-
81 Central Command, U.S.
сокр CENTCOMСуществует с 1983, в зону ответственности вошли 19 стран Ближнего и Среднего Востока и Северо-Восточной Африки; распоряжается силами быстрого развертывания [ Rapid Deployment Force]; штаб - на авиабазе Мак-Дилл [ MacDill Air Force Base]English-Russian dictionary of regional studies > Central Command, U.S.
-
82 Cherokee Strip
1) Полоса земли площадью около 3,1 млн. га вдоль южной границы Канзаса, гарантированная племени чероки [ Cherokee] по договорам с США 1828 и 1833. Индейцам не разрешалось строить в ее пределах жилища, но они могли выходить сюда с Индейской территории [ Indian Territory] в Оклахоме для охоты на бизонов [ buffalo]. По договору 1866 чероки продали часть земель дружественным племенам. В 1883 они отдали территорию в пятилетнюю аренду Скотоводческой ассоциации "Чероки стрип" [Cherokee Strip Livestock Association]. В 1891 США купили эти земли и 16 сентября 1893 [ Cherokee Strip Day] они вошли в состав Территории Оклахома [Territory of Oklahoma]тж Cherokee Outlet2) полит Последние ряды в Палате представителей Конгресса США, занимаемые партией большинства, которые, не умещаясь на своей стороне (справа или слева от прохода), вынуждены занимать пустующие задние кресла, предназначенные для партии меньшинстваEnglish-Russian dictionary of regional studies > Cherokee Strip
-
83 Cimarron, Territory of
истЗемли на крайнем северо-западе современного штата Оклахома, которые в настоящее время известны как Панхэндл Оклахомы [ Oklahoma Panhandle; panhandle]. Ныне здесь создан округ Симаррон [Cimmarron County] (площадь 4471 кв. км) - единственный округ [ county] в США, имеющий границы с четырьмя штатами: Канзасом, Колорадо, Нью-Мексико и Техасом. Территория заселена в начале XIX в., в том числе скваттерами [ squatters]. В 1887 представители поселенцев, в том числе владельцы крупных ранчо [ ranch], собравшись в городке Бивер [Beaver], решили создать самостоятельную территорию [ Territory], чтобы защитить свои права на землю. Идея не нашла поддержку в Конгрессе США [ Congress, U.S.], в итоге эти земли вошли в состав Территории Оклахома [Oklahoma Territory] (1890). Территория Симаррон была известна также как "Необжитые места" [ No Man's Land]English-Russian dictionary of regional studies > Cimarron, Territory of
-
84 Compromise of 1877
Договоренность об урегулировании спора о результатах президентских выборов 1876, возникшего между кандидатами республиканцем Р. Хейсом [ Hayes, Rutherford Birchard] и демократом С. Тилденом [ Tilden, Samuel Jones]. В Конгрессе была создана комиссия, в которую вошли по 5 представителей от Сената, Палаты представителей и Верховного суда. Комиссией были отобраны 8 республиканцев и 7 демократов, голосовавших в соответствии с позициями своих партий. Южные демократы [ Southern Democrats] признали избрание Хейса в обмен на демилитаризацию Юга [ South], назначение южанина в состав кабинета [ cabinet] и финансовую помощь на строительство железной дороги на Юго-ЗападеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Compromise of 1877
-
85 Constitutional Amendment
1) Одна из 27 поправок к Конституции США [ Constitution of the United States], принимавшихся с 1791 по 1992. Первые 10 поправок вошли в историю под названием Билля о правах [ Bill of Rights]. 27-я поправка, ратифицированная в 1992, установила, что любое решение о повышении жалования члена Конгресса вступает в силу только после следующих выборов. Процедура принятия поправок в целом регулируется Статьей V Конституции. После принятия текста поправки 2/3 голосов членов обеих палат Конгресса [ Congress, U.S.] она предлагается на ратификацию штатам и считается принятой при ратификации 3/4 законодательных собраний штатов. (27-я поправка была предложена Конгрессом в 1789, а ратифицирована в 1992, то есть через 202 года)2) Предложенный на ратификацию штатам, но еще не ратифицированный и, следовательно, не действующий текст новой поправки3) Поправка к конституции штата [ state constitution].см тж First Amendment, Second Amendment, Third Amendment, Fourth Amendment, Fifth Amendment, Sixth Amendment, Seventh Amendment, Eighth Amendment, Ninth Amendment, Tenth Amendment, Eleventh Amendment, Twelfth Amendment, Thirteenth Amendment, Fourteenth Amendment, Fifteenth Amendment, Sixteenth Amendment, Seventeenth Amendment, Eighteenth Amendment, Nineteenth Amendment, Twentieth Amendment, Twenty-first Amendment, Twenty-second Amendment, Twenty-third Amendment, Twenty-fourth Amendment, Twenty-fifth Amendment, Twenty-sixth Amendment, Twenty-seventh AmendmentEnglish-Russian dictionary of regional studies > Constitutional Amendment
-
86 Department of Homeland Security, U.S.
сокр DHSМинистерство безопасности отечества, Министерство национальной безопасности, Министерство внутренней безопасностиФедеральное министерство [ department], созданное в ноябре 2002 и начавшее функционировать в январе 2003. Миссия состоит в предотвращение террористических актов на территории США, сокращении угрозы терроризма и помощи жертвам терактов. Создано в рамках переоценки стратегии национальной безопасности [ homeland security] в ответ на угрозы международного терроризма, возникшие после событий 11 сентября 2001 [ September 11], в целях координации мер, ранее осуществлявшихся различными ведомствами. Возглавляется министром национальной безопасности [Secretary of the Department of Homeland Security], назначаемым Президентом США "по совету и с согласия" [ advice and consent] Сената [ Senate, U.S.]. Структура включает 4 основных отдела-директората [directorate]: Директорат по безопасности границ и транспорта [Directorate of Border and Transportation Security] (помимо защиты государственной границы и всех видов транспорта, отвечает за исполнение иммиграционного законодательства), Директорат по готовности к чрезвычайным ситуациям и немедленному реагированию [Directorate of Emergency Preparedness and Response] (реагирование на теракты и крупные стихийные бедствия), Директорат по вопросам науки и технологии [Directorate of Science and Technology] (технологическая готовность США к защите от оружия массового поражения в случае его применения террористами), Директорат по информационному анализу и защите инфраструктуры [Directorate of Information Analysis and Infrastructure Protection] (анализ разведывательных и оперативных данных ведомств различных уровней в целях предотвращения угроз терактов). В состав Министерства вошли также Береговая охрана США [ Coast Guard, U.S.], Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях [ Federal Emergency Management Agency], Секретная служба [ Secret Service, U.S.], Бюро по делам гражданства и иммиграционным услугам [ Bureau of Citizenship and Immigration Services], Администрация по безопасности на транспорте [Transportation Security Administration] (безопасность аэропортов), Таможенная служба США [ Customs Service, U.S.]. Министерство работает в тесной связи с правоохранительными другими правоохранительными ведомствами и разведывательным сообществом [ Intelligence Community].English-Russian dictionary of regional studies > Department of Homeland Security, U.S.
-
87 Dietrich, Marlene
(1901-1992) Дитрих, МарленАктриса кино и театра, певица, "звезда" Голливуда 30-х гг. По национальности немка, настоящее имя - Мария Магдалена фон Лош. В 1930 начинающую актрису заметил видный немецкий режиссер Й. фон Стернберг [ Von Sternberg, Josef] и снял ее в фильме "Голубой ангел" ["The Blue Angel"] в роли певички кабаре Лолы. Невероятный успех обеспечил Дитрих длительный контракт с голливудской студией "Парамаунт" [ Paramount Communications, Inc.], где она снялась у Стернберга еще в шести фильмах, наиболее известные среди них: "Морокко" ["Moroco"] (1930), "Белокурая Венера" ["Blonde Venus"] (1932) и "Дьявол - это женщина" ["The Devil Is a Woman"] (1935), после чего за ней прочно закрепилось амплуа "роковой женщины". Работа с другими режиссерами была лишь попыткой эксплуатации музыкальных данных актрисы и ее национальности - в годы войны ей, непримиримой антифашистке и активной участнице антивоенного движения, пришлось играть роли немецких шпионок. После войны в золотой фонд мирового кинематографа вошли ее роли в кинофильмах "Свидетель обвинения" ["Witness for the Prosecution"] (1958) по рассказу А. Кристи и "Процесс в Нюрнберге" ["Judgement at Nurembeg"] (1961). В конце 50-х гг. М. Дитрих оставила Голливуд и начала петь в ночных клубах, а затем и в крупнейших концертных залах мира и закончила свою карьеру, когда ей было далеко за семьдесят. Последние годы жила и умерла в ПарижеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Dietrich, Marlene
-
88 Donkey, the
полит(демократический) "Осел"Символ Демократической партии [ Democratic Party]. Из политической карикатуры Т. Наста [ Nast, Thomas], опубликованной впервые 15 января 1870 в еженедельнике "Харперс уикли" [Harper's Weekly]. 7 ноября 1874 в том же журнале появился рисунок слона - символа республиканцев [ Elephant, the]. К концу 1874 оба прочно вошли в обиходтж Democratic DonkeyEnglish-Russian dictionary of regional studies > Donkey, the
-
89 Dos Passos, John (Roderigo)
(1896-1970) Дос Пассос, Джон (Родериго)Прозаик, поэт, драматург и эссеист. Первые повести "Три солдата" ["Three Soldiers"] (1921), "Манхэттен" ["Manhattan Transfer"] (1925) и др., отражают несогласие молодого автора с идеалом "американской мечты". В 1920-х опубликовал также несколько эссе и пьес, в которых сложилась характерная для его дальнейшего творчества техника "коллажа": соположение разностилевых кусков, отчасти сродни киномонтажу. В 1930 приступил к работе над главным трудом своей жизни - монументальной эпопеей "США" ["U.S.A."]. Повествование о жизни персонажей, представляющих все слои американского общества, перемежается биографиями великих деятелей американской истории, культуры и политики, написанными в жанре "поэзии в прозе"; со "сводками новостей", в которые вошли подлинные газетные заголовки, строчки из популярных песен, выдержки из светской хроники и тому подобные материалы, передающие дух эпохи; а также с лирическими стихотворениями в прозе в стиле импрессионизма, в которых звучит голос самого автора. Критика американского образа жизни, которой пронизана эта книга, снискала писателю репутацию "красного". Более поздние произведения писателя не имели большого успеха у критики и читателей, и к концу жизни он сосредоточился в основном на исторических исследованиях и биографиях великих американцев. В итоге своего творчества писатель, определявший себя как "исследователь американского образа жизни", пришел к выводу, что хотя и не все "прекрасные обещания" Америкой выполнены, американский эксперимент в основном удалсяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Dos Passos, John (Roderigo)
-
90 Falmouth, burning of
Одна из первых карательных акций англичан периода Войны за независимость [ War of Independence], предпринятая 18 октября 1775. Была частью плана изоляции прибрежных городов и наказания американцев за поддержку Континентальной армии [ Continental Army] в осажденном Бостоне. Англичане на четырех кораблях под командованием капитана Г. Моуата [Mowat, Henry] вошли в залив Каско [Casco Bay] и после отказа жителей Фалмута подчиниться ультиматуму дотла сожгли город, который в те времена был одним из крупнейших на побережьеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Falmouth, burning of
-
91 fanny pack
поясной кошелек ("банан")Сначала они были популярны среди горнолыжников, а к середине 1980-х гг. вошли в моду повсеместно, поскольку не только удобны, но и являются хорошей защитой от воров-карманников.тж belt bag -
92 Gable, Clark
(1901-1960) Гейбл, КларкВыдающийся актер кино и театра. Начал сниматься в 20-е гг., а в 30-е в Голливуде [ Hollywood] его уже называли "Королем" [The King]. Роли в фильмах "Это случилось однажды ночью" ["It Happened One Night"] (1934) - премия "Оскар" [ Oscar] - и "Унесенные ветром" ["Gone With the Wind"] (1939) вошли в золотой фонд мирового кинематографа. Созданный им образ умного, бесстрашного, чуть циничного, благородного человека, сочетавшего в себе черты ковбоя, гангстера и героя-любовника, завоевал сердца зрителей и сделал его одним из самых "кассовых" актеров. Среди других фильмов с его участием - "Одержимая" ["Possessed"] (1931), "Красная пыль" ["Red Dust"] (1932), "Держи своего мужчину" ["Hold Your Man"] (1933), "Манхэттенская мелодрама" ["Manhattan Melodrama"] (1934), "Китайские моря" ["China Seas"] (1935), "Убегающая любовь" ["Love on the Run"] (1936), "Саратога" ["Saratoga"] (1937), "Летчик-испытатель" ["Test Pilot"] (1938), "Восторг идиота" ["Idiot's Delight"] (1939), "Странный груз" ["Strange Cargo"] (1940). Свой творческий путь Гейбл завершил ролями в фильмах "Могамбо" ["Mogambo"] (1953) и "Неприкаянные" ["The Misfits"] (1960). Последний был задуман как незаурядное событие искусства кино: автор сценария А. Миллер [ Miller, Arthur], режиссер Дж. Хьюстон [ Huston, John], звездный ансамбль актеров с участием М. Монро [ Monroe, Marilyn] и М. Клифта [ Clift, Montgomery]; однако особого успеха у зрителей фильм не имел. Сам Гейбл, который был очень доволен своей игрой, этого уже не узнал - через несколько недель после окончания съемок он скончалсяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Gable, Clark
-
93 ghetto blaster
разг"сотрясатель гетто"Работающий на всю мощь огромный стереомагнитофон, под который поют и танцуют афроамериканские подростки, таскающие их на плече. Вошли в моду в 80-е гг. XX в.тж boom boxEnglish-Russian dictionary of regional studies > ghetto blaster
-
94 Grant, Cary
(1904-1986) Грант, КэриАктер, настоящее имя - Арчибалд Александр Лич [Leach, Archibald Alexander]. Самый романтичный из голливудских супергероев, ставший воплощением остроумия, мужества и лоска для многих американцев 30-50-х годов. В Голливуде [ Hollywood] с 1931, снялся в 72 фильмах, многие из которых вошли в классику мирового кино: "Она ему навредила" ["She Done Him Wrong"] (1933), "Воспитывая "Бэби"" ["Bringing Up Baby"] (1938), "Ужасная правда" ["The Awful Truth"] (1937), "Его девушка Пятница" ["His Girl Friday"] (1940), "Филадельфийская история" ["The Philadelphia Story"] (1940), "Поймать вора" ["To Catch a Thief"] (1955), "Шарада" ["Charade"] (1963) и др. Стал символом целой эпохи американского кинематографа, но в 1966 ушел из него в мир бизнеса, был членом правления четырех крупных компаний. В 1970 году награжден специальной премией "Оскар" [ Oscar]English-Russian dictionary of regional studies > Grant, Cary
-
95 Hepburn, Katharine
(1907-2003) Хепберн, КэтринВыдающаяся актриса кино и театра - "Великая Кейт" [Kate the Great]. Четырежды была удостоена высшей кинематографической награды США - "Оскара" [ Oscar], при этом ни разу не принимала участия в церемонии вручения этой премии. В Голливуде с 1932. Роли в первых же фильмах принесли ей признание: "Ранняя слава" ["Morning Glory"] (1933) - премия "Оскар" и "Маленькие женщины" ["Little Women"] (1933) (приз Международного кинофестиваля в Венеции). В начале 40-х гг. начала сниматься со Спенсером Трейси [ Tracy, Spencer], с которым актрису связывали творческие и личные отношения: "Женщина года" ["Woman of the Year"] (1942), "Ребро Адама" ["Adam's Rib"] (1949), "Пэт и Майк" ["Pat and Mike"] (1952), "Кабинетный гарнитур" ["Desk Set"] (1957), "Угадай, кто придет к обеду?" ["Guess Who's Coming to Dinner"] (1967) - премия "Оскар" и др. В классику кинематографа вошли ее роли в фильмах: "Мария Шотландская" ["Mary of Scotland"] (1936), "Филадельфийская история" ["The Philadelphia Story"] (1940), "Африканская королева" ["The African Queen"] (1951), "Продавец дождя" ["The Rainmaker"] (1956), "Долгий день уходит в ночь" ["Long Day's Journey Into Night"] (1962), "Лев зимой" ["The Lion in Winter"] (1968) - премия "Оскар", "Любовь среди руин" ["Love Among the Ruins"] (1975) - премия "Эмми" [ Emmy Award]. Среди последних фильмов: "У Золотого озера" ["On Golden Pond"] (1981) - премия "Оскар", "Окончательное решение Грейс Куигли" ["The Ultimate Solution of Grace Quigley"] (1983), "Любовь" ["Love Affair"] (1994) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Hepburn, Katharine
-
96 injunction
юрСудебное предписание, запрещающее частному лицу или группе людей совершать действия, которые, по мнению суда, могут нанести ущерб собственности или нарушить права другого лица или сообщества [ community]. Существуют два основных типа судебного запрета: временный запретительный приказ [restraining order, preliminary injunction, interlocutory injunction] до проведения слушаний по делу [ hearing] в суде и бессрочный запрет [permanent injunction, final injunction], налагаемый после проведения слушаний. В историю страны судебные запреты вошли как превентивное средство пресечения забастовок, став основным средством борьбы с забастовками и бойкотами по антитрестовским законам Шермана [ Sherman Antitrust Act] (1890) и Клейтона [ Clayton Act of 1914]. Профсоюзы были ограждены от частого их применения Законом об ограничении судебных запретов [Anti-Injunction Act] (1932), но закон Тафта-Хартли [ Taft-Hartley Act] (1947) частично восстановил полномочия судов в этой области -
97 Irving, Washington
(1783-1859) Ирвинг, ВашингтонПисатель, историк, эссеист. Популярность к нему пришла, когда в 1809 была опубликована "История Нью-Йорка от сотворения мира до конца голландской династии" ["A History of New York, from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty"], бурлескно-комическое повествование о нравах и традициях города, в основном в те времена, когда он еще назывался Новым Амстердамом [ New Amsterdam]. Дидрих Никербокер [ Diedrich Knickerbocker], персонаж, от имени которого рассказана "История", стал символом Нью-Йорка. В 1815 переехал в Англию, где продолжал писать новеллы и эссе как из американской, так и европейской жизни: "Книга эскизов" ["The Sketch-Book of Geoffrey Crayon, Gent."] (1820), "Брейсбридж-холл" ["Bracebridge Hall, or, The Humorists"] (1822), "Рассказы путешественника" ["Tales of a Traveller"] (1824) и др. В первую из этих книг вошли новеллы "Рип ван Винкль" ["Rip Van Winkle" (Rip Van Winkle)] и "Легенда сонной лощины" ["The Legend of the Sleepy Hollow"], в третью - "Дьявол и Том Уокер" ["The Devil and Tom Walker"], ставшие классикой американской литературы. В 1826 занял пост атташе в американском дипломатическом представительстве в Мадриде. Жизнь в Испании оставила заметный след в его творчестве: увлекшись историей и культурой страны, он написал биографию Колумба ["History of the Life and Voyages of Christopher Columbus"] (1828), "Хронику покорения Гренады" ["A Chronicle of the Conquest of Granada"] (1829) и книгу сказок и эссе "Альгамбра" ["The Legends of the Alhambra"] (1832). Вернувшись в 1846 в Америку, публиковал эссе и биографическую прозу, в том числе известную биографию Дж. Вашингтона [ Washington, George]. Был первым профессиональным писателем Америки, получившим европейское признание. Его стиль во многом остался в рамках британской традиции (В. Скотт, О. Голдсмит и т.д.), сюжеты часто традиционны или заимствованы из европейского фольклора, но красота и грациозность языка и несомненный талант рассказчика обеспечили его произведениям непреходящую популярностьEnglish-Russian dictionary of regional studies > Irving, Washington
-
98 Isolationism
Направление во внешней политике США с 20-х гг. XIX в., основанное на идее невовлечения США в вооруженные конфликты вне Американского континента и в европейские дела, провозглашенной еще в доктрине Монро [ Monroe Doctrine] (1823). Примерами изоляционизма изобилуют все периоды истории страны. Вплоть до начала XX в. изоляционизм использовался для сохранения "свободы рук" США в международных делах и доминировал во внешней политике между двумя мировыми войнами, когда США не вошли в Лигу Наций и изоляционистам удалось помешать президенту Ф. Д. Рузвельту [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] создать "карантин" вокруг нацистской Германии. Изоляционизм утратил значение после вступления США во вторую мировую войну и позднее, когда США стали играть активную роль в создании ООН и военных блоков.ср globalismEnglish-Russian dictionary of regional studies > Isolationism
-
99 Kazan (Kazanjoglous), Elia
(1909-2003) Казан (Казанжоглу), ЭлиаОдин из виднейших режиссеров Бродвея [ Broadway] и Голливуда [ Hollywood], писатель и продюсер, уроженец Турции. В 1940-е и 50-е годы был известен как театральный режиссер, получил ряд премий, особую славу ему принесли постановки произведений Т. Уильямса [ Williams, Tennessee]. В 1944 участвовал в создании Актерской студии [ Actors Studio, The], работавшей по системе Станиславского ["The Method"], через которую прошли многие звезды театра и кино США. Его постановки пьес "Трамвай "Желание"" ["A Streetcar Named Desire"] (1947) (позднее экранизирована им же) и "Смерть коммивояжера" ["Death of a Salesman"] (1949) вошли в классику мирового театра. Кинематографическое творчество Казана отмечено острой социальной и политической проблематикой; среди наиболее известных фильмов: "Джентльменское соглашение" ["Gentleman's Agreement"] (1947) об антисемитизме (премия "Оскар" [ Oscar]), "Розовый" ["Pinky"] (1949) о расовой нетерпимости, "В порту" ["On the Waterfront"] (1954) об организованной преступности (премия "Оскар"), "Великолепие в траве" ["Splendor in the Grass"] (1961), "Последний магнат" ["The Last Tycoon"] (1976) и др. Заслуга Казана перед американским кинематографом состоит также в том, что он открыл для Голливуда двух крупнейших актеров: выпускника Актерской студии М. Брандо [ Brando, Marlon] и Дж. Дина [ Dean, James]. Его перу принадлежат два романа-бестселлера - "Америка, Америка" ["America, America"] (1962) и "Компромисс" ["The Arrangement"] (1967)English-Russian dictionary of regional studies > Kazan (Kazanjoglous), Elia
-
100 Manhattan
Административный район [ borough] г. Нью-Йорка, занимающий одноименный остров, купленный голландцами у индейцев в 1626 за бусы и другие украшения на сумму в 24 доллара. Вытянут на 21,5 км с юга на север с максимальной шириной в 3,7 км. Центральный район г. Нью-Йорка, вокруг которого исторически складывался весь город [ New York City], делится на Южный Манхэттен [ Lower Manhattan] и Северный Манхэттен [ Upper Manhattan]. К югу от 65-й улицы по 14-й улице делится на Нижний Манхэттен [ Downtown Manhattan] и Средний Манхэттен [ Midtown Manhattan]. К северу от 65-й улицы до северной оконечности острова - Верхний Манхэттен [ Upper Manhattan]. На Манхэттене сосредоточены все основные деловые, финансовые, административные и культурные учреждения Нью-Йорка. Здесь расположены и важнейшие достопримечательности города: его исторические памятники [ Battery Park, Wall Street], небоскребы [ Woolworth Building, Chrysler Building, Empire State Building, World Trade Center( комплекс разрушен в результате террористических актов 11 сентября 2001 September 11]), культурные учреждения [ New York Public Library, Metropolitan Opera Company, Carnegie Hall, Lincoln Center for the Performing Arts, Radio City Music Hall], деловой центр - Фондовая биржа [ New York Stock Exchange] и правления многочисленных корпораций [Citicorp, Chase Manhattan Corp.], муниципальный центр города [Civic Center], а также отели [ Waldorf-Astoria, Plaza Hotel], крупнейшие универмаги и торговые районы города [ Macy's, Bloomingdale's], музеи [ Metropolitan Museum of Art, Guggenheim Museum, Frick Collection], учебные заведения [ Columbia University, New York University, Hunter College], Центральные учреждения Организации Объединенных Наций [ United Nations Headquarters]. Манхэттен соединен крупнейшими в мире мостами и автомобильными тоннелями с другими районами города [ George Washington Bridge, Verrazano-Narrows Bridge, Brooklyn Bridge, Brooklyn - Battery Tunnel, Holland Tunnel, Lincoln Tunnel]. На востоке Манхэттен отделен от Лонг-Айленда [ Long Island] проливом Ист-Ривер [ East River], на западе - от штата Нью-Джерси р. Хадсон [ Hudson River]. Крупнейший порт [ New York Port Authority]. Исторически развивался с юга на север. Первым европейцем, побывавшим в устье р. Хадсон, был флорентийский мореплаватель Джиованни да Верразано в 1525, но первым нанес на карту этот лесистый остров в устье реки английский мореплаватель Генри Хадсон, состоявший на службе у голландцев. Остров был населен индейцами, которые называли его Ман-а-хат-та - Небесный остров. В момент покупки острова у индейцев губернатором колонии Голландской вест-индской компании Питером Минуитом [ Minuit, Peter] население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, соединились к 1686, и получили статус города. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в конце XIX в. черту г. Нью-Йорка вошли и другие районы города
См. также в других словарях:
Волосы не вошли в платок — у кого. Арх. О сильном испуге. АОС 5, 52 … Большой словарь русских поговорок
СКАЗ О ТОМ, КАК ЛАПОТНИКИ В РАЗУМ ВОШЛИ — 1922, ч/б, 1 й Петроградский коллектив артистов экрана и Севзапкино. жанр: комедия. реж. Александр Пантелеев, сц. Александр Пантелеев, опер. Николай Козловский. Комедийный фильм, задуманный в порядке учебной работы 1 го Петроградского… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Перчатки — Вошли в употребление в XI в., вероятно, в крестьянской среде; появление рукавиц и п. было вызвано необходимостью защитить руку при прополке и жатве. Постепенно п. стали предметом роскоши и обрели символич. значение. Изготавливались из телячьей,… … Средневековый мир в терминах, именах и названиях
Канонерские лодки специальной постройки — 21 лодка Построены в С. Петербурге и на Волховской верфи. Головная лодка строилась на Галерной верфи М. Сарычевым, остальные 20 на Волховской верфи. Заложены (?), спущены в 1788, вошли в состав БФ. 20,7x4,6x1,5 м 1 18 фн, 1 12 фн… … Военная энциклопедия
Фронтовые кинооператоры — • ФРОНТОВЫ Е КИНООПЕРА ТОРЫ • Аристакесянц Левон Газарович (р. 1906). Чл. КПСС с 1940. С 1935, по окончании ВГИКа, на к/ст Азерфильм . Снимал на Закавказском и 2 м Укр. фронтах. Его съёмки вошли в к/ж Новости дня и ф. Будапешт , Освобождённая… … Кино: Энциклопедический словарь
Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… … Лермонтовская энциклопедия
Переводы и изучение Лермонтова в литературах народов СССР — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР. Связи творчества Л. с лит рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит рах, возникали в разное время в зависимости от… … Лермонтовская энциклопедия
Италия — Итальянская Республика, гос во на Ю. Европы. В Др. Риме Италия (латин. Italia) территория, на которой жили италы (латин. Itali, русск. также Италии, италики}; этноним объединял все племена Апеннинского п ова, покоренные Римом в V III вв. до н. э … Географическая энциклопедия
Хронология введения санкций и ответные меры России в 2014-2015 годах — 17 марта 2014 года США, не согласные с действиями России в ходе украинского кризиса, ввели санкции в отношении высокопоставленных российских политиков. Ограничения предполагают, в частности, запрет на въезд на территорию США и блокировку активов… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
Хронология введения санкций на Украине и ответные меры России — 17 марта 2014 года США, не согласные с действиями России в ходе украинского кризиса, ввели санкции в отношении высокопоставленных российских политиков. Ограничения предполагают, в частности, запрет на въезд на территорию США и блокировку активов… … Энциклопедия ньюсмейкеров