-
41 размер
м.dimensione f; grandezza f; ( см. тж размеры); ( одежды) misura f, taglia f- размер в натуральную величину
- внешний размер
- внутренний размер
- размер в свету
- размер готового изделия
- действительный размер
- заданный размер
- размер зерна
- исходный размер
- размер кадра
- критический размер
- линейный размер
- размер меньше номинального
- модульный размер
- молекулярный размер
- наибольший предельный размер
- наименьший предельный размер
- наружный размер
- начальный размер
- номинальный размер
- размер обуви
- окончательный размер
- определённый размер
- оптимальный размер
- размер отверстий грохота
- постоянный размер
- предельный размер
- присоединительный размер
- размер резьбы
- свободный размер
- размер с припуском на шлифование
- стандартный размер
- текущий размер
- типовой размер
- точный размер
- уменьшенный размер
- унифицированный размер
- размер частиц
- чертёжный размер
- чистовой размер -
42 больше
1. сравн. ст. от большой 2.1) сравн. ст. от много più, di più••2) ( преимущественно) per lo più, principalmente* * *нар.1) più di, oltreждать бо́льше часа — aspettare piu di un'ora
стоить бо́льше тысячи рублей — costare più di mille rubli
идти бо́льше километра — camminare per oltre un chilometro
2) (далее, впредь, ещё)бо́льше туда не ходи — non andarci più
бо́льше не буду разг. — non lo farò più
бо́льше нет вопросов? — ci sono altre domande?
3) разг. ( главным образом) soprattutto, principalmenteшли бо́льше лесом — camminavano soprattutto per il bosco
бо́льше того вводн. сл. — è in più; non solo; c'è di più
бо́льше чем — più che
не бо́льше чем... — non e altro che...
ни бо́льше ни меньше как... — ne più ne meno che...
всё бо́льше прост. — soprattutto, in particolar modo
бо́льше всего — più di tutto, soprattutto
всё бо́льше и бо́льше — sempre più
дальше - бо́льше — e non è finita qui, e così via a non finire
* * *adv1) gener. piuttosto, oltre, più, insu, sopra2) obs. davvantaggio3) sports. (в теннисе) vantaggio (Quinto game: Schiavone in vantaggio, poi altro pareggio.) -
43 в
I( буква) vè ж.; м.II 1. предл.его имя пишется с двумя ‘в’ — il suo nome si scrive con doppia в
1) ( при обозначении места) in, a2) ( при обозначении момента времени) in, a3) (при обозначении состояния, формы) in4) ( при указании количества единиц) in, di••во-первых — in primo luogo, primo
5) ( при обозначении расстояния) a, in2. предл.1) ( при обозначении направления движения) in, a2) ( при указании временного отрезка) in3) (ради, для) per, a scopo diв два раза больше — due volte di più, il doppio
* * *I предл. + В и П1) (место, направление, нахождение) a, in, dentroуехать в Сибирь — partire / andare in Siberia
выехать в... — partire per / alla volta di...
жить в... — vivere a...
2) (явление, область деятельности, состояние кого-л.; перев. различно)3) (состояние, форма, вид чего-л.; перев. через "a", "in")4) (внешний вид кого-чего-л.; перев. при помощи "di", "in")завернуть в бумагу — avvolgere nella / con la / carta
5) (цель действия; перев. при помощи "a", "in", "per")в оправдание (кого-л.) — a discolpa (di qd)
6) (количество каких-л. единиц, из к-рых что-л. состоит) di, in7) (момент времени; перев. при помощи "in", "a")в субботу — il / al sabato
8) ( в повторах)••II предл. + В1) ( числа)2) (ради, для, в качестве чего-л.) per, al fine diсделать что-л. в насмешку — fare qc per prendere in giro qd
3) (указание на семейное сходство с кем-л.)4) (участие в чём-л.)III предл. + П1) (расстояние от чего-л., временно́го отрезка; перев. через "a")в пяти минутах езды от города — a cinque minuti di automobile / treno dalla città
2) (наблюдаемые предметы, лица, явления; перев. при помощи "di")3) (субъект - носитель состояния; перев. при помощи "in")IV предл. + Р1) (указывает на количественные признаки; перев. чаще всего через "di")* * *prepos.gener. presso, a, contro, da, dentro, fra (+P), in, infra (+P), per, su, tra (+P) -
44 инфляция за короткий период времени , перечисленная в годовом исчислении
nfin. (меньше года) inflazione tendenzialeUniversale dizionario russo-italiano > инфляция за короткий период времени , перечисленная в годовом исчислении
-
45 малый
I1) (маленький по росту, размеру) piccolo, minore••2) ( незначительный) piccolo, insignificante3) ( немногочисленный) poco numeroso, piccolo4) ( малолетний) minorenne, piccolo••II1) ( парень) ragazzo м.2) (мужчина, человек) persona ж., uomo м.добрый малый — brav'uomo м.
* * *I1) прил. ( маленький) piccolo, esiguo2) тк. кратк. ф. piccolo, stretto3) уст. прост. ( малолетний) piccolo, di piccola eta••II м. прост.от мала до велика разг. — piccoli e grandi; tutti, di ogni eta
ragazzo, giovanottoславный малый — un bravo ragazzo; un ragazzo in gamba
* * *n1) gener. poco, pochino, esiguo, inesteso2) colloq. ragazzo, giovanotto3) obs. parvo4) fin. piccolo -
46 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
47 намного
di molto, di gran lunga* * *нар.molto di piu; di gran lunga...; alquantoнамно́го больше / меньше — molto <di più / di meno>
намно́го отстал — è rimasto indietro di tanto; è arrivato con un grande ritardo
* * *advgener. nettamente, di assai, di gran lunga, di gran lungo ga -
48 ничуть
per niente, niente affatto* * *мест. нар. разг.(= нисколько) per niente, affaltoон ничу́ть не обиделся — non si è per niente risentito
ты рассердился? - ничу́ть — ti sei arrabbiato? - per niente
ничу́ть не меньше — altrettanto poco
ничу́ть не бывало — neppure per ombra
ничу́ть не доволен — per niente contento
* * *advgener. punto, mica, (с отрицанием) minimamente, ne punto ne poco, nemmeno per ombra, neppure per ombra, nullamente -
49 пассивная позиция
adjecon. posizione corta (финансовое положение фирмы, чей актив в иностранной валюте меньше пассива) -
50 прогрессивный налог по убывающей шкале
Universale dizionario russo-italiano > прогрессивный налог по убывающей шкале
-
51 процентная ставка за короткий период времени , пересчитанная в годовом исчислении
adjfin. (меньше года) tasso percentuale su base annuaUniversale dizionario russo-italiano > процентная ставка за короткий период времени , пересчитанная в годовом исчислении
-
52 размер
м.dimensione f, grandezza f, misura f, quota f (см. также размеры) -
53 ваше
-
54 весь
[ves'] pron. e agg. m. (f. вся, n. всё, pl. все)1.1) tutto, intero2) tutt'uno, completamente, del tutto ( o non si traduce)"И слышался голос Тамары: он весь был желанье и страсть" (М. Лермонтов) — "E si sentiva la voce di Tamara: era tutta desiderio e passione" (M. Lermontov)
3) (colloq.) (essere) finito4) (n. всё) tutto, qualsiasi cosa"На всё кидаешь ты косой, неверный взгляд. Подозревая всех, во всём ты видишь яд" (А. Пушкин) — "Tutto guardi di traverso, dubbioso. Di tutti sospetti, in ogni cosa vedi veleno" (A. Puškin)
5) (pl. все) tutti"Твоё спокойствие мне всего дороже" (А. Пушкин) — "È alla tua serenità che tengo" (A. Puškin)
7)"Долго я вам подпевал, а теперь всё, хватит!" (А. Арбузов) — "Vi ho assecondati a lungo, ora basta, ne ho abbastanza!" (A. Arbuzov)
8) ( nei costrutti avverbiali):2.◆ -
55 гораздо
-
56 мало
[málo]1."Читаю мало, много сплю" (А. Пушкин) — "Leggo poco, dormo molto" (A. Puškin)
2) poco, non sufficiente"Я вас знаю мало, - повторил Базаров" (И. Тургенев) — "Non la conosco abbastanza, - ripeté Bazarov" (I. Turgenev)
3) (+ что, кто, какой, где, когда) poco, pochi, in pochi luoghi, in pochi casi"мало где бываю, всё дома сижу" (И. Гончаров) — "Esco di rado, sto quasi sempre a casa" (I. Gončarov)
4) pred. nomin.:мало обещать, надо делать — non basta promettere, bisogna agire
2.◆мало того — anzi (non solo, ma)
-
57 много
[mnógo] avv. (+ gen.)1.1) molto, parecchio, tanto2) ( con il grado comp. dell'agg. e dell'avv.) molto, di gran lunga3) al massimo, tutt'al piùон проработал час, много два часа — lavorò un'ora, massimo due
4) pred. è troppo2.◆ -
58 можно
[móžno] pred. nomin.1.1) (+ inf.) è possibile, si può"Сегодня тепло, можно окна держать настежь" (А. Чехов) — "Oggi fuori si sta bene, si possono tenere le finestre spalancate" (A. Čechov)
2) è permesso"Почему же это барону можно, а мне нельзя?" (А. Чехов) — "Perché al barone è permesso e a me no?" (A. Čechov)
к вам можно? можно войти? — è permesso (si può, posso entrare)?
2.◆как можно (разве можно)! — ohibò!, ma no!
-
59 немногий
[nemnógij]1.1) agg. pl. pochiв немногих словах — in breve, in poche parole
2) m. pl. pochi, poche persone, poca gente3) n. немногое le poche cose, il pocoто немногий, что я хотел вам сказать — le poche cose che volevo dirvi
4) (strum. + grado comp.):2.◆
См. также в других словарях:
Меньше, чем ноль (фильм) — Меньше, чем ноль Less Than Zero … Википедия
меньше — мал мала меньше.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. меньше не в такой мере, менее, не так, слабее, не столь, в меньшей мере, в меньшей степени, поменьше, дешевле, не в такой … Словарь синонимов
Меньше — Меньше, чем ноль (фильм) Меньше, чем ноль Less Than Zero Жанр драма … Википедия
Меньше денег - меньше хлопот. — Меньше денег меньше хлопот. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Меньше сору, так меньше и вздору. — Меньше сору, так меньше и вздору … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Меньше дрязгу, так меньше звяги. — Меньше дрязгу, так меньше звяги. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Меньше сулить, меньше согрешить. — Меньше сулить (обещать), меньше согрешить. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МЕНЬШЕ — МЕНЬШЕ. 1. сравн. к прил. малый и к прил. маленький. 2. сравн. к нареч. мало. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МЕНЬШЕ — 1. см. маленький, мало и малый 1. 2. нареч. В сочетании с количественными именами обозначает уменьшение указанного количества. Ждать м. часа. Стоит м. трёх тысяч рублей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Меньше на дворе, легче голове. — Меньше на дворе (т. е. добра), легче голове. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Меньше жмурься, так больше увидишь. — Меньше жмурься, так больше увидишь. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа