Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

гнать+скот

  • 101 parare

    1. vt
    4) протягивать, подставлять
    parare la mano1) подставить руку 2) протягивать руку, просить милостыню
    5) украшать, отделывать
    8) прост. тоск. запрещать
    10) уст. / обл. охранять ( стадо)
    11) уст. готовить (напр. козни)
    2. vi (a)
    приводить к чему-либо; удаваться
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > parare

  • 102 parare

    parare 1. vt 1) отражать, отбивать, отводить, парировать parare un colpo -- отразить удар 2) предохранять, защищать, загораживать; предотвращать parare dal freddo -- предохранить от холода 3) останавливать 4) протягивать, подставлять parare la mano а) подставить руку б) протягивать руку, просить милостыню 5) украшать, отделывать 6) наряжать 7) arch декорировать 8) pop tosc запрещать 9) non com гнать <перегонять> скот 10) ant o reg охранять (стадо) 11) ant готовить (напр козни) 2. vi (a) приводить к чему-л; удаваться non sapere dove la cosa vada a parare -- не знать чем это (дело) кончится pararsi 1) появляться, возникать pararsi innanzi a qd -- появиться перед кем-л, попасться кому-л навстречу pararsi sull'uscio -- появиться в дверях 2) защищаться, отбиваться (от + G) 3) eccl облачаться

    Большой итальяно-русский словарь > parare

  • 103 parare

    parare 1. vt 1) отражать, отбивать, отводить, парировать parare un colpo отразить удар 2) предохранять, защищать, загораживать; предотвращать parare dal freddo предохранить от холода 3) останавливать 4) протягивать, подставлять parare la mano а) подставить руку б) протягивать руку, просить милостыню 5) украшать, отделывать 6) наряжать 7) arch декорировать 8) pop tosc запрещать 9) non com гнать <перегонять> скот 10) ant o reg охранять ( стадо) 11) ant готовить ( напр козни) 2. vi (a) приводить к чему-л; удаваться non sapere dove la cosa vada a parare — не знать чем это (дело) кончится pararsi 1) появляться, возникать pararsi innanzi a qd появиться перед кем-л, попасться кому-л навстречу pararsi sull'uscio — появиться в дверях 2) защищаться, отбиваться (от + G) 3) eccl облачаться

    Большой итальяно-русский словарь > parare

  • 104 arceo

    uī, —, ere [одного корня с arx, arca]
    1) запирать, заключать (во что-л.), содержать
    alvus arcet quod recipit C — желудок содержит то, что принимает
    arceri finibus alicujus rei C — держаться (оставаться) в границах чего-л.
    2) ставить преграду, класть предел, сдерживать ( flumina C); удерживать, препятствовать, тж. отклонять, отражать ( copias hostium C)
    a. aliquem (aliquid) alicui или (ab) aliquā re — удерживать кого-л. от чего-л.
    a. transītum hostis Lмешать проходу врага
    4) охранять, оберегать
    a. aliquem adĭtu C, L — запретить кому-л. доступ (не пускать кого-л.)

    Латинско-русский словарь > arceo

  • 105 استاق

    إِسْتَاقَ
    п. VIII
    1) гнать, угонять, пригонять (скот)
    2) отправлять, отводить (напр. подсудимого в тюрьму)

    Арабско-Русский словарь > استاق

  • 106 حاز

    I
    حَازَ
    п. I
    у حَوْزٌ حِيَازَةٌ
    владеть; овладевать; завладевать; получать, добывать
    II
    حَازَ
    п. I
    и حَيْزٌ
    гнать (напр. скот)
    * * *

    аа
    1) владеть, обладать

    2) получать, приобретать

    Арабско-Русский словарь > حاز

  • 107 إِسْتَاقَ

    VIII
    1) гнать, угонять, пригонять (скот)
    2) отправлять, отводить (напр. подсудимого в тюрьму)

    Арабско-Русский словарь > إِسْتَاقَ

  • 108 حَازَ

    I
    у
    حَوْزٌ
    حِيَازَةٌ
    владеть; овладевать; завладевать; получать, добывать
    I
    и
    حَيْزٌ
    гнать (напр. скот)

    Арабско-Русский словарь > حَازَ

  • 109 drive

    I -a (-en), -er
    3) туча, облако
    II drev (dreiv), drevet
    3) вести (предприятие, завод, хозяйство), руководить
    4) заниматься (охотой, рыбной ловлей, спортом)
    5) эксплуатировать (леса, недра, заводы)
    6) пускать в действие, в ход (машину, завод, мельницу)

    drives med — работать на чём-л. (о машине, паровозе)

    7) плыть (по течению, по воле волн); дрейфовать

    drive til havs:

    8) нестись (по воздуху), надвигаться (о тумане, тучах)
    9) забивать (гвозди, сваи)
    10) заставлять (кого-л. делать что-л.)
    11) разводить (растения), выращивать (фрукты)
    12) издеваться (над кем-л.), дразнить, задирать (кого-л.)
    13) ходить (шататься) без дела, бездельничать
    15) употребляется как вспомогательный глагол для обозначения длительного характера действия, выраженного другим глаголом:

    drive av — отклоняться (от курса, маршрута)

    drive igjennom — провести, протолкнуть (какое-л. дело); добиться (чего-л.)

    drive inn:

    а) забивать (гвозди, сваи)

    drive med:

    drive med en:

    б) кокетничать с кем-л.

    drive — от толпиться, располагаться в беспорядке кругом

    drive opp — повышать, набивать (цену)

    drive over — проноситься (о тучах, ветре)

    drive på:

    а) торопить, поторапливать, подгонять, подстёгивать кого-л.
    б) разг. взяться энергично за работу, работать энергично, интенсивно

    drive til — двигаться (к чему-л.)

    drive det til noe — довести дело до чего-л.

    drive ut:

    а) выгонять, изгонять
    б) выбивать (гвоздь, болт)

    drive noe for vidt — преувеличивать что-л.

    Норвежско-русский словарь > drive

  • 110 legelő

    * * *
    формы: legelője, legelők, legelőt
    па́стбище с
    * * *
    [\legelőt, \legelője, \legelők] пастбище, mgazd. выгон; (mező) поле;

    füves \legelők — травяные угодья;

    közös \legelő — общий выгон; \legelőre hajtja a marhát/ jószágot — угнать скот в поле; \legelőre hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище

    Magyar-orosz szótár > legelő

  • 111 περιελαυνω

        (fut. περιελάσω - атт. περιελῶ, pf. περιελήλακα)
        1) гнать вокруг, т.е. передавать вкруговую (из рук в руки)
        2) med. сгонять отовсюду
        

    (ἥ περιελαθεῖσα λεία Polyb.)

        π. σώματα καὴ θρέμματα Polyb.захватывать рабов и скот

        3) изгонять, прогонять, теснить
        

    (τινά τινι Arph.)

        περιελαυνόμενός τινι Her. — теснимый, т.е. вынужденный чем-л.

        4) проводить вокруг
        

    (ἕρκος Hom.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.)

        5) объезжать, проезжать
        τοὺς πεπτωκότας περιελαύνων ἐθεᾶτο Xen. (Астиаг), объезжая (поле сражения), осматривал павших

    Древнегреческо-русский словарь > περιελαυνω

  • 112 сывырар

    I /сывыр*/ 1) гонять, гнать; үндүр сывырар выгонять (напр. скот); тарадыр сывырар разгонять; 2) случать (животных).
    II /сывыр*/ 1) засучивать (рукава); 2) вытаскивать через что-л.; ◊ сывыра шавар хлестать, пороть.

    Тувинско-русский словарь > сывырар

  • 113 кербен

    ир.
    1. ист. торговый караван (гл. обр. вьючный);
    кербендей чубаган арабалар подводы, тянущиеся вереницей (как караван верблюдов);
    ит үрөт - кербен жүрөт погов. собака лает - караван идёт;
    кербен башы ист.
    1) караванбаши, человек, ведущий караван;
    2) посредник по найму вьючного транспорта;
    кербен сарай ист. постоялый двор;
    2. караван, вереница перевозочных средств (гл. обр. судов);
    кемелердин кербендери караваны судов;
    3. то же, что кербенчи 1;
    алтымыш ирик тандатып, кербендерге айдатып, ак була сатып алдырган фольк. велев отобрать шестьдесят трёхлетних валухов, велев гуртовщикам гнать их для продажи, он купил (этот) белый шёлк;
    айдаган малы баалуу болсо, ажаты чыгат кербендин фольк. если пригнанный скот в цене, цель торговца достигнута;
    сөз жагынан байлыгы - кырк миң койлуу кербендей стих. его речь (букв. словесное богатство) подобна сорока тысячам овец гуртовщика;
    кербеним (при оплакивании родственника) мой щедрый (см. базар).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кербен

  • 114 тарт-

    1. тянуть, тащить; возить;
    башына тартса - аягына, аягына тартса, башына жетпейт погов. натянет на голову - на ноги не хватает, натянет на ноги - на голову не хватает; нос вытянет - хвост увяз, хвост вытянет - нос увяз;
    турган жеринен бутун тартпады он не двинулся (букв. не потянул ноги) с того места, на котором стоял;
    жип тарт- протянуть верёвку;
    ат жалын тартып мингенде
    1) когда он садился (на коня), держась за гриву;
    2) перен. (о мальчике) когда он немного подрос;
    кулактан тарт- драть за уши;
    чачтан тарт- таскать за волосы;
    жаа тарт- натягивать тетиву; стрелять из лука;
    катар тарт- строиться в ряды;
    тузак тарт- ставить силки;
    божу тарт- потянуть вожжи (управляя лошадью);
    божусун кайда тартса, ат ошол жакка кете берет лошадь идёт туда, куда потянут вожжи;
    орок тарт- жать серпом;
    чалгы тарт- косить косой;
    жүк тарт- возить груз;
    бензин тарткан машина кээде киши тартып калат (авто-) машина, на которой возят бензин, иногда возит людей;
    2. подавать угощение;
    аш тарт- или табак тарт- подавать пищу, угощение;
    3. уст. подносить, дарить (вышестоящему или в возмещение причинённого ущерба);
    чапан жаап, ат тартты он поднёс (или уплатил в качестве штрафа) халат и коня;
    Шамырбек датканын алдына ат тартып, үстүнө чапан жаап, анан уруксат алар эле фольк. у Шамырбека датхи (см. датка) получали разрешение, дав в дар: под него - коня, на него - халат;
    4. кастрировать (путём перекручивания семяпроводов);
    сени тартып таштаганбы? кастрат ты, что ли? а ты-то не мужчина, что ли?
    5. (точнее таразага тарт-) взвешивать, отвешивать;
    мага беш кило кант тартып бериңиз отвесъте мне пять кило сахара;
    6. играть (на духовом инструменте);
    чоор тарт- играть на дуде, на свирели;
    сурнай тарт- играть на зурне;
    гармон тарт- играть на гармони;
    7. молоть (зерно);
    тегирменге барып, ун тартып келдим я съездил на мельницу и намолол муки;
    8. двигаться, направляться;
    жолдон бурулуп, бизди карай тартты он свернул с дороги и направился к нам;
    ал бура тартып келди он повернул (коня) и подъехал (сюда);
    тарт бери! подъезжай сюда!;
    бери тарта кет (по пути) заверни сюда;
    жол тарт- двинуться в путь;
    кой эми, жол тарталы перестань, давай двинемся в путь;
    мындан ары жол тартсаң, жер маанисин ай тайын фольк. если поедешь дальше, я расскажу тебе о дороге;
    9. курить или закладывать в рот табак;
    тамеки тарт- курить табак;
    бопорос тарт- курить папиросы;
    асмай тарт- закладывать (за нижнюю губу, под язык) насвай;
    10. намазывать; прикладывать;
    малаам тарт- приложить пластырь;
    көө тарт- намазать сажей;
    көө тарткандай бетиме тамга салды он меня осрамил (букв. мне на лицо наложил пятно, как будто намазал сажей);
    саным күйүп баратат, кар тартсам, жаным сер алар дейм у меня бедро (от боли) горит, можетбыть, мне будет легче, если приложить снег;
    11. принимать какой-л. цвет, вид, какую-л. форму; становиться какого-л. цвета, вида, какой-л. формы; приобретать какой-л. оттенок; приобретать какие-л. качества;
    саргылт тарт- иметь жёлтый оттенок;
    кара көк тартып приняв тёмно-синий оттенок;
    куба тарт- побелеть;
    кубалжын тарт- слегка побледнеть;
    ыргылжың тарт- быть в сомнении, в нерешительности;
    киргил тарт- принять мутноватый, грязноватый оттенок;
    көңүлсүз тарт- становиться скучным;
    кыйын тарт- становиться трудным, затруднительным; чувствовать ухудшение (о больном);
    жеңил тарт- чувствовать облегчение (о больном);
    жымжырт тарт- стать безмолвным;
    аба кечке салкын тартып турду к вечеру погода становилась холоднее;
    аба ырайы бир далай салкын тартып калган очень похолодало (букв. погода очень похолодала);
    сейрек тартып калды поредело;
    жашык тарт- становиться излишне чувствительным, слезливым;
    карганда жашык тартып калат белем, бышактап Абдылдага кулач керди стих. в старости, видимо, становятся слезливыми: он, всхлипывая, раскрыл объятия для Абдылды;
    мени, тестиер тарта баштаганда эле, диндик мектепке окууга беришкен меня отдали в духовную школу, как только я немного подрос;
    эс тарт- (повзрослев) умнеть, начать сознательно относиться к окружающему;
    мен эс тартканы с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я немного подрос;
    эс тарткандан тартып, комуз үнүнө кулак салып, аны кармалай калып, кайрууларды үйрөнөт с тех пор, как он немного подрос, он слушает звуки комуза, держит его в руках и обучается мелодиям;
    12. испытывать, переживать; подвергаться чему-л.;
    запкы тарт- подвергаться притеснениям, унижениям, гонениям;
    зыян тарт- понести убыток;
    азап тарт- испытывать мучение, мучиться;
    айып тарт- платить штраф; подвергнуться штрафу;
    жаза тарт- подвергнуться наказанию, понести наказание;
    13. удаться, уродиться в кого-л.;
    энесин тартканбы, атасынбы? он уродился в мать или в отца?
    Күлай энесин жазбай тартыптыр Кюлай уродилась прямо-таки в мать; Кюлай - вылитая мать;
    (Семетей) атасы Манасты тартып, баатыр болот фольк. (Семетей) уродившись в отца своего Манаса, становится богатырём;
    атасын тартпай, кем кайрат, жаман болду он не в отца пошёл, оказался неэнергичным, никудышным;
    мал ээсин тартпаса, арам өлөт погов. по хозяину и скот;
    14. с предшеств. дат. п. привлекать;
    коомдук ишке тарт- привлекать к общественной работе;
    сотко тарт- или сот жообуна тарт- привлечь к суду;
    өзүнө тарт- привлекать на свою сторону; вызывать к себе симпатию;
    маа тарттың ты стал на мою сторону;
    15. подражать кому-л., следовать чьему-л. примеру;
    сен Кусейинди тартпа ты Хусаину не подражай; не считай Хусаина для себя примером;
    16. располагаться вдоль чего-л.; располагать, растягивать;
    аргын, кыргыз ой тартып, конуп жаткан жери экен фольк. то было место, где (племя) аргын и киргизы расположились вдоль по низине;
    килем тартып коюптур он повесил ковёр (напр. на стену);
    17. изображать;
    сурөт тарт- изображать, рисовать, фотографировать;
    анын сүрөтүн тарттым или аны сүрөткө тарттым я его нарисовал; я его сфотографировал;
    18. сдавать (карты);
    ким тартат? кто сдаёт?
    19. в форме деепр. прош. или наст. вр. и с предшеств. исх. п. от, с, начиная от;
    алтынчыдан тартып, он жетинчи сентябрге дейре с шестого по семнадцатое сентября;
    мындан ары тарта впредь, отныне;
    бир топ жылдардан бери тарта вот уже много лет, как...;
    октябрден тартып начиная с октября;
    бир метрден тартып, беш метрге чейин от одного до пяти метров;
    капчыгайдын орто ченинен тарта начиная от средины ущелья;
    тоют маселеси чечиле баштагандан тартып, Оргочордо бардык иш оңоло баштады с тех пор, как начал разрешаться вопрос с кормами, в Оргочоре стала налаживаться вся работа;
    тартып жибер- ударить, огреть;
    жаакка тартып жибер- дать по скуле; заехать в морду;
    атын үч-төрт тартып жиберди он вытянул (хлестнул) своего коня три-четыре раза;
    ширеңке тарт- чиркнуть спичкой;
    тартып... силой, насильно (сделать что-л.);
    тартып ал- отнять;
    тартып өп- поцеловать насильно, против желания другого;
    сурап ичкен - суу ичкен; тартып өпкөн - жел өпкөн погов. выпить выпросив - всё равно, что воды выпить, поцеловать насильно - всё равно, что ветер поцеловать;
    сырларын тартып көр выведай у него его тайны;
    арак тарт- гнать водку (гл. обр. самогон);
    калмакча тарткан арактан, мелтирете куйду эми фольк. вот он налил дополна водки, приготовленной по-калмыцки;
    уй мүйүз тартып отуруп сев в кружок (кругом);
    бой тарткан кыз взрослая девушка; девушка на выданье;
    колуңарды тарткыла! руки прочь!;
    тарт тилиңди! замолчи!; прикуси язык!;
    тарта сүйлөңүз следите за своими словами;не очень-то распускайте язык;
    тилин тартпай, ичиндегисин баарын айтты не стесняясь в выражениях, он изложил всё, что у него накопилось;
    тилин тартпаган несдержанный на язык;
    тарт арабаңды! проваливай!;
    оң көзүм тартып турат (примета) у меня правый глаз подёргивает (к добру или к худу);
    баш тарт- уклоняться;
    баш тартпайлык, аткаралык не будем-ка уклоняться, давайте выполним;
    аттын башын тарт-
    1) натянуть поводья, попридержав коня;
    2) сдерживать себя, не давать себе воли;
    атыңдын башын тарт умерь свои аппетиты, не очень-то вольничай;
    атыңдын башын тартыбыраак жүр будь поскромнее в своих аппетитах, не позволяй себе вольничать;
    тиктегенден тартпаган упорный, никогда не отступающий от намеченной цели;
    мурун тарт- шмыгать носом;
    мурдун тарта-тарта то и дело шмыгая носом;
    мурдун тарталбаган (о человеке) никчёмный, никудышный;
    тарткан убак с предшеств. дат. п. время клонилось к..., чувствовалось приближение...;
    жай айлары аяктап, күзгө тарткан убак летние дни подходили к концу, чувствовалась близость осени;
    баш-аягын тарт- этн. вынуть из-под головы (умирающего) подушку и выпрямить его ноги;
    аягым тартпай турат у меня нет желания идти (или ехать);
    бул сапарга такыр аягым тартпай турат у меня нет никакого желания отправиться в этот путь;
    аза тарт- (см. аза I. 3);
    сымга тарткандай (см. сым);
    жан тарт- (см. жан I);
    эш тарт- (см. эш I. 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тарт-

  • 115 өргүз-

    понуд. от өр- III
    двигать или гнать (напр. скот), останавливая на временный отдых.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өргүз-

  • 116 abigere

    1) отгонять, гнать прочь, alienum pecus ex agro suo (1. 39 § 1. D. 9, 2). 2) угонять (скот, принадлежащий другому), красть (с пастбища), оттуда abigeus s. abactor, конокрад;

    abigeatus, конокрадство (tit. D. 47, 14. 1. 1 D. 47, 14. 1. 16 § 7. D. 48, 19. 1. 5 § 2 D. 49, 16. 1. 8 § 2 C. 5, 17);

    abacti animalis accusatio (1. 1 C. 9, 37).

    3) partum abigere, изводить (о зародыше), вытравливать утробный плод (1. 4 D. 47, 11. 1. 8 D. 48, 8. 1. 39 D. 48, 19);

    abactus venter (Paul. IV. 9 § 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > abigere

  • 117 reka

    [rε:kʰa]
    I. f reku, rekur
    II. rek, rak, rákum, rekið
    1. vt
    2) заниматься, вести

    reka erindi e-s — выполнять чьи-л. поручения

    reka lestina — замыкать шествие, быть последним

    4) заставлять, принуждать
    5) бросать, швырять
    6) бить, ударять

    reka e-m löðrung — дать кому-л. пощёчину

    reka e-n í gegn — пронзить кого-л.

    7) исключать, увольнять
    2.
    imp:
    ударяться (обо что-л.), сталкиваться (с чем-л.)
    1) см. reka sig
    2) наталкиваться (на что-л.); случайно находить (что-л.); rekast í ( e-u) утруждать себя (чем-л.), беспокоиться (из-за чего-л.)

    reka augun í e-ð — увидеть что-л.

    að því hlýtur að reka … отсюда неизбежно следует …, это приведёт к тому …; reka e-n í vörðurnar — опровергать кого-л., прижать кого-л. к стенке

    reka e-ð framan í e-n — совать кому-л. что-л. в глаза, демонстративно показывать кому-л. что-л.

    reka e-n á stampinn [á rassinn] með e-ð — полностью опровергнуть чьи-л. утверждения

    Íslensk-Russian dictionary > reka

  • 118 guapurrear

    I vt; Кол.
    нау́ськивать, натра́вливать соба́к
    II vt; Кол.
    гнать, загоня́ть ( скот)

    Diccionario español-ruso. América Latina > guapurrear

  • 119 გარეკვა

    выгнать-скот гнать гонять (აქეთ-იქით) отогнать перегнать-стадо погнать погонять-коня подхлестнуть-см. понукать прогнать-коров разогнать угнать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გარეკვა

  • 120 гареква

    выгнать-скот гнать гонять (აქეთ-იქით) отогнать перегнать-стадо погнать погонять-коня подхлестнуть-см. понукать прогнать-коров разогнать угнать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гареква

См. также в других словарях:

  • гнать — Общеслав. Того же корня, что и др. инд. hánti «бить», лит. genù «гоню» (скот), арм. ganel «бить палкой» и т. д. Исходные значения «гнать» (скот), «преследовать» (во время охоты) …   Этимологический словарь русского языка

  • Скот (домашний) — На пастбище счастье; видеть худой переживешьтяжелые времена; видеть жирный хорошее будущее; гнать скот получитьрадость; большое стадо благополучие; стегать кнутом ожидайнесправедливости; рогатый скот счастье и богатство …   Сонник

  • Скот (домашний) — На пастбище счастье; видеть худой переживешьтяжелые времена; видеть жирный хорошее будущее; гнать скот получитьрадость; большое стадо благополучие; стегать кнутом ожидайнесправедливости; рогатый скот счастье и богатство …   Сонник

  • Гнать гоном — 1. кого. Дон., Орл., Сиб. Перегонять скот на большое расстояние. СДГ 1, 106; СОГ 1990, 13; ФСС, 43, 139. 2. кого. Алт., Том. Безостановочно преследовать кого л. СРГА 1, 225; СРНГ 7,15. // Сиб. Преследовать зверя во время охоты. ФСС, 43. 3. кого.… …   Большой словарь русских поговорок

  • выгнать — гоню, гонишь; св. см. тж. выгонять, выгоняться, выгонка, выгон кого что 1) (нсв., также, гнать) = прогнать 1), 2) …   Словарь многих выражений

  • жало — укр. жало, блр. жало, ст. слав. жѩло κέντρον (Супр.), болг. жело, словен. želǫ, польск. żądɫo, кашуб. žangɫo, полаб. zǫdlü. Праслав. *žędlo жало диссимилировано из *geldlo; ср. лит. gelti колоть, жалить , лтш. dzel̂t – то же, лит. geluonìs… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Калачеевский район Воронежской области — Калачеевский район Герб Страна …   Википедия

  • Айдамалкель — озеро в Кабардино Балкарии, расположено в правобережье долины р.Малка. В основе названия гидронима, вероятно, лежит балкарское айдаргъа – «гнать скот», кель – «озеро». «Озеро, к которому гоняют скот» (балк.) …   Топонимический словарь Кавказа

  • зарез — а; м. 1. Спец. Убой на мясо (домашних животных). Гнать скот на з. 2. Разг. Беда, безвыходное положение. На работе з. Не знаю, что делать, полный з. Без папирос просто з. 3. Проф. Вырезанная или вырубленная выемка в бревне, столбе, жерди и т.п.;… …   Энциклопедический словарь

  • зарез — а; м. см. тж. до зарезу 1) спец. Убой на мясо (домашних животных) Гнать скот на заре/з. 2) разг. Беда, безвыходное положение. На работе заре/з. Не знаю, что делать, полный заре/з …   Словарь многих выражений

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»