
42 tratto
I agg.•II m.◆
difendere a spada tratta — стоять горой за кого-л. (защищать с пеной у рта)1) (segno) черта (f.); линия (f.); штрих2) (pl. lineamenti) черты лица3) (connotazione) отличительная черта; признак; особенность (f.)alcuni tratti del suo carattere non mi piacciono — есть в его характере черты, которые мне не нравятся
4) (pezzo)5) (momento) отрезок времениtutto a un tratto — внезапно (вдруг, неожиданно) (avv.)
-
43 -B205
mensa (или tavola) bandita (тж. convito bandito)
пир горой. -
44 -F686
-
45 -M1851
le montagne stanno ferme (или i monti stanno fermi) e le persone (или gli uomini) camminano (или s'incontrano; тж. gli uomini s'incontrano, e i monti stanno fermi)
prov. гора с горой не сходится, а человек с человеком свидится. -
46 -M1858
горой, в куче, в кучу, навалом. -
47 -M1875
dietro il monte c'è la china (тж. ogni monte ha la sua valle)
prov. за горой — долина (ср. нет худа без добра). -
48 -S1213
стоять горой за кого-л.:Per fortuna la signorina di Leira, che Isabella s'era affezionata coi regalucci, aveva preso a difenderla a spada tratta. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
К счастью, синьорина ди Лейра, которую Изабелла привязала к себе подарками, самоотверженно защищала ее. -
49 -S1409
пировать, веселиться: là fanno girare molto lo spiedo там всегда пир горой.
См. также в других словарях:
горой — см. гора; в зн. нареч. Горо/й возвышаться. Горо/й нагружать, накладывать (выше краёв, верхом) Горо/й встать за кого что (всеми силами защищать) Пир горой (о шумном, весёлом пире с обильным угощением) … Словарь многих выражений
Горой - водой, лесом - парусом. — Горой водой, лесом парусом. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГОРОЙ шел — (сев.) по берегу, берегом. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Горой тебя положи! — Орл. Бран. То же, что дуй тебя горой!. СРНГ 7, 17 … Большой словарь русских поговорок
Горой тебя расстреляй (расстрели)! — Дон. Бран. То же, что дуй тебя горой!. СРНГ 7, 17; СДГ 3, 86 … Большой словарь русских поговорок
горой — см. Гора … Энциклопедический словарь
Король под горой — Э. К. Бёрн Джонс, «Последний сон короля Артура» … Википедия
Битва под Красной горой — В Википедии есть проект «TES» Битва под Красной горой … Википедия
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется — Гора съ горой не сходится, а человѣкъ съ человѣкомъ сойдется (горшокъ съ горшкомъ соткнется) говорится при неожиданной встрѣчѣ. Ср. Неужели (вамъ) деньги платить? Можетъ быть дѣло какое нибудь будетъ, ну и квитъ. Гора съ горой не сходится, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется — (горшок с горшком соткнется) говорится при неожиданной встрече Ср. Неужели (вам) деньги платить? Может быть, дело какое нибудь будет, ну и квит. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится. Островский. Доходное место. 3, 3. Юсов. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дуй его горой — (бранн.) чтобъ его раздуло, разнесло. Ср. За всю Палестину пять тысячъ надавалъ! Ахъ, дуй же горой! Да тутъ одного гвоздья да кирпича... да дровъ... окромя всего прочаго... ахъ, ты, Господи! Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 5. Ср. Чего глядѣть то … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)