-
1 Waldorf-Astoria
"Уолдорф-Астория"Фешенебельный отель в г. Нью-Йорке на Парк-авеню [ Park Avenue], занимающий квартал между 49-й и 50-й улицами. Первоначально был построен на 34-й улице по заказу семьи Асторов [ Astor, John Jacob]. Правнук основателя первой династии американских миллионеров Джон Джекоб IV (1864-1912) построил гостиницу "Астория", к которой его двоюродный брат Уильям Уолдорф [Astor, William Waldorf] пристроил секцию "Уолдорф" (по названию немецкого городка Вальдорф, откуда происходило семейство). Отель "Уолдорф-Астория", открытый в 1897, сразу стал знаменитым. Это здание просуществовало до 1929 и было снесено, когда на этом участке началось строительство небоскреба [ skyscraper] Эмпайр-стейт-билдинг [ Empire State Building]. Современное здание построили на новом месте в 1931 в виде двух 47-этажных башен высотой 190,6 м, увенчанных уникальной крышей из меди в стиле ар деко. В этом же стиле выполнены и интерьеры. Новый отель остается среди самых престижных и дорогих отелей г. Нью-Йорка. Здесь постоянно содержатся президентские апартаменты. Ныне принадлежит компании "Хилтон хотелс" [Hilton Hotels Corp., Hilton]English-Russian dictionary of regional studies > Waldorf-Astoria
-
2 ‘Waldorf Astoria’
«Уолдорф-Астория» ( в Нью-Йорке), роскошный и самый знаменитый в США отель. Гостиничный бар «Павлинья аллея» [Peacock Alley] — обычное место встреч за коктейлем, а часы в вестибюле гостиницы — традиционное место свиданий <в назв. объединены назв. немецкого городка Уолдорф [Waldorf], где родился основатель династии земельных магнатов Нью- Йорка, получивший затем титул англ. лорда Астора, и образование от этого титула [Astor + ia]>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Waldorf Astoria’
-
3 Waldorf Bathroom Tissue
"Уолдорф"Товарный знак туалетной бумаги производства компании "Скотт пейпер" [ Scott Paper Co.], отделения корпорации "Кимберли-Кларк" [ Kimberly-Clark Corp.]. Производилась с 1890 (первая туалетная бумага в рулонах), но владельцы компании в буквальном смысле стеснялись напечатать свое имя на упаковке, и до 1902 на упаковке помещали названия фирм-посредников, в том числе отеля "Уолдорф" [Waldorf Hotel; Waldorf-Astoria] в г. Нью-Йорке. Фактически одна из первых марок туалетной бумаги; к 1940 - самая популярная марка туалетной бумаги в мире. До 1951 была кремового цвета, затем - белого.тж WaldorfEnglish-Russian dictionary of regional studies > Waldorf Bathroom Tissue
-
4 Waldorf salad
салат "Уолдорф"Салат из мелко нарезанных яблок, сельдерея и грецкого ореха, заправленный майонезом. Рецепт был разработан поварами нью-йоркского отеля "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria]English-Russian dictionary of regional studies > Waldorf salad
-
5 Astor, John Jacob
(1763-1848) Астор, Джон ДжекобПромышленник и торговец, основатель первого крупного состояния в истории США. Первоначальное богатство нажил за счет торговли пушниной, которую он скупал на факториях Фронтира [ Frontier], затем на спекуляциях недвижимостью в Нью-Йорке. После покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] в 1808 создал "Американскую пушную компанию" [ American Fur Company], ставшую на много лет монополистом в торговле пушниной, добываемой трапперами на Западе. В период войны 1812-14 [ War of 1812] предоставил заем правительству под необычно высокий процент. Все это привело к тому, что в руках его скопилось огромное состояние. Завещал часть его на создание Библиотеки Астора, которая ныне стала частью Нью-Йоркской публичной библиотеки [ New York Public Library]. Потомки Джона Джекоба на протяжении нескольких поколений приумножали богатство, оставленное основателем династии: Уильям Бэкхаус [Astor, William Backhouse] (1792-1875) существенно расширил Библиотеку Астора, а его внук Джон Джекоб IV (1864-1912) построил в г. Нью-Йорке гостиницу "Астория". Двоюродный брат последнего Уильям Уолдорф [Astor, William Waldorf] (1848-1914) пристроил к гостинице "Астория" секцию "Уолдорф". Так возник знаменитый нью-йоркский отель "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria]. Ряд представителей последующих поколений, начиная с 1899, когда Уильям Уолдорф принял британское подданство, приобрели известность на службе Британской коронеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Astor, John Jacob
-
6 Eggs Benedict
"Бенедикт"Яйца-пашот на английском маффине [ English muffin] с маслом и канадским беконом под голландским соусом [hollandaise sauce]. Считается, что блюдо изобретено для постоянных посетителей знаменитого ресторана "Дельмонико" [Delmonico's Restaurant] в г. Нью-Йорке - супружеской четы Бенедикт, однажды пожаловавшейся, что в меню нет новых блюд. Выражение появилось около 1893. Некоторые историки утверждают, что блюдо изобретено метрдотелем ресторана гостиницы "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria].English-Russian dictionary of regional studies > Eggs Benedict
-
7 Empire State Building
102-этажный небоскреб [ skyscraper], построенный в 1930-31 в г. Нью-Йорке на месте старого отеля "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria] и официально открытый 1 мая 1931. Находится на Пятой авеню [ Fifth Avenue] между западными 33-й и 34-й улицами. Считался самым высоким сооружением в мире до возведения в 1971 первой башни Центра международной торговли [ World Trade Center]. Первоначальная высота 381 м, но после установки на крыше нескольких телеантенн в 1950 она увеличилась до 448,7 м. Здание было построено в период Великой депрессии [ Great Depression], и в течение долгого времени большая часть его помещений общей площадью более 200 тыс. кв. м пустовала, и владельцы [Empire State, Inc.] получали доходы только от платных экскурсий, причем число посетителей в те годы перевалило за 4 млн. Здание создано по проекту архитектурной фирмы "Шрив, Лэм энд Хармон" [Shreve, Lamb and Harmon], строительство обошлось в 41 млн. долларов. Здание построено в стиле арт-деко из известняка и стали, что к тому времени уже не было новинкой в архитектуре, и наибольший интерес представляет его фасад, частично выполненный из сплава хрома, никеля и стали, а также огромное, монументальное фойе. Когда появился первый фильм о Кинг-Конге [ King Kong], Эмпайр-стейт-билдинг стал известен всему миру, поскольку сражение с гигантской гориллой происходило на его крыше. Со смотровых площадок (открытой на 86-м этаже и застекленной на 102-м) в хорошую погоду открывается вид в радиусе 50 миль. Здание продолжает оставаться одним из главных символов города и страны и привлекает около 2 млн. туристов в год. В 1986 получил статус национального памятника архитектуры [National Historic Landmark]тж ESBEnglish-Russian dictionary of regional studies > Empire State Building
-
8 Hilton, Conrad Nicholson
(1887-1979) Хилтон, Конрад НиколсонВладелец одной из крупнейших в США сетей гостиниц. Свой первый отель построил в 1925 в г. Далласе, шт. Техас, к 1949 скупил ряд известных гостиниц, включая одну из старейших и роскошных - "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria] в г. Нью-Йорке. В 1946 создал корпорацию "Хилтон хотел" [Hilton Hotels Corp.]. В 1966 купил контрольный пакет акций в конкурирующей сети "Статлер" [Statler].см HiltonEnglish-Russian dictionary of regional studies > Hilton, Conrad Nicholson
-
9 Hollywood Ten
истПрозвище, которое получили в прессе десять сценаристов и режиссеров, которые, сославшись на Пятую поправку [ take the Fifth], в октябре 1947 отказались заявить о своей партийной принадлежности перед выездным заседанием комитета Палаты представителей по антиамериканской деятельности [ Un-American Activities Committee] в Лос-Анджелесе, проводившего расследование деятельности коммунистов в киноиндустрии. Эти кинодеятели (Д. Трамбо [Trumbo, Dalton], А. Бесси [Bessie, Alvah], Г. Биверман [Biverman, Herbert], Л. Коул [Cole, Lester] Э. Дмитрык [Dmytryk, Edward], Р. Ларднер мл. [Lardner, Ring, Jr.], Дж. Лоусон [Lawson, John Howard], А. Мальц [Maltz, Albert], С. Орниц [Ornitz, Samuel], А. Скотт [Scott, Adrian]) были приговорены к штрафам в 1 тыс. долларов и срокам заключения от 6 месяцев до 1 года за неуважение к Конгрессу [ contempt of Congress]. Все они подали апелляции, но в 1950 были вынуждены отбыть наказание. В конце 1947 главы крупнейших кинокомпаний собрались в отеле "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria] и составили "черный список" [ blacklist], в котором были перечислены члены десятки и другие коммунисты и симпатизирующие [ comsymp], которым предписывалось отказывать в работе и контрактах. Американская ассоциация кино [ Motion Picture Association of America] выступила 26 ноября 1947 с заявлением об отказе в трудоустройстве членам всех "подрывных организаций" [subversive organizations]. "Черный список" действовал в течение 50-х гг., хотя многие включенные в него сценаристы работали под псевдонимами. В 1960 продюсер О. Преминджер [Preminger, Otto] заявил, что сценарий к его фильму "Исход" ["Exodus"] написал Д. Трамбо.English-Russian dictionary of regional studies > Hollywood Ten
-
10 Manhattan
Административный район [ borough] г. Нью-Йорка, занимающий одноименный остров, купленный голландцами у индейцев в 1626 за бусы и другие украшения на сумму в 24 доллара. Вытянут на 21,5 км с юга на север с максимальной шириной в 3,7 км. Центральный район г. Нью-Йорка, вокруг которого исторически складывался весь город [ New York City], делится на Южный Манхэттен [ Lower Manhattan] и Северный Манхэттен [ Upper Manhattan]. К югу от 65-й улицы по 14-й улице делится на Нижний Манхэттен [ Downtown Manhattan] и Средний Манхэттен [ Midtown Manhattan]. К северу от 65-й улицы до северной оконечности острова - Верхний Манхэттен [ Upper Manhattan]. На Манхэттене сосредоточены все основные деловые, финансовые, административные и культурные учреждения Нью-Йорка. Здесь расположены и важнейшие достопримечательности города: его исторические памятники [ Battery Park, Wall Street], небоскребы [ Woolworth Building, Chrysler Building, Empire State Building, World Trade Center( комплекс разрушен в результате террористических актов 11 сентября 2001 September 11]), культурные учреждения [ New York Public Library, Metropolitan Opera Company, Carnegie Hall, Lincoln Center for the Performing Arts, Radio City Music Hall], деловой центр - Фондовая биржа [ New York Stock Exchange] и правления многочисленных корпораций [Citicorp, Chase Manhattan Corp.], муниципальный центр города [Civic Center], а также отели [ Waldorf-Astoria, Plaza Hotel], крупнейшие универмаги и торговые районы города [ Macy's, Bloomingdale's], музеи [ Metropolitan Museum of Art, Guggenheim Museum, Frick Collection], учебные заведения [ Columbia University, New York University, Hunter College], Центральные учреждения Организации Объединенных Наций [ United Nations Headquarters]. Манхэттен соединен крупнейшими в мире мостами и автомобильными тоннелями с другими районами города [ George Washington Bridge, Verrazano-Narrows Bridge, Brooklyn Bridge, Brooklyn - Battery Tunnel, Holland Tunnel, Lincoln Tunnel]. На востоке Манхэттен отделен от Лонг-Айленда [ Long Island] проливом Ист-Ривер [ East River], на западе - от штата Нью-Джерси р. Хадсон [ Hudson River]. Крупнейший порт [ New York Port Authority]. Исторически развивался с юга на север. Первым европейцем, побывавшим в устье р. Хадсон, был флорентийский мореплаватель Джиованни да Верразано в 1525, но первым нанес на карту этот лесистый остров в устье реки английский мореплаватель Генри Хадсон, состоявший на службе у голландцев. Остров был населен индейцами, которые называли его Ман-а-хат-та - Небесный остров. В момент покупки острова у индейцев губернатором колонии Голландской вест-индской компании Питером Минуитом [ Minuit, Peter] население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, соединились к 1686, и получили статус города. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в конце XIX в. черту г. Нью-Йорка вошли и другие районы города -
11 Plaza Hotel
отель "Плаза"Один из наиболее фешенебельных отелей г. Нью-Йорка. Расположен на пересечении Пятой авеню [ Fifth Avenue] и 59-й улицы, своим фасадом в стиле французского ренессанса выходит на Грэнд-арми-плаза [ Grand Army Plaza]. Отель открылся в 1907. 19-этажное здание построено архитектором Г. Харденбергом [Hardenbergh, Henry J.], спроектировавшим также отель "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria] и самый фешенебельный многоквартирный жилой дом "Дакота" в центре Манхэттена [ Manhattan], и считается неотъемлемой частью Манхэттенского пейзажа. В отеле около 800 номеров, в том числе 14- и 17-комнатные апартаменты для "богатых и знаменитых" [rich and famous], из которых открывается вид на Центральный парк [ Central Park]. Славится богатой отделкой холлов и ресторанов (зеркальные залы, люстры баварского хрусталя, уникальные ковры и позолота). Отсюда начинаются экскурсионные маршруты конных экипажей по центру города. Здание внесено в национальный и нью-йоркский регистры исторических достопримечательностейEnglish-Russian dictionary of regional studies > Plaza Hotel
-
12 skyscraper
Высотное многоэтажное здание различного назначения (деловой или административный центр, жилой комплекс, отель и пр.). Небоскребы - наиболее существенный вклад США в мировую архитектуру. Сооружение небоскребов началось в 1880-х с изобретением стального каркаса и пассажирских лифтов [elevator] и было вызвано в первую очередь плотностью городской застройки и дороговизной земельных участков. В 1878 сыновья Э. Отиса [ Otis, Elisha Graves] начали выпуск гидравлических лифтов, достигавших скорости 245 м в минуту (электрический лифт используется с 1889). Славу зачинателя строительства небоскребов оспаривают города Нью-Йорк и Чикаго. В 1868-70 в г. Нью-Йорке было возведено здание страховой фирмы "Экуитабл лайф" [Equitable Life Building] высотой 40 м. Первым высотным зданием в Чикаго был 10-этажный Хоум-иншуранс-билдинг [Home Life Insurance Building], построенный в 1884 по проекту У. Дженни [Jenney, William L.] (позднее надстроен еще на 2 этажа). При постройке этого здания впервые использовались цельнометаллический каркас и стальные перекрытия, что позволяет именно его считать первым в США небоскребом. В 1895 Чикаго уступил первенство Нью-Йорку, где было возведено 21-этажное здание Американ-шурти-билдинг [American Surety Building] (архитектор Б. Прайс [Price, Bruce]). В 1913-29 самым высоким зданием мира был 60-этажный Вулворт-билдинг [ Woolworth Building] (архитектор К. Джилберт [ Gilbert, Cass]). В 1930-31 рекордным по высоте и количеству этажей был Крайслер-билдинг [ Chrysler Building] архитектора У. Ван Аллена [Van Allen, William]. В мае 1931 Манхэттен [ Manhattan] украсился одним из самых известных в мире небоскребов - Эмпайр-стейт-билдинг [ Empire State Building], - сохранявшим первенство до 1962. Строительство небоскребов возобновилось с новым размахом после окончания Великой депрессии [ Great Depression] и второй мировой войны, а сами они стали элементом архитектуры деловой части [ downtown] каждого крупного американского города. 110-этажные башни Центра международной торговли [ World Trade Center] (построены в 1962-77, разрушены в результате террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11]) были самыми высокими в мире до 1973. Ныне таковым является чикагский небоскреб Сирс-тауэр [ Sears Tower] (110 этажей, высота 443 м), построенный в 1970-73 (этот статус оспаривают небоскребы "Петронас тауэрс" в Малайзии). -
13 Stone, Edward Durell
(1902-1978) Стоун, Эдуард ДареллАрхитектор. В 1930 приехал в Нью-Йорк и принял участие в проектировании отеля "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria], Рокфеллеровского центра [ Rockefeller Center] и Радио-сити мюзик-холла [ Radio City Music Hall], одновременно преподавал архитектуру в Нью-Йоркском [ New York University] и Йельском университетах [ Yale University]. С 1951 занимался только проектированием, построил ряд известных зданий, среди них здание посольства США в Нью-Дели (Индия), в котором отмечается слияние стилей Востока и Запада в архитектуре, и Центр сценических искусств Кеннеди [ John F. Kennedy Center for the Performing Arts] в г. ВашингтонеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Stone, Edward Durell
-
14 New York City
[ˏnju:ˊjɔ:rksɪtɪ] г. Нью-Йорк, крупнейший город США — 7,3 млн. жителей ( без пригородов). Прозвища: «большое яблоко» [*Big Apple], «имперский город» [*Empire City], «город развлечений» [*Fun City]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Ассоциации: Манхаттан, Бродвей, Статуя Свободы, Уолл-стрит, штаб-квартира ООН, Бруклин, Брайтон-Бич и др. Хотя формально Нью-Йорк состоит из пяти районов: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], Бронкс [*Bronx] и Ричмонд/Статен-Айленд [Richmond II/*Staten Island], каждый житель Нью-Йорка считает, что центром города, его «сити», является Манхаттан. Напр., жители Флашинга [Flushing] в Куинсе говорят о поездке «в город» [to the city], имея в виду Манхаттан. Некоторые жители Бруклина годами не пересекают Ист-Ривер [*East River] и считают, что они живут в относительно тихом городке вдали от сутолоки «большого города» [Big Town]. А на Статен-Айленде есть фермеры, которые ни разу в жизни не отваживались на путешествие в Манхаттан. Тем не менее, все они считают себя ньюйоркцами и очень гордятся тем районом, в котором живут. Для туристов Нью-Йорк — это Манхаттан, преимущественно центральная его часть, между 34- й и 96-й улицами. В этом относительно небольшом районе сосредоточены самые фешенебельные отели, роскошные рестораны, самые знаменитые театры, кино, музеи, лучшие магазины. Нью-Йорк — это центр большого бизнеса, крупнейший финансовый центр мирового масштаба. Наличие в нём штаб-квартиры ООН делает его и политической столицей мира. Этническая пестрота его населения общеизвестна: есть такие уголки в городе, где не услышишь английского. Нью-Йорк — центр всех средств массовой информации. Из издаваемых ныне трёх ежедневных газет по крайней мере две — «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times’] и «Нью-Йорк дейли ньюс» [‘New York Daily News’] имеют общенациональное распространение. Нью-Йорк — центр культурной жизни США. В творческой жизни невозможно сделать карьеру, не получив признания в Нью-Йорке. В мире театра каждый актёр, драматург, режиссёр, художник, певец, танцор, музыкант и композитор испытывают на себе притягательную силу Бродвея. Живописцы, скульпторы, писатели всех жанров, карикатуристы, куплетисты, мастера и шарлатаны, все устремляют свой взор на Нью-Йорк. Нью-Йорк — центр туризма, американцы считают своим долгом побывать в этом современном Вавилоне, поглазеть на небоскрёбы, походить по фешенебельным и не столь уж фешенебельным магазинам, попробовать экзотические блюда в многочисленных ресторанах и кафе этнических районов — этих островков разных культур [culture islands], и затем, вернувшись домой, ещё раз повторить: «Нью-Йорк интересно посмотреть, но жить там не хочется» [‘New York is a great place to visit but you wouldn’t want to live there’]. Река: Гудзон [*Hudson River]. Районы и кварталы: Манхаттан [*Manhattan], Бруклин [*Brooklyn], Куинс [*Queens], Бронкс [*Bronx], Статен-Айленд [*Staten Island] ( муниципальные районы); Нижний Манхаттан [*Downtown/Lower Manhattan], Средний Манхаттан [*Midtown Manhattan], Верхний Манхаттан [*Uptown II/Upper Manhattan], жилой район Баттери-Парк-Сити [*Battery Park City], Китайский квартал [*Chinatown], Нижний Ист-Сайд [*Lower East Side], район Сохо [*SoHo], Ист-Виллидж [*East Village], Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village], «Маленькая Италия» [*Little Italy], район швейной промышленности [*Garment Center], район ювелиров [*Diamond Center], район студий грамзаписи [*Tin Pan Alley], Верхний Ист-Сайд [*Upper East Side], Верхний Вест-Сайд [*Upper West Side], Гарлем [*Harlem], Йорквилл [*Yorkville], Пятая авеню [*Fifth Avenue], Парк-авеню [*Park Avenue], Медисон-авеню [*Madison Avenue], Первая авеню [*First Avenue], Шестая авеню [*Sixth Avenue], Авеню Америк [*Avenue of the Americas], Седьмая авеню [*Seventh Avenue], Лексингтон-авеню [*Lexington Avenue], Коламбус-авеню [*Columbus Avenue], Амстердам-авеню [*Amsterdam Avenue], Вест-Энд-авеню [*West End Avenue], Сентрал-Парк-Вест [*Central Park West], Бродвей [*Broadway]. Улицы: Бауэри [*Bowery], Мотт-стрит [*Mott Street], Малбери-стрит [*Mulberry Street], Четырнадцатая улица [*Fourteenth Street], Бруклинский променад [*Brooklyn Promenade]. Площади: Таймс-Сквер [*Times Square], Вашингтон-Сквер [*Washington Square], Юнион-Сквер [*Union Square], Гранд-Арми-Плаза [*Grand Army Plaza], Коламбус-Сёркл [*Columbus Circle]. Памятники: Статуя Свободы [Statue of Liberty], статуя Хейла [*Nathan Hale’s statue], мавзолей Гранта [*Grant’s Tomb]. Музеи, памятные места: Музей города Нью-Йорка [*Museum of the City of New York], Федеральный зал [*Federal Hall], таверна Фраунсиса [*Fraunces Tavern], Библиотека и музей Нью-Йоркского исторического общества [*New York Historical Society], Американский музей естественной истории [*American Museum of Natural History], Музей американских индейцев [*Museum of the American Indian], Музей Ван-Кортланда [*Van Cortland Museum], коттедж Эдгара По [*Edgar Allan Poe Cottage], Зал славы [*Hall of Fame], планетарий Хайдена [*Hyden Planetarium]. Соборы, церкви: церковь Св. Троицы [Trinity Church], часовня Св. Павла [St. Paul’s Chapel], собор Св. Патрика [*St. Patrick’s Cathedral], собор Св. Иоанна [Cathedral of St. John the Divine], церковь Преображения [Church of the Transfiguration], «Маленькая церковь за углом» [*‘Little church around the corner’]. Здания, небоскрёбы: Центр международной торговли [*World Trade Center], Эмпайр-Стейт-билдинг [*Empire State Building], штаб-квартира ООН [*United Nations Headquarters], Рокфеллеровский центр [*Rockefeller Center], здание «Пан-Американ» [*Pan-American Building], здание компании «Крайслер» [*Chrysler Building], здание компании «Сиграм» [*Seagram Building], здание Фонда Форда [Ford Foundation Building], здание «Си-би-эс» [CBS Building], здание банка «Чейз-Манхаттан» [*Chase Manhattan Building], «Левер-Хаус» [Lever House], «Вулворт» [Woolworth Building], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchange], здание муниципалитета [City Hall II], зал «Медисон-Сквер-Гардн» [*Madison Square Garden], Главный почтамт [General Post Office], выставочный зал «Колизей» [Coliseum]. Худ. музеи, выставки: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art], Музей Соломона Р. Гуггенхейма [*Solomon R. Guggenheim Museum], Музей американского искусства Уитни [*Whitney Museum of American Art], Коллекция Фрика [*Frick Collection], Клойстерс [*Cloisters], Бронксский художественный музей [Bronx Museum of Art], Бруклинский музей [Brooklyn Museum], Центр тибетского искусства Жака Марше [Jacques Marchais Center for Tibetian Art]. Культурные центры, театры: Линкольновский центр исполнительских искусств [*Lincoln Center for the Performing Arts], Карнеги-Холл [*Carnegie Hall], концертный зал «Симфони-Спейс» [Symphony Space], «Кауфман-Одиториум» [Kaufman Auditorium], «Радио-Сити мюзик-холл» [*Radio City Music Hall], Бруклинская академия музыки [*Brooklyn Academy of Music], Нью-Йоркская публичная библиотека [*New York Public Library], Театр «Сёркл-Реп» [Circle Rep], Театр «Манхаттанский театральный клуб» [Manhattan Theatre Club], Нью-Йоркский шекспировский фестиваль [NY Shakespeare Festival], Театр «Ла Мама И-Ти-Си» («Театральный экспериментальный клуб») [La Mama ETC], Театр Жана Кокто [Jean Cocteau Repertory], Театр «Смешной» [Ridiculous Theatrical Company], Театр «Карусель» [Roundabout], Зал Грейс Роджерс [Grace Rainey Rogers Auditorium] и др. Учебные заведения, научные центры: Колумбийский университет [*Columbia University], Нью-Йоркский университет [*New York University], колледж Барнарда [Barnard College], Городской колледж Городского университета [City College of City University], колледж Купер-Юнион [Cooper Union], Фордхамский университет [Fordham University], колледж Хантера [Hunter College], Еврейская теологическая семинария Америки [Jewish Theological Seminary of America], Джульярдская школа музыки ( консерватория) [*Juilliard School of Music], Музыкальный колледж Мэнса [Mannes College of Music], Новая школа социальных исследований [New School for Social Research], колледж Куинса [Queens College], Объединённая теологическая семинария [Union Theological Seminary], Университет Иешива [Yeshiva University], Школа дизайна Парсонса [Parsons School of Design], Институт Пратта [Pratt Institut]. Периодические издания: «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times'], «Дейли ньюс» [*‘Daily News']. Парки, зоопарки: Баттери-Парк [*Battery Park], Боулинг-Грин [*Bowling Green], Грамерси-Парк [*Gramercy Park], Центральный парк [*Central Park], парк Риверсайд [*Riverside Park], Бронксский зоопарк [*Bronx Zoo], Нью-Йоркский ботанический сад [*New York Botanical Gardens], зоопарк Статен-Айленда [Staten Island Zoo]. Спорт: ежегодный Нью-Йоркский марафон [Annual New York City Marathon]; стадионы: «Янки» [*Yankee Stadium], «Шей» [*Shea Stadium]; команды: бейсбольные «Метс» [‘Mets'] и «Янки» [*‘Yankees'], баскетбольные «Никс» [‘Knicks'] и «Нетс»/«Сети» [*‘Nets'], футбольные «Джетс»/«Реактивные» [‘Jets'] и «Гиганты» [‘Giants'], по европейскому футболу «Нью-Йорк космос» [‘New York Cosmos'], хоккейные «Айлендерс»/«Островитяне» [‘Islanders'] и «Рейнджерс» [‘Rangers']. Магазины, рынки: универмаги «Мэйси» [*Macy's], «Лорд-энд-Тэйлор» [*Lord and Taylor], «Стернс» [*Stern's], «Альтман» [*Altman, B.], «Блумингдейл» [Bloomingdale's], «Александерс» [*Alexander's], «Абрахам-энд-Страус» [*Abraham and Strauss], ювелирный магазин «Тиффани» [*Tiffany and Company]; магазины грамзаписей «Сэм Гуди» [*Sam Goody's], «Кинг Карол» [King Karol], «Диско-Мэт» [*Disco-Mat], «Тауэр рекордз» [Tower Records]; дорогие магазины одежды «Сакс — Пятая авеню» [*Sack's Fifth Ave], «Бергдорф Гудман» [Bergdorf Goodman]; дешёвый магазин «Стайвесант-Сквер» [Stuyvesant Square Thrift Shop]; обувной магазин «Кенни» [Kenny Shoes]; книжные магазины: «Брентано» [*Brentano's], «Далтон» [Dalton], «Даблдэй» [Doubleday], «Стренд» [Strand], «Риззоли» [Rizzoli], «Скрибнерс» [Scribner's], «Барнс-энд-Ноубл» [Barnes and Noble], «Книжный рынок Готам» [Gotham Book Mart]; магазин фотоаппаратуры «Корвет» [Korvette's]; магазин игрушек «Сворс» [Schwarz]. Отели: «Пьер» [*‘Pierre'], «Ридженси» [*‘Regency'], «Риц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Плаза» [*‘Plaza'], «Гранд-Хайат» [*‘Grand Hyatt'], «Уолдорф-Астория» [*‘Waldorf-Astoria'], «Нью-Йорк Хилтон» [*‘New York Hilton'], «Шератон-Центр» [*‘Sheraton Centre'], «Холларан-Хаус» [‘Hollaran House'], «Хелмсли-Палас» [*‘Helmsley Palace Hotel'], «Карлайл» [*‘Carlyle'], «Савой-Хилтон» [*‘Savoy-Hilton'], «Парк-Шератон» [*‘Park Sheraton], «Шератон-Рассел» [*‘Sheraton-Russel'], «Шератон-Мотор-Инн» [*‘Sheraton Motor Inn'], «Шератон-Атлантик» [*‘Sheraton Atlantic Hotel'], «Шератон-Терри-Инн» [*‘Sheraton Terry Inn']. Рестораны: «Четыре времени года» [*‘Four Seasons'], «Лютеция» [*‘Lutece'], «Пальма» [*‘Palm'], «Кучерской» [*‘Coach House'], «Русская чайная» [*‘Russian Tea Room'], «Фрэнки и Джонни» [*‘Frankie and Johnny’ II], «У Линди» [*Lindy's], «Павильон» [*‘Le Pavilion'], «Мама Леоне» [*‘Mamma Leone's]. Транспорт: Ж.-д. вокзалы: «Пенсильвания-стейшн» [*Pennsylvania Station (Pensy)], «Гранд-Сентрал» [*Grand Central]; аэропорты: им. Кеннеди [*Kennedy International Airport (J.F.K.)], Ла Гуардия [*La Guardia Airport], Ньюаркский [*Newark Airport]; городские авиавокзалы: Ист-Сайд [*East Side Airlines Terminal] и Вест-Сайд [*West Side Airlines Terminal]; городской вертолётный аэропорт [*Downtown Heliport]; линии метро «Ай-ар-ти» [*Interboro Rapid Transportation System], «Индепендент» [*Independent], «Бруклин — Манхаттан» [*Brooklyn-Manhattan (BMT)]; мосты Веррацано-Нарроус [*Verrazano-Narrows], Бруклинский [*Brooklyn Bridge], Куинсборо [*Queensboro Bridge], Трайборо [*Triborough Bridge], Джорджа Вашингтона [*George Washington Bridge]; туннели: Баттери [*Battery Tunnel], Куинс-Мидтаун [*Queens Midtown Tunnel], Холланд [*Holland Tunnel], Линкольн [*Lincoln Tunnel]. Достопримечательности: о-в Эллис-Айленд [*Ellis Island], о-в Губернаторский [*Governors Island], Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]. Фестивали, праздники: празднование китайского Нового Года [Chinese New Year Celebration and Dragon Parade]; праздничное шествие в День Св. Патрика [St. Patrick's Day Parade]; выставка картин под открытым небом в Гринвич-Виллидж [Greenwich Village Outdoor Art Show]; праздничное шествие в День Пуэрто-Рико [Puerto Rican Day Parade]; Шекспировский фестиваль [Shakespeare Festival]; Музыкальный фестиваль доктора Пеппера в Центральном парке [Dr Pepper Central Park Music Festival]; Ньюпортский джазовый фестиваль [Newport Jazz Festival]; итальянский фестиваль Св. Януария [Festival of San Gennaro]; праздничное шествие в День Колумба [Columbus Day Parade]; выставка лошадей [Horse Show]; шествие в День благодарения, организуемое фирмой «Мэйси» [Macy's Thanksgiving Day Parade]; церемония включения огней на рождественской ёлке [Christmas Tree Lighting]; Большое рождественское представление [Great Christmas Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York City
См. также в других словарях:
Waldorf-astoria — Pour les articles homonymes, voir Waldorf et Astoria. Entrée de l hôtel Le Wal … Wikipédia en Français
Waldorf Astoria — Pour les articles homonymes, voir Waldorf et Astoria. Entrée de l hôtel Le Wal … Wikipédia en Français
Waldorf-Astoria — Park Avenue mit Waldorf Astoria (links) sowie dem Helmsley und dem MetLife Building im Hintergrund Waldorf Astoria (Eigenschreibweise gegenwärtig Waldorf=Astoria) ist der Name zweier Luxushotels in New York – das ursprüngliche stand an der Stelle … Deutsch Wikipedia
Waldorf-Astoria — 40° 45′ 23″ N 73° 58′ 27″ W / 40.75638889, 73.97416667 … Wikipédia en Français
Waldorf-Astoria — Vista lateral. El Waldorf Astoria es un hotel de Nueva York, mundialmente conocido, sobre todo por sus exposiciones de arte. Es un rascacielos de estilo art déco de 47 pisos (191 metros). Está situado en Manhattan,en la Avenida Park. El hotel… … Wikipedia Español
Waldorf-Astoria — Wal|dorf As|to|ri|a trademark the Waldorf Astoria a large, expensive hotel in New York City … Dictionary of contemporary English
Waldorf Astoria Park City — (Парк Сити,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 2100 West Frostwood Bou … Каталог отелей
Waldorf Astoria Beijing — (Пекин,Китай) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 5 15 Jinyu Hutong W … Каталог отелей
Waldorf Astoria Naples — (Неаполь,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 475 Seagate Drive, Pelican … Каталог отелей
Waldorf Astoria Shanghai on the Bund — (Шанхай,Китай) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: No. 2 Zho … Каталог отелей
Waldorf Astoria Ras Al Khaimah — (Рас эль Хайма,ОАЭ) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Vienna … Каталог отелей