Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

воен.

  • 21 самокатный

    воен.

    самока́тная ро́та — compagnie f cycliste

    Diccionario universal ruso-español > самокатный

  • 22 сверхсрочный

    воен.

    сверхсро́чная слу́жба — service m de rengagement

    Diccionario universal ruso-español > сверхсрочный

  • 23 снарядный

    воен.
    d'obus, à obus de projectile

    Diccionario universal ruso-español > снарядный

  • 24 фортификационный

    воен.

    фортификацио́нное иску́сство — fortification f

    фортификацио́нное сооруже́ние — ouvrage m de fortification

    фортификацио́нные рабо́ты — travaux m de fortification

    Diccionario universal ruso-español > фортификационный

  • 25 шквальный

    воен.

    шква́льный ого́нь — tir m par rafales; rafale f d'artillerie

    Diccionario universal ruso-español > шквальный

  • 26 капитан

    капита́н
    1. (звание) kapitano;
    2. (корабля) ŝipestro, kapitano.
    * * *
    м. в разн. знач.

    капита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)

    капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор.capitán de navío

    капита́н второ́го ра́нга воен. мор.capitán de fragata

    капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор.capitán de corbeta

    капита́н-лейтена́нт воен. мор.teniente de navío

    капита́н авиа́ции — capitán de aviación

    помо́щник капита́на — segundo de a bordo

    зва́ние капита́на — capitanía f

    капита́н футбо́льной кома́нды спорт.capitán de un equipo de fútbol

    * * *
    м. в разн. знач.

    капита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)

    капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор.capitán de navío

    капита́н второ́го ра́нга воен. мор.capitán de fragata

    капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор.capitán de corbeta

    капита́н-лейтена́нт воен. мор.teniente de navío

    капита́н авиа́ции — capitán de aviación

    помо́щник капита́на — segundo de a bordo

    зва́ние капита́на — capitanía f

    капита́н футбо́льной кома́нды спорт.capitán de un equipo de fútbol

    * * *
    n
    1) gener. capitán, patrón de bote (de lancha)
    2) navy. maestre
    3) milit. capitàn
    4) nav. comandante

    Diccionario universal ruso-español > капитан

  • 27 манёвр

    манёвр
    1. manovro;
    2. мн.: \манёвры воен. manovroj.
    * * *
    м.
    1) maniobra f (тж. воен.); estratagema f, ardid m (ловкий приём, хитрость)

    обхо́дный манёвр — maniobra envolvente

    отвлека́ющий (ло́жный) манёвр — maniobra evasiva

    э́то был то́лько манёвр — esto sólo era una maniobra (un ardid)

    2) мн. манёвры воен. maniobras f pl, simulacros m pl
    3) мн. манёвры ж.-д. maniobras f pl
    * * *
    м.
    1) maniobra f (тж. воен.); estratagema f, ardid m (ловкий приём, хитрость)

    обхо́дный манёвр — maniobra envolvente

    отвлека́ющий (ло́жный) манёвр — maniobra evasiva

    э́то был то́лько манёвр — esto sólo era una maniobra (un ardid)

    2) мн. манёвры воен. maniobras f pl, simulacros m pl
    3) мн. манёвры ж.-д. maniobras f pl
    * * *
    n
    1) gener. ardid (ловкий приём, хитрость), estratagema, maniobra (тж. воен.)
    2) navy. evolución
    3) milit. maniobra

    Diccionario universal ruso-español > манёвр

  • 28 рядовой

    рядово́й
    1. прил. (обыкновенный) ordinara;
    2. сущ. senrangulo;
    3. сущ. воен. (simpla) soldato.
    * * *
    1) прил. ( обычный) simple, ordinario
    2) прил. воен.

    рядово́й соста́в — tropa f

    3) м. воен. soldado m, soldado raso (de filas)
    4) прил. с.-х.

    рядово́й посе́в — siembra a chorrillo

    рядова́я се́ялка — sembradera a chorrillo

    * * *
    1) прил. ( обычный) simple, ordinario
    2) прил. воен.

    рядово́й соста́в — tropa f

    3) м. воен. soldado m, soldado raso (de filas)
    4) прил. с.-х.

    рядово́й посе́в — siembra a chorrillo

    рядова́я се́ялка — sembradera a chorrillo

    * * *
    n
    1) gener. (îáú÷ñúì) simple, ordinario, soldado raso, cotidiano, gregario
    2) milit. soldado, soldado raso (de filas), número
    3) law. (v, воен.) distinguido, soldado conscripto

    Diccionario universal ruso-español > рядовой

  • 29 группа

    гру́ппа
    grupo.
    * * *
    ж.
    grupo m (в разн. знач.); agrupación f (тж. воен.)

    гру́ппа дере́вьев — grupo de árboles; isla f (Лат. Ам.)

    гру́ппа зда́ний — manzana de casas; cuadra f, isla f (Лат. Ам.)

    парти́йная гру́ппа — grupo del partido

    профсою́зная гру́ппа — grupo sindical

    операти́вная гру́ппа воен.grupo operativo

    гру́ппа кро́ви биол.clase (categoría) de sangre

    фотографи́роваться гру́ппой — fotografiarse en grupo

    * * *
    ж.
    grupo m (в разн. знач.); agrupación f (тж. воен.)

    гру́ппа дере́вьев — grupo de árboles; isla f (Лат. Ам.)

    гру́ппа зда́ний — manzana de casas; cuadra f, isla f (Лат. Ам.)

    парти́йная гру́ппа — grupo del partido

    профсою́зная гру́ппа — grupo sindical

    операти́вная гру́ппа воен.grupo operativo

    гру́ппа кро́ви биол.clase (categoría) de sangre

    фотографи́роваться гру́ппой — fotografiarse en grupo

    * * *
    n
    1) gener. agrupación (в разн. знач.), brigada, equipo, grupo (тж. воен.), parte, partida, seteo (ср. set в английском), cuadrilia, valìa
    2) milit. agrupación, escuadra
    3) chem. radical
    4) law. agrupamiento, banda, población, unidad
    6) Chil. fajina, faena

    Diccionario universal ruso-español > группа

  • 30 наряд

    наря́д I
    (костюм) ornamvesto, festvesto, vesto.
    --------
    наря́д II
    1. (документ) ordono;
    2. воен. deĵoro;
    deĵorgrupo, deĵortaĉmento (отряд).
    * * *
    I м.
    (одежда, костюм) atavío m, ropaje m, indumentaria f
    II м.
    1) ( распоряжение) tarea f, trabajo m, mandato m
    2) ( документ) factura f, carta f, orden f

    вы́писать наря́д — hacer una factura

    3) воен. ( задание) servicio m

    наря́д на дежу́рство — servicio de guardia

    быть в наря́де — estar de servicio (de guardia, de relevo)

    4) воен. ( отряд) grupo m, destacamento m
    * * *
    I м.
    (одежда, костюм) atavío m, ropaje m, indumentaria f
    II м.
    1) ( распоряжение) tarea f, trabajo m, mandato m
    2) ( документ) factura f, carta f, orden f

    вы́писать наря́д — hacer una factura

    3) воен. ( задание) servicio m

    наря́д на дежу́рство — servicio de guardia

    быть в наря́де — estar de servicio (de guardia, de relevo)

    4) воен. ( отряд) grupo m, destacamento m
    * * *
    n
    1) gener. (äîêóìåñá) factura, (распоряжение) tarea, atavìo, carta, (одежда, костюм) indumentaria, mandato, orden, (одежда, костюм) ropaje, trabajo, compostura, arreo
    2) colloq. apatusco, quillotro
    3) milit. (çàäàñèå) servicio, (îáðàä) grupo, destacamento

    Diccionario universal ruso-español > наряд

  • 31 построение

    постр||ое́ние
    1. (действие) konstruo, konstruado;
    \построение коммуни́зма konstruado de komunismo;
    2. (структура) strukturo;
    3. воен. formado;
    \построениео́ить 1. konstrui;
    2. воен. formi;
    \построениео́иться воен. sin formi;
    \построениео́йка konstruaĵo.
    * * *
    с.
    1) ( действие) construcción f, edificación f; organización f
    2) ( структура) construcción f, estructura f

    построе́ние фра́зы — construcción de la frase

    3) книжн. ( теория) teoría f; interpretación f; рел. exégesis f, exegesis f

    филосо́фские построе́ния — sistema de ideas filosóficas

    4) воен. ( строй) formación f

    построе́ние в шере́нгу — formación en fila

    * * *
    с.
    1) ( действие) construcción f, edificación f; organización f
    2) ( структура) construcción f, estructura f

    построе́ние фра́зы — construcción de la frase

    3) книжн. ( теория) teoría f; interpretación f; рел. exégesis f, exegesis f

    филосо́фские построе́ния — sistema de ideas filosóficas

    4) воен. ( строй) formación f

    построе́ние в шере́нгу — formación en fila

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) construcción, edificación, organización
    2) milit. formación
    3) eng. (геометрическое) construcción
    4) book. (áåîðèà) teorìa, exegesis, exégesis, interpretación
    6) econ. composición, construcción, estructura

    Diccionario universal ruso-español > построение

  • 32 строй

    стро||й
    1. (общественный, государственный) sistemo, ordo, reĝimo, aranĝo;
    госуда́рственный \строй ŝtatordo, reĝimo;
    обще́ственный \строй sociordo;
    социалисти́ческий \строй socialisma sistemo (или ordo);
    капиталисти́ческий \строй kapitalisma sistemo (или ordo);
    2. воен. linio, vic(ar)o;
    со́мкнутый \строй densa linio;
    3. (система) sistemo, strukturo;
    граммати́ческий \строй языка́ gramatika strukturo de lingvo;
    ♦ вступи́ть в \строй ekfunkcii;
    вы́йти из \стройя rompiĝi, averii, malfunkciiĝi.
    * * *
    м.
    1) régimen m; orden m; sistema m

    госуда́рственный строй — régimen estatal, sistema político

    обще́ственный строй — régimen social

    пербобы́тный строй — sociedad primitiva

    социа́льно-экономи́ческий строй — régimen socio-económico

    2) воен. fila f, hilera f ( шеренга); línea f; formación f, orden m (воинские части и т.п.)

    со́мкнутый, разо́мкнутый строй — orden cerrado, abierto

    строй кильва́тера — línea de fila

    верну́ться в строй — volverse a las filas

    3) (структура; склад) estructura f, sistema m

    граммати́ческий строй (языка́) — sistema gramatical (del idioma)

    4) (склад, направление) carácter m, espíritu m

    строй мы́слей — mentalidad f

    - выбыть из строя
    ••

    вступа́ть в строй (о предприятии и т.п.) — poner (entrar) en servicio (en funcionamiento, en acción)

    ввести́ в строй (предприятие и т.п.) — poner en funcionamiento (en explotación)

    вы́вести из строя — poner fuera de combate (воен.); sacar fuera de servicio, estropear vt

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas (crujía)

    * * *
    м.
    1) régimen m; orden m; sistema m

    госуда́рственный строй — régimen estatal, sistema político

    обще́ственный строй — régimen social

    пербобы́тный строй — sociedad primitiva

    социа́льно-экономи́ческий строй — régimen socio-económico

    2) воен. fila f, hilera f ( шеренга); línea f; formación f, orden m (воинские части и т.п.)

    со́мкнутый, разо́мкнутый строй — orden cerrado, abierto

    строй кильва́тера — línea de fila

    верну́ться в строй — volverse a las filas

    3) (структура; склад) estructura f, sistema m

    граммати́ческий строй (языка́) — sistema gramatical (del idioma)

    4) (склад, направление) carácter m, espíritu m

    строй мы́слей — mentalidad f

    ••

    вступа́ть в строй (о предприятии и т.п.) — poner (entrar) en servicio (en funcionamiento, en acción)

    ввести́ в строй (предприятие и т.п.) — poner en funcionamiento (en explotación)

    вы́вести из строя — poner fuera de combate (воен.); sacar fuera de servicio, estropear vt

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas (crujía)

    * * *
    n
    1) gener. (склад, направление) carтcter, (ñáðóêáóðà; ñêëàä) estructura, andana, espìritu, sistema, régimen
    2) milit. fila, formación, hilera (шеренга), lìnea, orden (воинские части и т. п.)
    3) econ. estructura
    4) mus. modo, orden

    Diccionario universal ruso-español > строй

  • 33 уступ

    усту́п
    ŝtupo.
    * * *
    м.
    piso m, terraza f, rellano m; escalón m (тж. воен.); grada f ( ступень); архит. proyección f; воен. berma f
    * * *
    м.
    piso m, terraza f, rellano m; escalón m (тж. воен.); grada f ( ступень); архит. proyección f; воен. berma f
    * * *
    n
    1) gener. escalon, escalón (тж. воен.), grada (ступень), peldaño, piso, rellano, terraza, cantil (берега или дна моря)
    2) navy. grada
    3) milit. berma
    4) eng. escalón
    5) archit. proyección

    Diccionario universal ruso-español > уступ

  • 34 часть

    част||ь
    1. parto;
    \часть зда́ния parto de konstruaĵo;
    составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;
    небольша́я \часть malgranda parto;
    2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;
    3. (отдел) fako;
    уче́бная \часть studfako;
    ♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;
    бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;
    э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.
    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    n
    1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué
    2) med. dosis
    3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama
    4) amer. pirringa
    5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)
    6) milit. unidad (superior)
    7) eng. miembro, proporción, órgano
    9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo
    11) Col. lempo, loncho

    Diccionario universal ruso-español > часть

  • 35 высота

    высот||а́
    alt(ec)o;
    геом. ortanto;
    кома́ндная \высота komandalto;
    ♦ быть на \высотае́;
    kontentigi postulojn.
    * * *
    ж.
    1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)

    высота́ зда́ния — altura del edificio

    высота́ полёта — altura de vuelo

    набра́ть высоту́ — tomar altura

    лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura

    высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte

    в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire

    на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre

    с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro

    2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota f

    кома́ндые высоты воен.alturas dominantes

    3) перен. altura f, cumbre f, elevación f

    быть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)

    на до́лжной высоте́ — a la altura debida

    4) (величина, уровень) nivel m, altura f

    высота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión

    высота́ зна́ний — nivel de conocimientos

    высота́ зву́ка — altura del sonido

    5) мат. altura f

    опусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura

    * * *
    ж.
    1) altura f, elevación f; altitud f ( над уровнем моря)

    высота́ зда́ния — altura del edificio

    высота́ полёта — altura de vuelo

    набра́ть высоту́ — tomar altura

    лета́ть на большо́й, небольшо́й высоте́ ав. — volar a gran, a poca altura

    высота́ со́лнца над горизо́нтом — altura del sol sobre el horizonte

    в высоте́ ( высоко в воздухе) — en las alturas, en el aire

    на высоте́ челове́ческого ро́ста — a la altura del hombre

    с высоты́ пти́чьего полёта — a vuelo de pájaro

    2) (возвышенность, холм) altura f, colina f, eminencia f; воен. cota f

    кома́ндые высоты воен.alturas dominantes

    3) перен. altura f, cumbre f, elevación f

    быть (оказа́ться) на высоте́ (положения, требований и т.п.) — estar a la altura (de)

    на до́лжной высоте́ — a la altura debida

    4) (величина, уровень) nivel m, altura f

    высота́ температу́ры, давле́ния — nivel de la temperatura, de la presión

    высота́ зна́ний — nivel de conocimientos

    высота́ зву́ка — altura del sonido

    5) мат. altura f

    опусти́ть, подня́ть высоту́ — aumentar, disminuir la altura

    * * *
    n
    1) gener. (величина, уровень) nivel, altillo, altitud (над уровнем моря), alto, altura, colina, peralto (от основания до вершины), alteza, elevación, eminencia, viso
    2) navy. guinda
    3) liter. cumbre
    4) milit. cota
    5) eng. plan

    Diccionario universal ruso-español > высота

  • 36 гнездо

    гнездо́
    1. nesto;
    2. лингв. vortnesto.
    * * *
    с. (мн. гнёзда)
    1) nido m, nidal m

    вить гнездо́ — hacer el nido, anidar vi

    3) ( скопление чего-либо) nido m (тж. с.-х., геол.; воен.); semillero m (тж. с.-х.)
    4) лингв. familia de palabras
    5) тех. clavijero m, mortaja f, muesca f
    ••

    пулемётное гнездо́ воен.nido de ametralladora

    гнездо́ зара́зы — foco de infección

    * * *
    с. (мн. гнёзда)
    1) nido m, nidal m

    вить гнездо́ — hacer el nido, anidar vi

    3) ( скопление чего-либо) nido m (тж. с.-х., геол.; воен.); semillero m (тж. с.-х.)
    4) лингв. familia de palabras
    5) тех. clavijero m, mortaja f, muesca f
    ••

    пулемётное гнездо́ воен.nido de ametralladora

    гнездо́ зара́зы — foco de infección

    * * *
    n
    1) gener. (скопление чего-л.) nido (á¿. ñ.-õ., ãåîë.; âîåñ.), entallamiento, hogar (домашний очаг), nidal, semillero (á¿. ñ.-õ.), mortaja
    2) eng. alojamiento, asiento, clavijero (контактного разъема), cotana, encajadura, encaje, entalladura, escopleadura, fogonadura (под балку), muesca, cotana (для шипа), encastre, enchufe (контактного разъема), ficha hembra (контактного разъема), hembra (контактного разъема)
    5) IT. conjunto (блоков), conjutor (напр. блоков)
    6) commun. conjuntor, jack
    8) Ecuad. tasìn

    Diccionario universal ruso-español > гнездо

  • 37 запасной

    запасн||о́й, запа́сный
    rezerva, rezervita, urĝbezona;
    \запасной вы́ход urĝeca eliro;
    \запасной путь ж.-д. rezerva vojo;
    \запаснойы́е ча́сти, \запаснойы́е дета́ли rezervaj (maŝin)elementoj, rezervaj (maŝin)partoj.
    * * *
    1) прил. de repuesto, de recambio

    запасны́е ча́сти — piezas de repuesto

    запасно́й вы́ход — salida de emergencia

    запасно́й игро́к спорт.reserva m

    запасны́е ло́шади — caballos de relevo

    2) прил. воен. ( резервный) de reserva
    3) м. воен. reservista m
    * * *
    1) прил. de repuesto, de recambio

    запасны́е ча́сти — piezas de repuesto

    запасно́й вы́ход — salida de emergencia

    запасно́й игро́к спорт.reserva m

    запасны́е ло́шади — caballos de relevo

    2) прил. воен. ( резервный) de reserva
    3) м. воен. reservista m
    * * *
    adj
    1) gener. de recambio, de repuesto, de respeto, sobrero
    2) milit. (ðåçåðâñúì) de reserva, reservista
    3) econ. de reserva

    Diccionario universal ruso-español > запасной

  • 38 знамя

    зна́мя
    standardo.
    * * *
    с.
    bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña f

    переходя́щее зна́мя — bandera challenge

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera

    подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección

    приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera

    призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)

    ••

    под зна́менем (+ род. п.)bajo la bandera (de)

    склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera

    сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno

    поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен.salir con banderas desplegadas

    * * *
    с.
    bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña f

    переходя́щее зна́мя — bandera challenge

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera

    подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección

    приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera

    призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)

    ••

    под зна́менем (+ род. п.)bajo la bandera (de)

    склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera

    сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno

    поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен.salir con banderas desplegadas

    * * *
    n
    1) gener. enseña (тж. перен.), guión, bandera, confalón, estandar, estandarte, pendón, seña
    2) church. gonfalón

    Diccionario universal ruso-español > знамя

  • 39 команда

    кома́нда
    1. (приказ) komando;
    2. мор. ŝipanaro;
    3. спорт. teamo;
    ♦ пожа́рная \команда fajrobrigado.
    * * *
    ж.
    1) (приказ; командование) orden f, mando m; voz de mando

    по кома́нде — por orden, por el conducto reglamentario

    как по кома́нде — inmediatamente, al instante, al unísono

    под кома́ндой (+ род. п.)bajo el mando (de)

    пода́ть кома́нду — dar la orden (de)

    2) ( отряд) equipo m; воен. destacamento m

    пожа́рная кома́нда — cuerpo (equipo) de bomberos

    футбо́льная кома́нда — equipo de fútbol, once m, team m

    3) мор. tripulación f, dotación f
    ••

    доложи́ть (донести́) по кома́нде воен.dar parte al mando

    * * *
    ж.
    1) (приказ; командование) orden f, mando m; voz de mando

    по кома́нде — por orden, por el conducto reglamentario

    как по кома́нде — inmediatamente, al instante, al unísono

    под кома́ндой (+ род. п.)bajo el mando (de)

    пода́ть кома́нду — dar la orden (de)

    2) ( отряд) equipo m; воен. destacamento m

    пожа́рная кома́нда — cuerpo (equipo) de bomberos

    футбо́льная кома́нда — equipo de fútbol, once m, team m

    3) мор. tripulación f, dotación f
    ••

    доложи́ть (донести́) по кома́нде воен.dar parte al mando

    * * *
    n
    1) gener. (приказ; командование) orden, gente, mando, tripulación (судна, самолёта), voz de mando, equipo, partida
    2) navy. equipaje
    3) milit. destacamento, dotación
    5) taur. cuadrilia

    Diccionario universal ruso-español > команда

  • 40 маскировать

    маскир||ова́ть
    maski;
    воен. kamufli;
    \маскироватьова́ться sin maski;
    \маскироватьо́вка mask(iĝ)ado;
    воен. kamuflado;
    \маскироватьо́вочный kamufla;
    \маскироватьо́вочный хала́т kamuflosurtuto;
    \маскироватьо́вочные сре́дства kamufliloj, kamuflaĵoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) enmascarar vt, disfrazar vt
    2) воен. enmascarar vt, camuflar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) enmascarar vt, disfrazar vt
    2) воен. enmascarar vt, camuflar vt
    * * *
    v
    1) gener. camuflar, disfrazar, disfrazarse, enmascararse, velar, disimullar
    2) milit. camuflarse, enmascarar

    Diccionario universal ruso-español > маскировать

См. также в других словарях:

  • воен — (нов. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. военный, напр. военвед (военное ведомство), военком (военный комиссар) и т. п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • воен… — (неол. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. военный, напр. военвед (военное ведомство), военком (военный комиссар) и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ...воен... — воен... военный военное дело относящийся к военному делу воен. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. Примеры использования военкомат военачальник воениздат …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Воен... — воен... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: военный (военврач, военинженер, военфельдшер и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • воен... — воен... Первая часть сложных слов со военный, напр. военкор (военный корреспондент), военрук (военный руководитель), военпред (военный представитель), военврач. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • воен... — ВОЕН... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: военный. Военврач, военспец, военфельдшер …   Энциклопедический словарь

  • воен. пер. — воен. пер. военпер военный перевод военный переводчик воен …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • воен.-мор. — воен. мор. военно морской воен., морск. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • воен.-мед. — воен. мед. военно медицинский воен., мед. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • воен.-полит. — воен. полит. военно политический воен., полит …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • воен.-леч. — воен. леч. военно лечебный воен., мед. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»