-
61 give away
['gɪvə'weɪ]1) Общая лексика: безвозмездная финансовая помощь, быть посаженным отцом, выдавать, выдать, дарить, жертвовать, игра в поддавки, обнаруживать, обнаружить, отдавать, отдавать замуж, отдать, подарить, подвести, подводить, предавать, предать, проговариваться, проговориться, раздавать (призы), раздать (призы), распределять, товар, отданный дёшево, уступать, выдавать (замуж), предавать (кого-л.), раздавать (призы, деньги), разоблачать, раздаривать (Ex.: Grandmother still bakes 5-6 pies at a time & gives them all away.)2) Разговорное выражение: спалить (to let a secret become known; to tell the secret of; тж. см. спалиться), спалиться3) Американизм: лотерея, розыгрыш, проводить розыгрыш, проводить тираж лотереи4) Математика: возвращать5) Экономика: разглашать6) Деловая лексика: продавать с уступкой в цене7) Пословица: выдавать себя, выдать себя -
62 masquerade
[ˌmæskə'reɪd]1) Общая лексика: бал-маскарад, выдавать себя (за кого-л.), выдавать себя за кого-либо, выдать себя за кого-то, маскарад, маскироваться, надевать маскарадный костюм, притвориться, притворство, притворяться, участвовать в маскараде2) Вычислительная техника: нелегальное проникновение, подмена3) Сетевые технологии: выдача себя за другое лицо, имитация пользователем другого лица, подлог4) Безопасность: маскировка (злоумышленника) под законного пользователя -
63 pretend
[prɪ'tend]1) Общая лексика: быть поклонником, ухажёром, претендентом, иметь виды (на - to), использовать в качестве отговорки, использовать в качестве предлога, осмелиться, позволить себе, показывать вид, прикидываться, прикинуться, притворяться, разыграть из себя, разыгрывать из себя, решиться, симулировать, сослаться на, ссылаться на, делать вид (а не только претендовать), отговариваться, притвориться, ненастоящий (игрушечный или поддельный), воображаемый, выдуманный, ложный, мнимый, притворный, кривить душой, стремиться2) Математика: претендовать, притязать3) Юридический термин: выдавать себя, выдавать себя за (кого-л.)4) Пословица: делать вид ( usu. with obj. clause), сделать вид, играть роль (какую в чем) (to be)5) Макаров: требовать, ссылаться на что-либо (напр. в доказательство) -
64 pass off
1) постепенно прекращаться, проходить( об ощущениях и т. п.) The pain was severe to begin with, but soon passed off. ≈ Сначала боль была очень тяжелая, но скоро исчезла.
2) пронестись, пройти( о дожде, буре) The storm should pass off before dark. ≈ Шторм должен закончиться до темноты.
3) хорошо пройти (о мероприятии, событии) The meeting passed off well. ≈ Собрание прошло хорошо.
4) сбывать, подсовывать( for, as - за кого-л.) he passed himself off as a doctor ≈ он выдавал себя за доктора The police caught him for passing off false money. ≈ Полиция арестовала его за сбыт фальшивых денег.
5) отвлекать внимание от чего-л.
6) оставлять без внимания, пропускать мимо ушей He passed off the difficult question. ≈ Трудный вопрос он пропустил.
7) разг. сдать (экзамен) исчезать;
прекращаться;
уменьшаться - the pain has not passed off yet боль еще не прошла - the novelty will soon * новизна скоро пройдет - its effects will * after eight or ten hours его воздействие прекратится через восемь-десять часов пронестись, пройти - the storm has passed off буря кончилась, шторм прекратился пройти - the lecture passed off well лекция прошла хорошо - the talks have passed off smoothly переговоры прошли гладко сбывать, подсовывать - he was trying to * his wares as excellent он пытался выдавать свои товары за первосортные - it was passed off as a joke это было подано как шутка выдавать себя( за кого-либо) - he passed himself off as a sailor он выдавал себя за моряка оставлять без внимания, не замечать - his rude remark was passed off by the host хозяин оставил его грубое замечание без внимания отвлекать внимание от чего-либо - he attempted to pass it off with a joke он попытался шуткой отвлечь от этого вниманиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pass off
-
65 represent
ˌreprɪˈzent гл.
1) изображать а) быть изображением;
представлять( as - в виде кого-л., чего-л.) Love is represented as a child with a flower. ≈ Любовь изображают в виде ребенка с цветком в руках. This photograph represents my childhood. ≈ На этой фотографии я маленький. Syn: portray, depict б) представлять (кого-л.) (as - как, в качестве кого-л.) ;
показывать (себя) (as - в каком-л. свете) ;
выдавать( себя) (as - за кого-л.) Never represent yourself as perfect. ≈ Никогда не пытайся внушить людям, что ты - само совершенство. Syn: present II
2. в) означать;
символизировать;
олицетворять She represented the ideal of American culture. ≈ В ней воплощается идеал американской культуры. What does that symbol represent? ≈ Что означает этот символ? Syn: typify г) излагать, формулировать;
объяснять, разъяснять How do you intend to represent your ideas to the committee? ≈ Как вы намерены рассказать комитету о ваших идеях? I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested. ≈ Я доказал ему, что делать, как он предлагает, опасно. д) исполнять роль( на сцене) Syn: perform
2) быть представителем, представлять (какое-л. лицо или организацию) Our firm is represented in USA by Mr. Smith. ≈ Наш представитель в Соединенных Штатах - мистер Смит. She represented France in the OlympicGames. ≈ Она представляла Францию на Олимпийских Играх.
3) протестовать, выражать протест Syn: protest
2. изображать или представлять (в каком-л. аспекте) ;
разъяснять - the work *s the character of the country в этой работе описывается характер страны - I will * to him the danger he is running я расскажу ему о тех опасностях, которым он подвергается - let me try to * my idea to you in another way /in different terms/ разрешите изложить свою мысль несколько иначе /другими словами/ изображать, рисовать и т. п. - she desired to be *ed as a shepherdess ей хотелось, чтобы художник изобразил ее в виде пастушки быть изображением, изображать - the picture *s a hunting scene картина изображает охотничью сцену обозначать - to * musical sounds by notes обозначать звуки музыки нотами - phonetic signs * sounds фонетические значки изображают звуки - such excuses * nothing to me подобные оправдания ничего для меня не значат олицетворять;
символизировать - the flag *s the nation флаг - символ страны - a movie hero who *s the ideal of our culture киногерой, олицетворяющий идеал современной культуры исполнять роль - the characters he *ed on the stage те характеры, которые он изображал на сцене ставить на сцене - to * a play поставить пьесу на сцене;
сыграть пьесу представлять - all the twelve guilds were *ed in the procession все двенадцать гильдий были представлены в процессии - our firm is *ed in India by Mr.N. представителем нашей фирмы в Индии является г-н Н. - many countries were *ed by their Ambassadors многие страны были представлены своими послами - a genus *ed by two species род, состоящий из двух видов быть представителем, представлять - he *ed the town in Parliament он был представителем города в парламенте - to * one's government in a foreign country представлять свое правительство в одном из иностранных государств - Mps *ing Welsh constituencies члены парламента от валлийских избирательных округов (часто as) изображать (кого-л.) ;
выдавать (за кого-л.) - he *ed himself as an expert он выдавал себя за эксперта;
он изображал специалиста - the candidate was careful to * himself as a man of the people кандидат усиленно подчеркивал, что он выходец из народа - I'm not what you *ed me to be я не таков, каким вы меня изобразили заявлять( протест и т. п.) ;
делать представление - they *ed their grievances to the governor они изложили свои жалобы губернатору - he *ed to the magistrate that the offender was only a child (юридическое) он обратил внимание судьи, что правонарушителю еще нет четырнадцати лет представлять себе;
создавать мысленный образ;
вызывать в памяти соответствовать, заменять, быть эквивалентом represent быть представителем, представлять ( какое-л. лицо или организацию) ~ быть представителем ~ давать сведения о фактах ~ заявлять ~ излагать, формулировать;
объяснять ~ изображать, представлять в определенном свете (as) ~ изображать ~ исполнять (роль) ~ представлять, олицетворять ~ представлять, быть представителем ~ представлять ~ представлять себе ~ символизировать;
означать ~ создавать у другой стороны определенное представление о фактическом положении вещей ~ сообщать, заявлять, давать сведения о фактах, создавать у другой стороны определенное представление о фактическом положении вещей ~ сообщать ~ to the world представлять общественностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > represent
-
66 pass\ off
1. Ithe pain (the headache, the sensation of discomfort, the attack, etc.) passed off боль и т.д. прошла2. II1) pass off in some manner the days pass off calmly дни проходят спокойно2) pass off in some time the novelty (the effect of the medicine, etc.) will soon (never, etc.) pass off ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/3) pass off in some manner the inter' view (the meeting, the demonstration, the ceremony, etc.) passed off well (quietly, smoothly, etc.) интервью и т.д. прошло хорошо и т.д.3. IIIpass off smth. /smth. off/ pass off an awkward situation сделать вид, что не заметил неловкости4. XVI1) pass off through smth. the perspiration passes off through the skin пот выходит через кожный покров2) pass off with (without, in, etc.) smth. the meeting (the march, the reference, etc.) passed off with success (in perfect order, without disorder, without incidents, without a hitch of any kind, etc.) собрание и т.д. прошло с успехом и т.д.5. XVIIpass off without doing smth. the storm passed off without doing much damage ураган пронесся, не причинив больших разрушений6. XX1pass off as smb. pass off as a bachelor (as a widow, etc.) считаться холостяком и т.д., сходить за холостяка и т.д.; she is passing off as my sister а) она выдает себя за мою сестру; б) ее принимают за мою сестру7. XXI11) pass off smth. /smth. off/ (up)on smb. pass off a bad coin (a spurious Rembrandt, etc.) upon innocent people сбывать фальшивую монету и т.д. неискушенным людям2) pass off smb., smth. /smb., smth. off/ for smb., with. pass himself off for an actor (for a nobleman, etc.) выдавать себя за артиста и т.д.; he tried to pass off an imitation for the original он пытался выдать копию за оригинал8. XXIV1pass off smb. /smb. off/ as smb. pass himself off as a poet (as an actor, as a doctor, etc.) выдавать себя за поэта и т.д. ; pass off smth. /smth. off/ as smth. pass it off as a joke представить это в виде шутки; сказать, что это шутка -
67 gerieren
sich книжн вести себя (как кто-л); выдавать себя (за кого-л)sich als Vermíttler geríéren — выдавать себя за посредника
-
68 verraten
I *1. vt1) раскрыть, открыть, разгласить (секрет и т. п.)ein Gehéímnis verráten — выдать тайну
j-s Pläne verráten — предать огласке чьи-л планы
Wer hat dir das Verstéck verráten? — Кто показал тебе тайник?
3) предавать (кого-л, что-л), изменять (кому-л, чему-л)sein Váterland verráten — изменить Родине
séíne Ideále verráten — предать свои идеалы
4) обнаруживать, показывать (что-л)séíne wáhren Gefühle nicht verráten — не показывать своих истинных чувств
Díéses Werk verrät die gróße Begábung des Künstlers. — В этом произведении чувствуется большое дарование художника.
5) выдавать, указывать на (что-л)Séíne Spráche verrät, dass er ein Sǘdländer ist. — По его речи слышно, что он южанин.
verráten und verkáúft sein — пасть жертвой обмана
2. sich verrátenMit díéser Géste hat sie sich verráten. — Этим жестом она себя выдала.
2) обнаруживаться, показыватьсяIn díésen Wórten verrät sich Respéktlosigkeit. — В этих словах сквозит неуважение.
3) быть узнанным (по каком-л признаку)Du verrätst dich schon durch déínen Dialékt. — Тебя выдаёт твой диалект.
sich verráten und verkáúft fühlen — чувствовать себя жертвой обмана
II
part II от verraten I, 1., 1) -
69 ausgeben
1. * vt1) выдавать; отпускатьFahrkarten ausgeben — продавать проездные билетыKarten ausgeben — сдавать картыnach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben — после шести посылки не выдаются2) выпускать ( ценные бумаги)3) отдавать, издавать ( приказ); провозглашать, выдвигать ( лозунг)eine Parole ausgeben — бросить ( выдвинуть) лозунгgib mal einen aus! — разг. а ну, не скупись!, давай, угощай! (за свои деньги)5) ( für A) выдавать (за кого-л., за что-л.), представлять (кем-л., чем-л.)sie hat den Schmuck für alt ausgegeben — она выдала украшения за старинные6) уст. выдавать замуж2. * vi разг.das gibt mehr aus, als ich dachte — это даст больше, чем я думал3. * (sich)1) истратиться, издержаться; перен. исчерпать свои силы ( возможности) -
70 ring off
reeling off — выдавать; выдача
marry off — женить; выдавать замуж
buy off — давать отступного; откупаться
English-Russian dictionary of Information technology > ring off
-
71 pass off
[ʹpɑ:sʹɒf] phr v1. исчезать; прекращаться; уменьшатьсяits effects will pass off after eight or ten hours - его воздействие прекратится через восемь-десять часов
2. пронестись, пройтиthe storm has passed off - буря кончилась, шторм прекратился
3. пройти4. сбывать, подсовыватьhe was trying to pass off his wares as excellent - он пытался выдавать свои товары за первосортные
5. выдавать себя (за кого-л.)6. оставлять без внимания, не замечатьhis rude remark was passed off by the host - хозяин оставил его грубое замечание без внимания
7. отвлекать внимание от чего-л.he attempted to pass it off with a joke - он попытался шуткой отвлечь от этого внимание
-
72 verraten
I * vt1) изменять (кому-л., чему-л.), предавать2) ( j-m) выдавать (кого-л., что-л., напр., врагу); разглашать ( тайну); перен. обнаруживать (что-л.)j-s Pläne verraten — предать огласке чьи-л. планыseine Sprache verrät den Südländer — его произношение выдаёт южанина; по тому, как он говорит, можно сразу догадаться, что он с югаin diesem Buch verrät sich Talent — эта книга талантливо написана ( свидетельствует о таланте автора)II 1. 2. part adjsich verraten und verkauft fühlen — чувствовать себя жертвой обмана ( чудовищного коварства) -
73 venderse
1) продаваться, быть в продаже5) ( por) выдавать себя ( за кого-либо) -
74 dare
dare* I 1. vt 1) давать, подавать, вручать; передавать dare un libro -- дать книгу dare una lettera -- вручить письмо dare in dono-- сделать подарок, подарить dare a credito -- дать в кредит dare da bere а) fig fam дать понять, намекать mi aveva dato da bere che era un campione, e invece... -- он намекнул мне, что он чемпион, а оказалось... б) напоить, дать напиться dar da mangiare -- накормить 2) (a + inf) отдавать, сдавать dare a pulire -- отдать в чистку 3) отдавать, продавать, сдавать dare la camera per due mesi -- сдать комнату на два месяца 4) отдавать (какую-л сумму), покупать( за такую-то цену) dare tante lire per un vestito -- отдать за костюм <купить костюм за> столько-то лир 5) давать, даровать; предоставлять dare un diritto -- предоставить право dare la libertà -- дать свободу dare un lavoro -- дать работу 6) давать, приносить (доход, прибыль) questa terra dà molto grano -- это земля приносит большой урожай non dare niente -- не приносить дохода 7) давать, приписывать; придавать dare cinquant'anni a qd -- дать кому-л пятьдесят лет dare troppa importanza -- придавать слишком большое значение 8) (di) называть, именовать (+ S) dare del tu a qd -- обращаться к кому-л. на ты dare dello stupido a qd -- обозвать кого-л глупцом <дураком> 9) (per qd, qc) выдавать (за + A); считать (+ S) dare qd per profeta -- выдать кого-л за пророка dare qc per vero -- выдать что-л за правду dare qd per morto -- считать кого-л мертвым 10) приветствовать dare il benvenuto -- поздравить с приездом dare il buon giorno -- поздороваться, пожелать доброго дня 11) fig давать, подавать dare un esempio -- подать пример dare un corso di lezioni -- прочитать курс лекций 12) издавать (звук), испускать (свет, запах) 13) составлять (какую-л сумму); равняться (+ D) cinque più dieci danno quindici -- пять плюс десять равняется пятнадцати 14) dir присуждать (к + D) dare dieci anni di carcere -- приговорить к десяти годам тюрьмы; дать десять лет (разг) 15) наносить удар, ударять (+ S) dare un pugno -- ударить кулаком darle a qd -- поколотить <избить> кого-л darsele -- драться darle dritte e mancine tosc -- раздавать <сыпать> (тумаки, колотушки) направо и налево; грубо обращаться 16) со многими сущ, выражающими действие, образует глаг словосоч, обознач это действие и нередко заменяемые простым глаголом: dare la promessa (= promettere) -- дать обещание, обещать dare un bacio (= baciare) -- поцеловать dare un incomodo (= incomodare) -- мешать, беспокоить проч словосоч см под соотв сущ 17) с сущ без артикля или с наречием образует ряд устойчивых глаг словосоч: dare retta а) обращать внимание б) слушаться 2. vi (a) 1) (in qc) попадать, ударять (в + A); наталкиваться, налетать (на + A) dare nelle campane -- зазвонить в колокола, поднять трезвон 2) (in qc) иметь оттенок, отдавать ( о цвете) dare nel verde -- иметь зеленый оттенок, быть с зеленью <зеленоватым> 3) (in qc): dare nel pedante -- быть немного педантом dare nel matto -- быть немного сумасшедшим 4) (a qc) вызывать( какое-л состояние) 5) (su qc) выходить, быть обращенным ( в какую-л сторону) la finestra dà sul mare -- окно выходит на море 6) ударять, бить dare su qc -- бить по чему-л dare a qd -- бить кого-л 7) ударяться dare di qc -- удариться чем-л обо что-л dare del capo nel muro -- удариться головой об стену 8) (in) разразиться (+ S) dare in riso -- разразиться смехом 9) (da, a + inf) заставить, принудить, вынудить dare da pensare a qd -- озадачить кого-л, заставить кого-л задуматься darsi 1) отдаваться, предаваться (+ D) darsi allo sport -- отдаться спорту 2) (a + inf) начинать, пускаться (делать что-л) darsi a correre -- броситься <пуститься> бежать; побежать 3) сдаваться darsi prigioniero -- сдаться в плен 4) (per qd) выдавать себя (за + A) 5) (su qc) ударять себя (по + D) 6) драться i ragazzi si davano -- мальчики дрались 7) в соединении с сущ без артикля образует различные словосоч: darsi pensiero -- тревожиться, беспокоиться darsi pena -- биться, мучиться darsi pace -- примириться (с + S), успокоиться darsi tutti i permessi -- позволять себе все что угодно, ни в чем не стесняться фразеологические сочет см на своем месте darsela -- убегать, удирать non darsela per intesa -- притворяться <прикидываться> непонимающим dare II m 1) взнос, вклад quant'è il mio dare? -- сколько с меня (причитается)? 2) cont дебет il dare e l'avere -- дебет и кредит -
75 spacciare
spacciare vt 1) продавать, сбывать 2) быстро сделать; отделаться 3) распространять( известия, ложь, клевету) 4) (per qc, qd) выдавать (за + A) spacciare una persona per un'altra -- выдать одно лицо за другое 5) fam приговорить( больного), признать неизлечимым; признать (что-л) непоправимым Х bell'e spacciato -- ему уже ничто не поможет spacciarsi 1) (быстро) отделаться (от кого-л, чего-л); разделаться( с кем- л, чем-л) 2) выдавать себя( за кого-л) spacciarsi per un altro -- выдать себя за другого -
76 dare
dare* Í 1. vt 1) давать, подавать, вручать; передавать dare un libro — дать книгу dare una lettera — вручить письмо dare in donoqc — удариться чем-л обо что-л dare del capo nel muro — удариться головой об стену 8) (in) разразиться (+ S) dare in riso — разразиться смехом 9) (da, a + inf) заставить, принудить, вынудить dare da pensare a qd — озадачить кого-л, заставить кого-л задуматься darsi 1) отдаваться, предаваться (+ D) darsi allo sport — отдаться спорту 2) (a + inf) начинать, пускаться ( делать что-л) darsi a correre — броситься <пуститься> бежать; побежать 3) сдаваться darsi prigioniero — сдаться в плен 4) ( per qd) выдавать себя (за + A) 5) ( su qc) ударять себя (по + D) 6) драться i ragazzi si davano — мальчики дрались 7) в соединении с сущ без артикля образует различные словосоч: darsi pensiero — тревожиться, беспокоиться darsi pena — биться, мучиться darsi pace — примириться (с + S), успокоиться darsi tutti i permessi — позволять себе всё что угодно, ни в чём не стесняться фразеологические сочет см на своём месте dare II ḿ 1) взнос, вклад quant'è il mio dare? — сколько с меня (причитается)? 2) cont дебет il dare e l'avere — дебет и кредит -
77 spacciare
spacciare vt 1) продавать, сбывать 2) быстро сделать; отделаться 3) распространять (известия, ложь, клевету) 4) (per qc, qd) выдавать (за + A) spacciare una persona per un'altra — выдать одно лицо за другое 5) fam приговорить ( больного), признать неизлечимым; признать ( что-л) непоправимым è bell'e spacciato — ему уже ничто не поможет spacciarsi 1) (быстро) отделаться (от кого-л, чего-л); разделаться ( с кем- л, чем-л) 2) выдавать себя ( за кого-л) spacciarsi per un altro — выдать себя за другого -
78 pass off
['pɑːs'ɒf]1) Общая лексика: исчезать, оставить без внимания, оставлять без внимания, отвлекать внимание от (от чего-либо), отвлечь внимание от (от чего-либо), подсовывать, постепенно прекратиться (об ощущениях и т. п.), постепенно прекращаться (об ощущениях и т. п.), прекращаться, пройти (об ощущениях и т. п.), пронестись, пропускать мимо ушей, пропустить мимо ушей, проходить (об ощущениях и т. п.), сбывать, уменьшаться, выдавать себя (за кого-л.), отвлекать внимание (от чего-л.), выдавать (себя, кого-л. за-for, as), подсовывать (upon), постепенно проходить (об ощущениях), пройти (о дожде, буре), хорошо пройти (о мероприятиях, событиях)3) Техника: отводить4) Макаров: затухать, постепенно прекращать, постепенно сокращать, постепенно сокращаться, прекращать, сокращать, сокращаться, отклонять (от нормы), отклоняться (от нормы) -
79 under false colours
2) Макаров: выдавать себя за другого, под чужим флагом -
80 sich ausgeben
мест.1) общ. выдавать себя (fuer A- за кого-либо), притворяться (als), (fьr j-n, als j-n) выдавать себя (за кого-л.)2) разг. исчерпать свои возможности, исчерпать свои силы, выложиться3) перен. издержаться, истратиться
См. также в других словарях:
выдавать себя — См … Словарь синонимов
Выдавать себя — ВЫДАВАТЬ СЕБЯ. ВЫДАТЬ СЕБЯ. Разг. 1. за кого. Называть, изображать, представлять себя кем либо другим. Я уверял себя, что единственной причиной моего внезапного нерасположения к ним была досада на их лукавство. Кто их принуждал выдавать себя за… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выдавать себя за (кого-то) — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN impersonate … Справочник технического переводчика
выдавать себя за легального пользователя — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN masquerade as a legitimate user … Справочник технического переводчика
выдавать себя за отправителя (сообщения) — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN impersonate a sender … Справочник технического переводчика
выдавать себя — выдавать/выдать себя 1. Обнаруживать свое присутствие. С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: гость, ребенок, утка… выдает себя чем? криком, шумом…; как? сразу, мгновенно… выдать себя. Ребята спрятались, но неожиданным смехом сразу выдали себя … Учебный фразеологический словарь
выдавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я выдаю, ты выдаёшь, он/она/оно выдаёт, мы выдаём, вы выдаёте, они выдают, выдавай, выдавайте, выдавал, выдавала, выдавало, выдавали, выдающий, выдаваемый, выдававший, выдавая; св. выдать; сущ … Толковый словарь Дмитриева
выдавать — См. высказывать(ся), изменять, обнаруживать, определять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выдавать вручать; высказывать(ся), изменять, обнаруживать, определять,… … Словарь синонимов
ВЫДАВАТЬ — ВЫДАВАТЬ, выдать; выдавывать что, давать, отдавать, раздавать; отпускать кому что, наделять кого, снабжать известным количеством чего. У нас выдают месчину. Жалованье уже выдано. Выдать книгу, издать. Выдать пленных, преступника, обратить куда… … Толковый словарь Даля
выдавать головой — разоблачать себя, предавать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Выдать себя — ВЫДАВАТЬ СЕБЯ. ВЫДАТЬ СЕБЯ. Разг. 1. за кого. Называть, изображать, представлять себя кем либо другим. Я уверял себя, что единственной причиной моего внезапного нерасположения к ним была досада на их лукавство. Кто их принуждал выдавать себя за… … Фразеологический словарь русского литературного языка