-
21 so-and-so
ˈsəuənsəu
1. сущ. такой-то (вместо имени)
2. нареч. так-то Syn: so такой-то, имярек( вместо имени, названия, номера и т. п.) - number * in such-and-such a street такой-то номер дома по такой-то улице - Mr. S. господин такой-то - we all know what * will say мы все знаем, что скажет такой-то (эвфмеизм) такой-сякой, такой-растакой - * played me a shabby trick этот тип сыграл со мной гадкую шутку - she's really a * она настоящая прости-господи - tell the old * to mind his own business скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело чертов, проклятый;
так себе - that * car этот автомобиль, будь он неладен так-то (и так-то), таким образом - he told me to do * он велел мне сделать так-то и так-то столько-то и столько-то в такой-то степени кое-как, едваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > so-and-so
-
22 tumble
ˈtʌmbl
1. сущ.
1) падение
2) беспорядок, смятение Syn: disorder, confusion
3) кувыркание;
кульбит ∙ to take a tumble амер.;
сл. ≈ понять, догадаться
2. гл.
1) падать (тж. tumble down) ;
спотыкаться( over, off - обо что-л.)
2) кувыркаться, показывать акробатические номера
3) валяться;
ворочаться
4) бросать(ся) ;
швырять(ся) (тж. tumble up, tumble down, tumble out)
5) приводить в беспорядок, ворошить;
ерошить (волосы) ∙ tumble about tumble down tumble in tumble into tumble off tumble out tumble over tumble to tumble upon падение - mass * (велоспорт) групповое падение;
завал - to have /to take/ a nasty * сильно ушибиться падение (кабинета и т. п.) ;
уход в отставку - the premier's * from office падение премьер-министра падение, резкое снижение (цен, курса и т. п.) - a * in stock market prices резкое падение цен на бирже кувырканье, акробатический прыжок;
кульбит - to perform *s делать кульбиты;
кувыркаться беспорядок, смятение - things were all in a * все было в полном беспорядке беспорядочно направленные предметы, груда предметов - a * of rocks and trees хаотическое нагромождение камней и (поваленных) деревьев - his desk was a complete * of papers его стол был весь завален бумагами > to take a * (американизм) (сленг) понять, догадаться > to give smb. a * проявить интерес, внимание к кому-л.;
обратить внимание на кого-л. упасть, свалиться, скатиться;
шлепнуться;
полететь на землю - to * down the stairs скатиться с лестницы - to * off a horse упасть /свалиться/ с лошади - to * into a river свалиться в реку - to * out of the window вывалиться из окна - he tripped over a stone and *d он споткнулся о камень и упал бросать, швырять;
опрокидывать - to * the books helter-skelter into the box побросать книги кое-как в коробку - the accident *d the passengers out of the car при катастрофе пассажиров выбросило из машины обрушиваться (часто * down) - deserted buildings * into ruins заброшенные здания постепенно разрушаются валить;
сносить( здания) - the wind *d a tree in our yard ветер повалил дерево у нас во дворе повалить( пулей крупного зверя) ;
подбить, подстрелить - to * a rabbit подстрелить кролика пасть, потерпеть поражение;
погибнуть - the government *d правительство пало - the small * with the great маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сего (коммерческое) (жаргон) стремительно идти вниз, резко падать (о ценах, курсе и т. п.) идти спотыкаясь - to * upstairs идти, спотыкаясь, вверх по лестнице двигаться в беспорядке, гурьбой или неуклюже - the boys *d out of the classroom мальчики толпой высыпали из класса появляться в беспорядке, как попало, вперемешку - books tumbling from the press книги, беспорядочным потоком выходящие из печати - words *d eagerly from his lips он (за) говорил, захлебываясь словами (on, upon, against) случайно натолкнуться, наткнуться( на что-л.) ;
набрести( на что-л.) - we *d upon a first-rate restaurant нам попался (по пути) превосходный ресторан (to) (разговорное) напасть, натолкнуться - to * to a fact заметить (любопытный) факт - to * to an idea понять мысль, догадаться - all of a sudden I *d to it внезапно меня осенило - do you * to it? смекаешь? соображаешь? - you've *d to it! дошло наконец! валяться, кататься, метаться - the sick man tossed and *d in his bed больной беспокойно метался в постели метаться, скакать;
мелькать - thoughts were tumbling (about) in her brain мысли роились у нее в голове кувыркаться, делать акробатические трюки;
делать кульбиты - the boys were tumbling over one another мальчики прыгали друг через друга кувыркаться (о голубях) быстро и кое-как делать (что-л.) - to * into one's clothes набросить на себя одежду - to * into bed броситься в постель - to * out of bed выскочить из постели приводить в беспорядок - to * a bed мять постель - to * one's hair ерошить /растрепать/ волосы > to * over oneself прыгнуть выше головы;
вылезать вон из кожи > he *d over himself to please her он из кожи вон лез, чтобы угодить ей tumble беспорядок, смятение;
to take a tumble амер. sl. понять, догадаться tumble беспорядок, смятение;
to take a tumble амер. sl. понять, догадаться ~ бросаться;
выскакивать;
to tumble into bed броситься в постель;
to tumble out of bed выскочить из постели ~ валяться;
ворочаться, метаться (в постели) ~ кувыркаться, делать акробатические трюки ~ падать (тж. tumble down) ;
рушиться;
упасть, споткнувшись (over, off - обо что-л.) ~ падение ~ приводить в беспорядок;
мять;
ерошить (волосы) ~ швырять (тж. tumble up, tumble down, tumble out) ~ in вваливаться ~ in разг. ложиться спать;
tumble to sl. понять;
догадаться;
заметить ~ бросаться;
выскакивать;
to tumble into bed броситься в постель;
to tumble out of bed выскочить из постели ~ бросаться;
выскакивать;
to tumble into bed броситься в постель;
to tumble out of bed выскочить из постели ~ in разг. ложиться спать;
tumble to sl. понять;
догадаться;
заметить -
23 soandso
so-and-so
1> такой-то, имярек (вместо имени, названия, номера и т. п.)
_Ex:
number so-and-so in such-and-such a street такой-то номер
дома по такой-то улице
_Ex:
Mr. S. господин такой-то
_Ex:
we all know what so-and-so will say мы все знаем, что
скажет такой-то
2> _эвф. такой-сякой, такой-растакой
_Ex:
so-and-so played me a shabby trick этот тип сыграл со мной
гадкую шутку
_Ex:
she's really a so-and-so она настоящая прости-господи
_Ex:
tell the old so-and-so to mind his own business скажи этому
старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело
3> чертов, проклятый; так себе
_Ex:
that so-and-so car этот автомобиль, будь он неладен
4> так-то (и так-то), таким образом
_Ex:
he told me to do so-and-so он велел мне сделать так-то
и так-то
5> столько-то и столько-то
6> в такой-то степени
7> кое-как, едва -
24 tumble
1. [ʹtʌmb(ə)l] n1. 1) падениеmass tumble - ( велоспорт) а) групповое падение; б) завал
to have /to take/ a nasty tumble - сильно ушибиться
2) падение (кабинета и т. п.); уход в отставку3) падение, резкое снижение (цен, курса и т. п.)2. кувырканье, акробатический прыжок; кульбитto perform tumbles - делать кульбиты; кувыркаться
3. 1) беспорядок, смятение2) беспорядочно наваленные предметы, груда предметовa tumble of rocks and trees - хаотическое нагромождение камней и (поваленных) деревьев
his desk was a complete tumble of papers - его стол был весь завален бумагами
♢
to take a tumble - амер. сл. понять, догадаться2. [ʹtʌmb(ə)l] vto give smb. a tumble - проявить интерес, внимание к кому-л.; обратить внимание на кого-л.
1. 1) упасть, свалиться, скатиться; шлёпнуться; полететь на землюto tumble off a horse - упасть /свалиться/ с лошади
2) бросать, швырять; опрокидыватьto tumble the books helter-skelter into the box - побросать книги кое-как в коробку
the accident tumbled the passengers out of the car - при катастрофе пассажиров выбросило из машины
2. 1) обрушиваться ( часто tumble down)deserted buildings tumble into ruins - заброшенные здания постепенно разрушаются
2) валить; сносить ( здания)3) повалить ( пулей крупного зверя); подбить, подстрелить3. 1) пасть; потерпеть поражение; погибнутьthe small tumble with the great - маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сего
2) ком. жарг. стремительно идти вниз, резко падать (о ценах, курсе и т. п.)4. 1) идти спотыкаясьto tumble upstairs [downstairs] - идти, спотыкаясь, вверх [вниз] по лестнице
2) двигаться в беспорядке, гурьбой или неуклюжеthe boys tumbled out of the classroom - мальчики толпой высыпали из класса
3) появляться в беспорядке, как попало, вперемешкуbooks tumbling from the press - книги, беспорядочным потоком выходящие из печати
words tumbled eagerly from his lips - он (за)говорил, захлёбываясь словами
5. 1) (on, upon, against) случайно натолкнуться, наткнуться (на что-л.); набрести (на что-л.)we tumbled upon a first-rate restaurant - нам попался (по пути) превосходный ресторан
2) (to) разг. напасть, натолкнутьсяto tumble to an idea - понять мысль, догадаться
do you tumble to it? - смекаешь?, соображаешь?
you've tumbled to it! - дошло наконец!
6. 1) валяться, кататься, метатьсяthe sick man tossed and tumbled in his bed - больной беспокойно метался в постели
2) метаться, скакать; мелькатьthoughts were tumbling (about) in her brain - мысли роились у неё в голове
7. 1) кувыркаться, делать акробатические трюки; делать кульбитыthe boys were tumbling over one another - мальчики прыгали друг через друга
2) кувыркаться ( о голубях)8. быстро и кое-как делать (что-л.)9. приводить в беспорядокto tumble a bed [one's clothes] - мять постель [одежду]
to tumble one's hair - ерошить /растрепать/ волосы
♢
to tumble over oneself - прыгнуть выше головы; вылезать вон из кожиhe tumbled over himself to please her - он из кожи вон лез, чтобы угодить ей
-
25 вылезать
несов.1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo••вылеза́ть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe) -
26 вылезти
(1 ед. вы́лезу)1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo••вы́лезти из ко́жи — echar las asaduras (el bofe) -
27 вылезть
(1 ед. вы́лезу) сов.1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo••вы́лезть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe) -
28 entrare
1. vi (e) ( entro)1) входить; въезжатьentrate!, entri! — войдите!entrare in porto — войти в порт2) входить, проникать ( внутрь чего-либо)far entrare il chiodo nel muro — вбить гвоздь в стенуla chiave non entra — ключ не входит3) входить, вмещатьсяnon entrare nella valigia — не помещаться в чемодане4) быть в самый раз / впоруquesta giacca ti entra benissimo — (этот) пиджак как будто на тебя сшитentrare all'istituto — поступить в институтentrare in carica — вступить в должность7) (in) вступать, начинатьentrare in brighe — взять на себя заботуentrare in possesso юр. — вступить во владениеentrare in un certo numero d'anni — достичь определённого возрастаnon voglio che tu entri nei fatti miei — я не желаю, чтобы ты лез в мои дела8) (в сочетании с существительным означает состояние, переводится соответстветствующим глаголом или глагольным сочетанием)entrare in forse — засомневаться, начать сомневаться9) наступатьè entrata l'estate — наступило лето10)11) относиться, иметь отношениеche c'entra? — какое это имеет отношение?, при чём здесь это?2. mначало, наступлениеSyn:Ant: -
29 entrare
entrare 1. (éntro) vi (e) 1) входить; въезжать entrate!, entri! -- войдите! qui non ci s'entra -- входа нет entrare in porto -- войти в порт 2) входить, проникать (внутрь чего-л) far entrare il chiodo nel muro -- вбить гвоздь в стену la chiave non entra -- ключ не входит m'è entrato il dubbio fig -- в меня закралось сомнение 3) входить, вмещаться non entrare nella valigia -- не помещаться в чемодане non entra in capo fig -- не укладывается в голове 4) быть в самый раз, быть впору questa giacca ti entra benissimo -- (этот) пиджак как будто на тебя сшит 5) fig вступать; поступать entrare all'istituto -- поступить в институт entrare in carica -- вступить в должность 6) fig состоять, принимать участие entrare nel governo -- войти в правительство 7) (in) fig вступать (в + A), начинать (+ A) entrare in guerra -- вступить в войну entrare nel discorso -- вступить в разговор entrare in brighe -- взять на себя заботу entrare in possesso dir -- вступить во владение entrare in vigore -- вступить в силу entrare in un certo numero d'anni -- достичь определенного возраста non voglio che tu entri nei fatti miei -- я не желаю, чтобы ты лез в мои дела 8) в сочет с сущ означ состояние, перев соответств гл или глагольным сочетанием: entrare in sospetto fig -- заподозрить entrare in forse fig -- засомневаться, начать сомневаться 9) fig наступать Х entrata l'estate -- наступило лето 10) (a + inf) fig вступать; начинать entrare a parlare -- начать говорить 11) fig относиться, иметь отношение che c'entra? -- какое это имеет отношение?, при чем здесь это? io non c'entro -- я тут ни при чем 2. m начало, наступление nell'entrare dell'inverno -- с наступлением зимы -
30 entrare
entrare 1. (éntro) vi (e) 1) входить; въезжать entrate!, entri! — войдите! qui non ci s'entra — входа нет entrare in porto — войти в порт 2) входить, проникать ( внутрь чего-л) far entrare il chiodo nel muro — вбить гвоздь в стену la chiave non entra — ключ не входит m'è entrato il dubbio fig — в меня закралось сомнение 3) входить, вмещаться non entrare nella valigia — не помещаться в чемодане non entra in capo fig — не укладывается в голове 4) быть в самый раз, быть впору questa giacca ti entra benissimo — (этот) пиджак как будто на тебя сшит 5) fig вступать; поступать entrare all'istituto — поступить в институт entrare in carica — вступить в должность 6) fig состоять, принимать участие entrare nel governo — войти в правительство 7) (in) fig вступать (в + A), начинать (+ A) entrare in guerra — вступить в войну entrare nel discorso — вступить в разговор entrare in brighe — взять на себя заботу entrare in possesso dir — вступить во владение entrare in vigore — вступить в силу entrare in un certo numero d'anni — достичь определённого возраста non voglio che tu entri nei fatti miei — я не желаю, чтобы ты лез в мои дела 8) в сочет с сущ означ состояние, перев соответств гл или глагольным сочетанием: entrare in sospetto fig — заподозрить entrare in forse fig — засомневаться, начать сомневаться 9) fig наступать è entrata l'estate — наступило лето 10) (a + inf) fig вступать; начинать entrare a parlare — начать говорить 11) fig относиться, иметь отношение che c'entra? — какое это имеет отношение?, при чём здесь это? io non c'entro — я тут ни при чём 2. m начало, наступление nell'entrare dell'inverno — с наступлением зимы -
31 Les Ulis
-
32 he tumbled over himself to please her
Общая лексика: он из кожи вон лез, чтобы угодить ейУниверсальный англо-русский словарь > he tumbled over himself to please her
-
33 tell the old so-and-so to mind his own business
Общая лексика: скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое делоУниверсальный англо-русский словарь > tell the old so-and-so to mind his own business
-
34 eager beaver
идиом.крайне прилежный работник, стремящийся произвести впечатление на начальство|| Despite being an eager beaver, Morton was not promoted. — Хотя Мортон из кожи вон лез, повышения по службе он не получил.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > eager beaver
-
35 בחוש
смешанный
перемешанный
размешиваемый
возбуждаемый* * *בחושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בָּחַש [לִבחוֹש, בּוֹחֵש, יִבחַש]размешивать, помешиватьבָּחַש בִּקדֵירָה שֶל אַחֵרлез в чужие дела -
36 לבחוש
замесить
смешать
смешивать
смешиваться
сочетать
мешать
перемешать
шевелить
сочетаться
ворошить
перемешивать
смешаться
помешать* * *לבחוש
בָּחַש [לִבחוֹש, בּוֹחֵש, יִבחַש]размешивать, помешиватьבָּחַש בִּקדֵירָה שֶל אַחֵרлез в чужие дела -
37 לטפס
לְטַפֵסвлезать
взбираться
взобраться
подняться
карабкаться
подниматься
восходить
лезть* * *לטפס
טִיפֵּס [לְטַפֵּס, מְ-, יְ-]1.влезать, карабкаться 2.подниматься, восходить (на гору)טִיפֵּס עַל הַקִירוֹתна стены лез (1.от скуки 2.старался изо всех сил)טִיפֵּס עַל (מִישֶהוּ)придираться к (сленг)טִיפֵּס עַל עֵץ גָבוֹהַּвысказал чрезмерные требованияטַפֵּס עַל עֵץ אַחֵרотстань от меня, ищи себе другогоצֶמַח מְטַפֵּס ז'вьющееся растение -
38 מטפס
מְטַפֵּסбродячий
разбросанный
альпинист
вьющееся растение
бессвязный
подхалим
ползучее растение
ползучий* * *מטפסед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./טִיפֵּס [לְטַפֵּס, מְ-, יְ-]1.влезать, карабкаться 2.подниматься, восходить (на гору)טִיפֵּס עַל הַקִירוֹתна стены лез (1.от скуки 2.старался изо всех сил)טִיפֵּס עַל (מִישֶהוּ)придираться к (сленг)טִיפֵּס עַל עֵץ גָבוֹהַּвысказал чрезмерные требованияטַפֵּס עַל עֵץ אַחֵרотстань от меня, ищи себе другогоצֶמַח מְטַפֵּס ז'вьющееся растение -
39 אבחש
אבחשед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בָּחַש [לִבחוֹש, בּוֹחֵש, יִבחַש]размешивать, помешиватьבָּחַש בִּקדֵירָה שֶל אַחֵרлез в чужие дела -
40 אטפס
אטפסед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./טִיפֵּס [לְטַפֵּס, מְ-, יְ-]1.влезать, карабкаться 2.подниматься, восходить (на гору)טִיפֵּס עַל הַקִירוֹתна стены лез (1.от скуки 2.старался изо всех сил)טִיפֵּס עַל (מִישֶהוּ)придираться к (сленг)טִיפֵּס עַל עֵץ גָבוֹהַּвысказал чрезмерные требованияטַפֵּס עַל עֵץ אַחֵרотстань от меня, ищи себе другогоצֶמַח מְטַפֵּס ז'вьющееся растение
См. также в других словарях:
Лез-Андели (округ) — Лез Андели Les Andelys Страна Франция Регион Верхняя Нормандия Департамент Эр Супрефектура Лез Андели Количество кантонов 12 Количество коммун 175 … Википедия
Лез (приток Сысолы) — Лез Характеристика Длина 23 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Сысола · Местоположение 414 … Википедия
Лез-Англь — (фр. Les Angles) название нескольких коммун во Франции: Лез Англь в департаменте Гар. Лез Англь в департаменте Верхние Пиренеи. Лез Англь в департаменте Восточные Пиренеи … Википедия
Лез-Орм — (фр. Les Ormes) название нескольких коммун во Франции: Лез Орм в департаменте Вьенна. Лез Орм в департаменте Йонна … Википедия
лез — * lèse adj. f. Преступление, оскорбление величества. Его <бисмарка> враги, уже не боясь судебного преследования за lèse Bismark, отзываются о нем в самых бесцеремонных выражениях, обвиняя его во всевозможных частных и государственных… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЛЕЗ-МАЖЕСТЕ — [фр. lese majeste оскорбление величества] 1) преступление против монарха; покушение на высшую власть; 2) государственная измена. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка
лез-мажесте — * lèse majesté. Оскорбление величества. 1. юр. Государственная измена; политическое преступление. И тогда было бы более справедливо обвинять меня в lèse majesté, нежели когда меня приговаривали к смерти за республиканские умыслы. РС 1902 4 84. В… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
лез-сьянс — * lèse science. окказ. Оскорбление науки. Образовано по предыдущей модели. Англичане .., уважая науку может быть более, чем какая нибудь другая национальность, не считатют неуместной, a good fun , не боятся впасть в преступление lèse science. ВЕ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
лез-юманите — * lèse humanité. Дезорганизация учреждений или отношений, установившихся веками .. есть положительное зло для общества и постоянное преступление пред лицом человечества (lèse humanité ). 1848. Петрашевцы 1953 361 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Лез Арк — Горный курорт Лез Арк Les Arcs Страна ФранцияФранция … Википедия
Лез-Иль-Бардель — Коммуна Лез Иль Бардель Les Isles Bardel Страна ФранцияФранция … Википедия