Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

втискивать

  • 41 press in


    1) втискивать, вталкивать;
    проталкивать;
    всовывать
    2) втискиваться;
    проталкиваться I had to press my way in through the crowd. ≈ Мне пришлось протискиваться через толпу. втискивать, вталкивать;
    проталкивать;
    всовывать втискиваться;
    проталкиваться - the room was full, but five more people managed to * в комнате было полно народу, но еще пятерым удалось протиснуться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > press in

  • 42 wedge

    wedʒ
    1. сущ.
    1) клин to force a wedge, to drive a wedge ≈ вбивать клин;
    вклиниваться
    2) что-л., имеющее форму клина
    3) начало важных событий;
    первый шаг
    4) радио линейчатый клин ∙
    2. гл.
    1) закреплять клином
    2) раскалывать при помощи клина
    3) втискивать, загонять;
    втискиваться
    4) разминать или раскатывать руками глину ∙ wedge in wedge off клин - to force /to drive/ a * вбивать клин начало перемены, поворота, важных событий что-л. клинообразное - a * of cake треугольный кусок торта - a * of geese стая летящих клином гусей (радиотехника) линейчатый клин (военное) боевой порядок углом вперед (тж. * formation) (метеорология) клин, язык, гребень - a cold * клин /язык/ холодного воздуха - a * of high pressure гребень /язык/ высокого давления (метеорология) барический гребень;
    отрог высокого давления (математика) треугольная призма клинышек (женская стрижка) > the thin end of the * первый шаг (к чему-л.) ;
    скромное, но многообещающее начало (часто ирон.) закреплять клином, заклинивать (тж. * in, * on, * up) раскалывать с помощью клина, расклинивать (тж. * apart, * asunder, * open) втискивать;
    загонять (в тесное помещение) вклиниться, протиснуться( куда-л.) - to * one's way through проложить себе путь через( толпу и т. п.) (горное) вклиниваться (о жиле, пласте) (обыкн. * out) (горное) подклинивать, забивать клинья, заклинивать (обыкн. * up) ~ клин;
    to force (или to drive) a wedge вбивать клин ~ радио линейчатый клин;
    the thin end of the wedge = скромное, но многообещающее начало;
    первый шаг (к чему-л.) wedge закреплять клином ~ (что-л.), имеющее форму клина ~ клин;
    to force (или to drive) a wedge вбивать клин ~ радио линейчатый клин;
    the thin end of the wedge = скромное, но многообещающее начало;
    первый шаг (к чему-л.) ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
    wedge in вклинивать;
    to wedge oneself in втискиваться;
    wedge off расталкивать ~ раскалывать при помощи клина ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
    wedge in вклинивать;
    to wedge oneself in втискиваться;
    wedge off расталкивать ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
    wedge in вклинивать;
    to wedge oneself in втискиваться;
    wedge off расталкивать ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
    wedge in вклинивать;
    to wedge oneself in втискиваться;
    wedge off расталкивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wedge

  • 43 wine

    waɪn
    1. сущ.
    1) вино to make, produce wine ≈ изготовлять вино to take a sip of wine ≈ выпить глоток вина altar wine ≈ вино для причастия, причастное вино dessert wineдесертное вино domestic wineдомашнее вино, вино домашнего приготовления dry wineсухое вино green wine, new wineмолодое вино red wine ≈ красное вино sacramental wine ≈ священное вино, вино для причастия sweet wineсладкое вино table wineстоловое вино thin wine ≈ слабое вино;
    разбавленное вино vintage wineмарочное вино, вино высшего качества white wineбелое вино
    2) универ. студенческая пирушка
    3) темно-красный цвет, цвет красного вина an olive and wine wool sweaterшерстяной свитер в желтовато-зеленых и темно-красных цветах ∙
    2. гл.
    1) пить вино
    2) угощать, поить вином (виноградное) вино - green /new/ * молодое вино - thin * плохое вино, "кислятина" - the * of the country местное вино - Adam's * вода - to take * with smb. обменяться тостами;
    выпить за чье-л. здоровье;
    чокнуться с кем-л. наливка - currant * смородинная наливка - made * домашняя наливка опьянение - warm with * под хмельком - in * захмелевший, пьяный - falser than vows made in * (Shakespeare) лживее клятв, данных во хмелю что-л. бодрящее или опьяняющее темно-красный цвет, бордо( университетское) (жаргон) пирушка - to have a * in one's room выпить с друзьями у себя в комнате > to put new * into old bottles( библеизм) вливать молодое /новое/ вино в мехи ветхие /старые/;
    втискивать новое содержание в старую форму > when * is in, wit /truth/ is out дали вина, так и стал без ума > good * needs no ivy bush хороший товар не нуждается в рекламе > to look on the * when it is red (библеизм) смотреть на вино, когда оно краснеет;
    пьянствовать( разговорное) выпивать, бражничать( разговорное) поить, угощать вином - to dine and * smb. угостить кого-л. на славу ~ attr. винный;
    Adam's wine шутл. вода;
    good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит ~ attr. винный;
    Adam's wine шутл. вода;
    good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит wine вино;
    green (или new) wine молодое вино;
    thin wine плохое вино;
    to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
    in wine пьяный, опьяневший wine вино;
    green (или new) wine молодое вино;
    thin wine плохое вино;
    to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
    in wine пьяный, опьяневший to put new ~ in old bottles втискивать новое содержание в старую форму red ~ красное вино wine вино;
    green (или new) wine молодое вино;
    thin wine плохое вино;
    to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
    in wine пьяный, опьяневший wine вино;
    green (или new) wine молодое вино;
    thin wine плохое вино;
    to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
    in wine пьяный, опьяневший ~ пить вино ~ унив. студенческая пирушка ~ темно-красный цвет, цвет красного вина ~ угощать, поить вином;
    to wine and dine угощать, потчевать ~ угощать, поить вином;
    to wine and dine угощать, потчевать ~ attr. винный;
    Adam's wine шутл. вода;
    good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wine

  • 44 tunkea


    yks.nom. tunkea; yks.gen. tungen; yks.part. tunki; yks.ill. tunkisi; mon.gen. tunkekoon; mon.part. tunkenut; mon.ill. tungettiintunkea всовывать, всунуть, втискивать, втиснуть, проталкивать, протолкнуть, впихивать, впихнуть, пропихивать, пропихнуть tunkea оттеснять, оттеснить

    всовывать, всунуть, втискивать, втиснуть, проталкивать, протолкнуть, впихивать, впихнуть, пропихивать, пропихнуть ~ оттеснять, оттеснить

    Финско-русский словарь > tunkea

  • 45 edge into

    1) Общая лексика: втискиваться (edge oneself into the conversation - вмешиваться в чужой разговор), втиснуть, втиснуться, вмешиваться, втискивать (ся)

    Универсальный англо-русский словарь > edge into

  • 46 לדחוס

    переполнять

    забивать
    впихнуть
    смять
    начинить
    впихивать
    забить
    втиснуть
    втискивать
    перегружать
    раздавить
    начинять
    сдавить
    сжимать
    сжать
    сдавливать
    уплотнить
    растаптывать
    уплотнять
    сразить
    раздавливать
    уничтожить
    уничтожать
    давить
    толочь
    сминать
    * * *

    לדחוס


    דָחַס [לִדחוֹס, דוֹחֵס, יִדחַס]

    сжимать, уплотнять, втискивать

    Иврито-Русский словарь > לדחוס

  • 47 דחסו

    דחסו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָחַס [לִדחוֹס, דוֹחֵס, יִדחַס]

    сжимать, уплотнять, втискивать

    ————————

    דחסו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָחַס [לִדחוֹס, דוֹחֵס, יִדחַס]

    сжимать, уплотнять, втискивать

    Иврито-Русский словарь > דחסו

  • 48 wciskać

    глаг.
    • вжимать
    • впихивать
    • втискивать
    • толкать
    * * *
    wciska|ć
    \wciskaćny несов. 1. втискивать; вжимать; вдавливать;
    2. do czego выжимать (выдавливать) сок во что; 3. нахлобучивать; надевать с трудом; ● \wciskać komuś kit разг. вешать лапшу на уши кому-л.; ср. wcisnąć
    +

    1. wtłaczać, wpychać

    * * *
    wciskany несов.
    1) вти́скивать; вжима́ть; вда́вливать
    2) do czego выжима́ть (выда́вливать) сок во что
    3) нахлобу́чивать; надева́ть с трудо́м
    Syn:
    wtłaczać, wpychać 1)

    Słownik polsko-rosyjski > wciskać

  • 49 ԽՑԿԵԼ

    եցի 1. Засовывать, засунуть, всовывать, всунуть. 2. Втискивать, втиснуть, пропихивать, пропихнуть.
    * * *
    [V]
    втискивать
    втиснуть
    засунуть
    засовывать

    Armenian-Russian dictionary > ԽՑԿԵԼ

  • 50 beleszorít

    1. vmit vmibe втискивать/ втиснуть, nép. затискивать/затиснуть, вклинивать/вклинить, впяливать/впялить (mind) что-л. во что-л.;

    \beleszorítja a dugót az üvegbe — втиснуть пробку в бутылку;

    2. átv. (pl. műsorba, költségvetésbe) втискивать/ втиснуть;
    3. (pl. ellenséget vhová) оттискивать/оттиснуть, оттеснять/оттеснить

    Magyar-orosz szótár > beleszorít

  • 51 ram

    1. noun
    1) баран
    2) (the Ram) Овен (созвездие и знак зодиака)
    3) aeron. таран
    4) tech. баба (молота); гидравлический таран
    5) metal. коксовыталкиватель
    6) tech. ползун, плунжер
    7) подъемник, силовой цилиндр
    2. verb
    1) таранить
    2) забивать, вколачивать; втискивать; to ram into smb. вбивать кому-л. в голову; to ram it home убедить, доказать
    3) трамбовать, утрамбовывать
    * * *
    1 (0) овен
    2 (n) баба; баран; гидравлический таран; плунжер; подбойка; ползун
    3 (v) таранить; трамбовать; утрамбовывать
    * * *
    а) баран б) самец, козел; потаскун, распутник
    * * *
    [ ræm] n. Овен [астр.]
    * * *
    баран
    вколачивать
    забивать
    забить
    заколачивать
    коксовыталкиватель
    овен
    * * *
    1. сущ. 1) а) баран б) разг. самец, козел; потаскун, распутник (о мужчине) 2) (the Ram) Овен (созвездие и знак зодиака) 3) а) ист. таран, стенобитное орудие б) мор., ист. корабельный таран; судно, оснащенное корабельным тараном в) пожарный таран 4) амер. мор. шхуна (обычно трехмачтовая) 2. гл. 1) а) трамбовать, утрамбовывать; уплотнять (землю и т. п.) б) набивать, заполнять, уплотнять (что-л. чем-л with) в) заполнять, наводнять, наполнять 2) а) вбивать, вколачивать; вдалбливать, вгонять (что-л. в землю и т. п.) б) тж. перен. вдалбливать, вбивать (что-л. в кого-л., во что-л.) в) загонять, втискивать, запихивать (что-л. куда-л.) г) плотно натягивать, нахлобучивать

    Новый англо-русский словарь > ram

  • 52 squash

    I
    1. noun
    1) раздавленная масса, 'каша'
    2) фруктовый напиток; lemon (orange) squash лимонад (апельсиновый напиток)
    3) толпа; давка; сутолока
    4) игра в мяч (вроде тенниса; тж. squash rackets)
    2. verb
    1) раздавливать, расплющивать, сжимать
    2) толпиться
    3) проталкиваться; втискиваться
    4) collocation заставить замолчать, обрезать
    5) collocation подавить
    II
    noun bot.
    кабачок; тыква
    * * *
    1 (0) сквош
    2 (a) американский сквош
    3 (n) кашица; мезга; размягченная масса; теснота; толкучка; фруктовый сок
    4 (v) расплющивать; расплющить
    * * *
    размягченная масса, кашица
    * * *
    [skwɑʃ /skwɒʃ] n. размягченная масса, каша; кабачок; толчея, сутолока v. раздавливать, сжимать, уничтожать, проталкиваться, втискиваться, толпиться, шлепаться
    * * *
    втискивать
    втискиваться
    давка
    обрезать
    проталкивать
    проталкиваться
    раздавливать
    расплющивать
    расплющить
    сжимать
    сквош
    сутолока
    толпа
    толпиться
    тыква
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) размягченная масса б) что-л. мягкое, податливое 2) перен. толпа 3) брит. вид фруктового напитка, типа сока из цитрусовых с газированной водой 2. гл. 1) а) раздавливать, расплющивать; сжимать, сдавливать (тж. squash up) б) выжимать сок в) сплющиваться 2) втискивать 3) а) толпиться б) проталкиваться II сущ.; бот. кабачок

    Новый англо-русский словарь > squash

  • 53 squeeze

    1. noun
    1) сжатие, пожатие; давление, сдавливание; to give a squeeze (of the hand) пожать (руку)
    2) выдавленный сок
    3) collocation давление, принуждение; вымогательство; шантаж
    4) теснота, давка
    5) collocation тяжелое положение; затруднение (тж. tight squeeze)
    6) оттиск (монеты и т. п.)
    7) mining осадка кровли
    2. verb
    1) сжимать; сдавливать; стискивать; to squeeze smb.'s hand пожать кому-л. руку; to squeeze moist clay мять сырую глину
    2) выжимать(ся); выдавливать; the sponge squeezes well эта губка легко выжимается; to squeeze out a tear притворно плакать
    3) вынуждать; вымогать (out of); to squeeze a confession вынудить признание
    4) обременять (налогами и т. п.)
    5) втискивать, впихивать (in, into); протискиваться (past, through)
    6) делать оттиск (монеты и т. п.)
    * * *
    1 (n) ограничение кредита; сжатие; тяжелое положение
    2 (v) вынуждать; ограничивать; сжать; сжимать
    * * *
    выжимать, сжимать, давить
    * * *
    ['squeeze || skwiːz] n. сжатие, сдавливание; объятие, теснота, давка, давление; вымогательство, шантаж, выдавленный сок v. сжимать, давить; вынуждать; вымогать; протискиваться; делать оттиск; уплотнять, прессовать
    * * *
    выжимки
    вымогать
    оттиск
    сдавить
    сдавливать
    сжатие
    сжать
    сжимание
    сжимания
    сжимать
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    теснение
    ужать
    уплотнять
    * * *
    1. сущ. 1) а) сжатие б) рукопожатие 2) а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) 3) разг. давление 4) а) разг. тяжелое положение; затруднение (тж. tight squeeze) б) финансовое бремя; финансовые затруднения 2. гл. 1) а) сжимать б) выжимать(ся) в) пожимать руку (кому-л.) 2) воен. выпускать (обойму), делать выстрел 3) вынуждать; вымогать (у кого-л. - out of) 4) а) обременять (налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности 5) а) втискивать, впихивать (in, into) б) протискиваться, проталкиваться (past, through)

    Новый англо-русский словарь > squeeze

  • 54 stuff

    1. noun
    1) материал; вещество; to collect the stuff for a book собирать материал для книги; green (или garden) stuff овощи; he is made of sterner stuff than his father у него более решительный характер, чем у его отца; a man with plenty of good stuff in him человек больших достоинств; this book is poor stuff это никчемная книжонка
    2) вещи, имущество
    3) collocation лекарство (тж. doctor's stuff)
    4) дрянь, хлам, чепуха; stuff and nonsense! вздор!; do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом?
    5) obsolete материя (особ. шерстяная)
    6) tech. набивка, наполнитель
    7) slang обращение, поведение; this is the sort of stuff to give them только так и надо поступать с ними; они не заслуживают лучшего обращения
    small stuff мелочи жизни, пустяки
    2. verb
    1) набивать, заполнять; начинять, фаршировать
    2) набивать чучело животного или птицы
    3) набивать, переполнять (тж. перен.); to stuff one's head with silly ideas забивать себе голову глупыми идеями
    4) втискивать, засовывать; to stuff one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемодан
    5) затыкать (тж. stuff up); he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами; my nose is stuffed up у меня нос заложен
    6) объедаться; жадно есть
    7) закармливать, кормить на убой; to stuff a child with sweets пичкать ребенка сладостями
    8) пломбировать зуб
    9) collocation мистифицировать, обманывать
    10) amer. наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями
    * * *
    (n) вещество; материал
    * * *
    вещество, материал, материя
    * * *
    [ stʌf] n. материал, вещество, вещи, имущество, материя, лекарство, шерстяная материя, дрянь, чепуха, хлам v. набивать, заполнять; начинять, фаршировать, пломбировать (зуб); объедаться, закармливать, засовывать, затыкать; обманывать, мистифицировать
    * * *
    вещество
    вещи
    имущество
    материал
    пломбировать
    * * *
    1. сущ. 1) а) материя (особ. шерстяная), ткань, пошивочный материал б) материал в) спец. строительный материал 2) а) дрянь б) разг. сочинительства, никчемные произведения (особ. литературные) 3) штука, штуковина, также универсальный гипероним 4) а) разг. лекарство б) сленг наркотики 5) тех. набивка 2. гл. 1) а) набивать, напихивать б) (о материале) служить набивкой, использоваться для набивки в) сленг заполнять грузом контейнер 2) а) набивать чучело животного или птицы; делать работу таксидермиста б) кулинар. начинять, фаршировать (into) в) затыкать (тж. stuff up); мед. пломбировать зуб 3) а) объедаться, жадно есть б) прям. перен. закармливать, кормить на убой 4) а) перен. набивать, переполнять; (о речи) 'перегружать' б) втискивать

    Новый англо-русский словарь > stuff

  • 55 fit in

    а) приспосабливать(ся); приноравливать(ся); подходить;
    б) вставлять;
    в) подгонять; втискивать
    * * *
    вставлять, приспосабливать, пригонять, подгонять, приноравливать; втискивать, врезать; подходить, вязаться, влезать; приспосабливаться, приноравливаться
    * * *
    1) приспосабливать(ся) 2) умещать

    Новый англо-русский словарь > fit in

  • 56 dostávat

    • брать
    • всовывать
    • втискивать
    • держать
    • исполнять
    • получать
    • принимать
    • сдерживать
    • схватывать
    * * *

    České-ruský slovník > dostávat

  • 57 crowd

    1. II
    crowd somewhere people quickly crowd round when there is a street accident кегли происходит уличное происшествие, быстро собирается толпа
    2. III
    1) crowd smth. crowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc.) собираться толпой /толпиться/ на улице и т. д., заполнить улицу и т. д, crowd a building (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc.) [битком] набиваться в здание и т. д., тесниться в здании и т. д., you mustn't crowd matters нельзя все дела решать сразу
    2) crowd smb. USA соll. crowd a debtor торопить /нажимать на/ должника (чтобы ом заплатил), crowd a competitor теснить /"зажимать"/ конкурента
    3. IV
    crowd smb. somewhere I think we could manage to crowd a few more in думаю, мы могли бы втиснуть еще несколько человек
    4. XI
    be crowded the streets were crowded на улицах было полно народа, улицы были запружены народом crowd the buses are crowded автобусы переполнены /набиты битком/; be crowded in some manner be crowded to excess быть переполненным; be crowded to [utmost] capacity быть набитым до отказа /до предела/; the room was crowded to suffocation в комнату набилось столько народу, что можно было задохнуться; we are crowded too closely together у нас тут слишком тесно /ужасная теснота/; be crowded somewhere we are too crowded here нам здесь слишком тесно; we are very crowded in the flat у нас в квартире очень тесно; the houses are crowded together дома стоят тесно прижатыми друг к другу; be crowded off /out of/ smth. he was crowded off the pavement толпа оттеснила его /заставила его сойти/ с тротуара; he was crowded out of his study его вытеснили из собственного кабинета; be crowded to smth. people were crowded to the doors люди набились до самых дверей; be crowded with /by/ smb. streets (shops, squares, halls, etc.) are crowded with people (with visitors, with foreigners. etc.) на улицах и т. д. полно народу и т. д., the exhibition was crowded by young people молодежь заполнила выставку; the house is crowded with guests дом полон гостей; be crowded with smth. the streets in the town are crowded with traffic улицы города забиты машинами /транспортом/, на улицах города большое движение; the place is crowded with hotels (with villas, with shops, etc.) гостиницы и т. д. [встречаются] здесь на каждом шагу; the room is crowded with furniture комната забита /заставлена/ мебелью; every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc.) на каждой странице полно /множество/ фактов и т. д, а century (a year) that was crowded with great events (with changes, etc.) век (год). очень богатый /изобилующий/ большими событиями и т.д., he was crowded with work он был завален работой
    5. XIII
    crowd to do smth. people were crowding to board the bus (to see what happened, etc.) народ толпился, пытаясь попасть /втиснуться/ в автобус и т. д.
    6. XVI
    1) crowd (a)round /about/ smb., smth. crowd (a)round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc.) толпиться / тесниться, собираться/ вокруг учителя и т. д.; they all crowded around the covered wagon and gaped они все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть; crowd around smb., smth. noisily (impatiently, indifferently, etc.) шумно и т. д. толпиться /тесниться/ вокруг кого-л., чего-л.; people crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc.) охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг кого-л., чего-л.; they all crowded around her with congratulations они все обступили ее и стали поздравлять; the children crowded around the instructor to ask questions дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов
    2) crowd against smth. crowd against the barrier (against the gate, etc.) напирать на барьер и т. д.; crowd through smth. crowd through the gate (through the barriers into the stadium, etc.) хлынуть в ворота и т. д.; crowd (up)on smth., smb. memories crowded (up)on his mind воспоминания нахлынули на него; sad thoughts crowded on him печальные мысли овладели им
    3) crowd into smth. crowd into a building (into a room, into a square, etc.) втаскиваться / набиваться/ в здание и т. д.
    7. XXI1
    1) crowd smb. into (out of) smth. crowd the children into a room (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc.) втискивать детей в комнату и т. д.; crowd smb. out of the room вытеснять кого-л. из комнаты; crowd smth. into smth. crowd everything into the cupboard запихнуть все в шкаф; crowd a great many facts into a few lines (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc.) втискивать массу фактов в несколько строк и т. д.; crowd all the sights into one day втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей; crowd smth. with smb., smth. crowd a house with people (a stadium with spectators, etc.) набивать дом людьми и т. д.; crowd a room with things (a house with furniture, etc.) загромождать комнату вещами и т. д.
    2) crowd smb. against smth. crowd smb. against the fence (against the wall, against the side of the building, etc.) прижимать /оттеснять/ кого-л. к забору и т. д.
    3) crowd smb. for smth. USA coll. crowd smb. for an answer (for the payment, etc.) торопить кого-л. /приставать к кому-л./ с ответом и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > crowd

  • 58 box in

    phr v втискивать, запихивать

    box up — втискивать, запихивать

    Синонимический ряд:
    enclose (verb) bound; corral; enclose; fence; imprison; pale; pen in; picket; wall in

    English-Russian base dictionary > box in

  • 59 қава:

    қава: кардан разг. а) арестовать
    б) втискивать, вталкивать
    в) запирать, закрывать в помещении
    ду пойро дар як мӯза қава: кардан пог., досл. втискивать обе ноги в один сапог

    Таджикско-русский словарь > қава:

  • 60 stuff

    [stʌf]
    stuff материал; вещество; to collect the stuff for a book собирать материал для книги; green (или garden) stuff овощи stuff дрянь, хлам, чепуха; stuff and nonsense! вздор!; do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? stuff материал; вещество; to collect the stuff for a book собирать материал для книги; green (или garden) stuff овощи he is made of sterner stuff than his father у него более решительный характер, чем у его отца stuff затыкать (тж. stuff up); he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами; my nose is stuffed up у меня нос заложен a man with plenty of good stuff in him человек больших достоинств; this book is poor stuff это никчемная книжонка stuff затыкать (тж. stuff up); he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами; my nose is stuffed up у меня нос заложен small stuff мелочи жизни, пустяки stuff вещи, имущество stuff втискивать, засовывать; to stuff one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемодан stuff дрянь, хлам, чепуха; stuff and nonsense! вздор!; do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? stuff закармливать, кормить на убой; to stuff a child with sweets пичкать ребенка сладостями stuff затыкать (тж. stuff up); he stuffed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами; my nose is stuffed up у меня нос заложен stuff разг. лекарство (тж. doctor's stuff) stuff материал; вещество; to collect the stuff for a book собирать материал для книги; green (или garden) stuff овощи stuff уст. материя (особ. шерстяная) stuff разг. мистифицировать, обманывать stuff набивать, переполнять (тж. перен.); to stuff one's head with silly ideas забивать себе голову глупыми идеями stuff набивать, заполнять; начинять, фаршировать stuff набивать чучело животного или птицы stuff тех. набивка, наполнитель stuff амер. наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями stuff объедаться; жадно есть stuff пломбировать зуб stuff закармливать, кормить на убой; to stuff a child with sweets пичкать ребенка сладостями stuff дрянь, хлам, чепуха; stuff and nonsense! вздор!; do you call this stuff butter? неужели вы называете эту дрянь маслом? stuff втискивать, засовывать; to stuff one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемодан stuff набивать, переполнять (тж. перен.); to stuff one's head with silly ideas забивать себе голову глупыми идеями stuff sl. обращение, поведение; this is the sort of stuff to give them только так и надо поступать с ними; они не заслуживают лучшего обращения a man with plenty of good stuff in him человек больших достоинств; this book is poor stuff это никчемная книжонка stuff sl. обращение, поведение; this is the sort of stuff to give them только так и надо поступать с ними; они не заслуживают лучшего обращения

    English-Russian short dictionary > stuff

См. также в других словарях:

  • ВТИСКИВАТЬ — ВТИСКИВАТЬ, втискать, втиснуть что во что, вталкивать, вдавливать, вгнетать, вжимать, всовывать силой, впихивать. ся, ·возвр. и страд. по смыслу речи. Втискивание ср., ·длит. втискание ·окончат. втиснутие однокр. втиск муж. действие по гл.… …   Толковый словарь Даля

  • втискивать — 1. см. вталкивать. 2. см. вмещать. 3. см. засовывать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ВТИСКИВАТЬ — ВТИСКИВАТЬ, втискиваю, втискиваешь (разг.). несовер. к втискать и к втиснуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • втискивать — ВТИСКАТЬ, аю, аешь; сов., что во что (прост.). Втиснуть в несколько приёмов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Втискивать — несов. перех. 1. С трудом или с усилием помещать что либо в тесном, узком месте или размещать что либо на небольшом пространстве. отт. перен. разг. Выражать где либо кратко то, о чём можно сказать многое. 2. Прилагая усилия, помогать кому либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • втискивать — вт искивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • втискивать — (I), вти/скиваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • втискивать — Syn: см. помещать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • втискивать — аю, аешь; нсв. кого что. к Втискать и Втиснуть …   Энциклопедический словарь

  • втискивать — I см. втискать II аю, аешь; нсв. кого что к Вти/скать и Вти/снуть …   Словарь многих выражений

  • втискивать — 1.3.1.2., ССМ 2 …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»