-
21 stop-over
ˈstɔpˌəuvə сущ.;
амер.
1) остановка в пути (с правом использования того же билета)
2) билет, допускающий остановку в пути;
транзитный билет см. stop-off stop-over (амер.) остановка в пути( с правом использования того же билета)Большой англо-русский и русско-английский словарь > stop-over
-
22 stow away
1) прятать The other mats can be stowed away until we move to a bigger house. ≈ Остальные ковры можно спрятать до тех пор, пока мы не переедем в более просторный дом.
2) ехать на пароходе без билета Having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England. ≈ У него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского корабля, следующего в Англию.
3) много есть Have you seen the amount of food those children can stow away at one meal? ≈ Вы видели, сколько еды эти дети могут съесть за один присест? ехать на пароходе, самолете и т. п. без билета;
тайком проникнуть на борт с целью выезда (особ. за границу) - at the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америку убирать, прятать, припрятывать( разговорное) есть, уплетатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stow away
-
23 stub
stʌb
1. сущ.
1) пень Syn: stump, blockhead
2) обломок( зуба и т.д.), остаток, огрызок( карандаша), окурок the stub of a pencil, the pencil stub ≈ огрызок карандаша
3) амер. корешок( квитанционной книжки и т. п.) ticket stub ≈ корешок билета
2. гл.
1) выкорчевывать, вырывать с корнем, корчевать, расчищать (тж. stub up)
2) ударяться ногой обо что-л. твердое to stub one's toe on/against smth. ≈ споткнуться обо что-л.
3) погасить окурок (тж. stub out) Please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top. ≈ Пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельнице, а не о крышку стола. пень короткий тупой обломок - the * of a horn обломанный рог;
рудиментарный рог - the * of a pencil огрызок карандаша - the * of a tooth пенек зуба - a * of a tail обрубок хвоста - an old * of a clay-pipe старая коротенькая глиняная трубка гвоздь без шляпки окурок (тж. * of a cigarette, * of a cigar) - he threw out the * он выбросил окурок корешок (квитанционной, чековой и т. п. книжки) ;
талон( билета) (техническое) укороченная деталь (электроника) шлейф( техническое) короткая стойка( техническое) штырь выкорчевывать вырывать с корнем (тж. * up) - to * (up) weeds вырвать сорняки с корнем корчевать;
расчищать - to * (out) a field расчистить поле, выкорчевав все пни удариться ногой обо что-л. твердое - to * one's toe on /against/ smth. споткнуться обо что-л. гасить( окурок;
тж. * out) body ~ вчт. остаток тела module ~ вчт. заглушка stub боковик таблицы ~ выкорчевывать, вырывать с корнем (тж. stub up) ~ вчт. заглушка ~ (амер.) корешок (квитанционной книжки и т.п.) ~ амер. корешок (квитанционной книжки и т. п.) ~ корешок чека ~ короткий тупой обломок или остаток;
the stub of a tooth пенек зуба;
the stub of a pencil огрызок карандаша;
the stub of a cigar (of a cigarette) окурок ~ настроечный шлейф ~ пень ~ погасить окурок (тж. stub out) ~ согласующий шлейф ~ талон ~ ударяться ногой обо (что-л.) твердое;
to stub one's toe (on (или against) smth.) споткнуться (обо что-л.) ~ короткий тупой обломок или остаток;
the stub of a tooth пенек зуба;
the stub of a pencil огрызок карандаша;
the stub of a cigar (of a cigarette) окурок ~ короткий тупой обломок или остаток;
the stub of a tooth пенек зуба;
the stub of a pencil огрызок карандаша;
the stub of a cigar (of a cigarette) окурок ~ короткий тупой обломок или остаток;
the stub of a tooth пенек зуба;
the stub of a pencil огрызок карандаша;
the stub of a cigar (of a cigarette) окурок ~ ударяться ногой обо (что-л.) твердое;
to stub one's toe (on (или against) smth.) споткнуться (обо что-л.) -
24 voucher
ˈvautʃə сущ.
1) а) гарант, поручитель;
свидетель Syn: guarantee, guarantor б) вызов свидетеля, поручителя в) лицо, вызывающее свидетеля или поручителя
2) расписка;
оправдательный документ;
подтверждающий документ
3) ручательство, поручительство, свидетельство (в письменном виде) luncheon voucher ≈ талоны на завтрак tuition voucher ≈ расписка об оплате за обучение meal voucher ≈ курсовка на питание( оплаченная в турбюро) поручитель, гарант письменное свидетельство или поручительство;
письменная гарантия или рекомендация;
письменное удостоверение факта - sick * больничный лист - * for payment свидетельство платежа, денежный оправдательный документ (оплаченный счет-фактура и т. п.) - cash * расписка в получении денег;
кассовый чек контрольный талон, корешок (чека, билета) - luncheon * талон на обед (оплаченный заранее) - * copy (полиграфия) сигнальный экземпляр (юридическое) вызов в суд для подтверждения права (театроведение) контрамарка устанавливать подлинность( юридическое) составлять документ( аффидевит и т. п.) carriage ~ квитанция о доставке груза cash sale ~ расписка в получении денег при продаже за наличные cash ~ расписка в получении денег certified ~ заверенный денежный документ disbursement ~ денежный оправдательный документ disbursement ~ расходный ордер disbursement ~ свидетельство платежа discount ~ льготный контрольный талон gift ~ талон на бесплатную дополнительную покупку hotel ~ книжечка( или путевка) с отрывными талонами для проживания в гостинице (оплаченная в турбюро) ;
meal voucher курсовка на питание (оплаченная в турбюро) interest ~ процентный купон interest ~ свидетельство о выплате процентов internal ~ внутренний денежный оправдательный документ luncheon ~ талон на обед hotel ~ книжечка (или путевка) с отрывными талонами для проживания в гостинице (оплаченная в турбюро) ;
meal voucher курсовка на питание (оплаченная в турбюро) order ~ контрольный талон письменного приказа об уплате денег payment ~ платежный оправдательный документ salary ~ расписка в получении заработной платы summary ~ сводный оправдательный документ voucher гарантия ~ денежный, оправдательный документ ~ денежный оправдательный документ ~ контрольный талон ~ корешок билета ~ корешок чека ~ накладная квитанция ~ письменное поручительство ~ письменное свидетельство ~ поручитель ~ расписка;
оправдательный документ ~ расписка ~ ручательство, поручительство (в письменном виде) ~ свидетельство -
25 counterfoil
сущ.учет корешок (чека, квитанции и т. п.)I enclose the one-way ticket counterfoil as proof of purchase, and look forward to hearing from you. — Я прилагаю корешок билета на проезд в один конец в качестве подтверждения его покупки и с нетерпением жду вашего ответа.
Syn:See:
* * *
корешок чека (квитанции, билета), остающийся в чековой книжке.* * *Банки/Банковские операциикорешок чека, остающийся в чековой книжке-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностькорешок, остающийся в чековой книжке -
26 stub
сущ.фин. корешок (напр., чека, билета, квитанции)See:
* * *
= counterfoil.* * *. . Словарь экономических терминов . -
27 advance purchase fare
1) Общая лексика: тариф при предварительном приобретении билета -
28 check
[tʃek]1) Общая лексика: багажная квитанция, воспрепятствовать, выяснять, галочка, давать нагоняй, дать нагоняй, делать выговор, задерживать, задержка, испытательный, квитанция, клетка (на материи), клетчатая ткань, клетчатый, контрамарка (билета и т. п.), контролировать, контроль, контрольный (check experiment - контрольный опыт), контрольный штемпель (знак проверки), корешок, номерок (в гардеробе), обуздывать, объявлять шах, осаживать, останавливать, останавливаться, остановить, остановиться, остановка, отшатнуться (от чего-л.), поверка, поверять, потеря охотничьей собакой следа, препятствие, препятствовать, проверить, проверка, проверять, проверять контролировать, проконтролировать, птичка (на полях), располагать в шахматном порядке, расположить в шахматном порядке, сверять, сдавать (в камеру хранения, в гардероб, в багаж и т. п.), сдача, сделать выговор, сдержать, сдерживать, сличение, смирить, смирять, тестировать, трещина (в дереве), убеждаться (в чем-л.), удерживать, чек, чековый, шах (употр. тж. как междометие), щель, ярлык, сверять (with, редк. against), мероприятие по контролю, инспекция, одёрнуть (кого-л.) (check sb. pretty sharply - резко одёрнуть кого-л.)2) Компьютерная техника: отметить, отмечать, проверка аппаратуры, программный контроль3) Геология: перерыв, сброс, тонкая трещина4) Авиация: контрольный полёт, регистрация5) Морской термин: совпадение, трещинка6) Медицина: приостанавливать, проверочный, щека7) Жаргон: (out) биться (В значении «вязаться, согласоваться, не противоречить»; предположительно из бухгалтерского жаргона.)8) Американизм: "галочка", выписывать чек, марка, отметка в документе, принимать на хранение, ресторанный счёт, сдать, совпадать, фишка (в карт. игре), щель в древесине, соответствовать (with, редк. against), трещина в древесине9) Устаревшее слово: внезапно остановиться (at; перёд чем-л.)10) Переносный смысл: узда11) Военный термин: (spot) выборочное испытание, (денежный) чек, приостановка наступления12) Техника: арретировать, выборочное испытание, закалочная микротрещина (в стали), затвор, измерение с целью проверки, измерять с целью проверки, испытание, испытывать, контролировать; проверка, контрольный осмотр, кулачок, опробовать, осмотр, останов, покрываться трещинами, поливной чек (рисовой системы), посечка, производить осмотр, проконтролировать; проверка, растрескиваться, резкая остановка, резкое замедление, сличать, средства контроля (цифровой электронной вычислительной машины), стопор, стопорить, шлюз-регулятор, крестик (знак заполнения графы в таблице), перегораживающее сооружение (на оросительном канале), подпорное сооружение (на оросительном канале), поверка (средств измерений)13) Сельское хозяйство: бирка, сеять квадратно-гнездовым способом, насечка (вид яичного брака), фартук (молотилки), контрольный вариант (опыта)15) Строительство: волосная трещина в металле, поверхностная трещина (в бетоне, окрасочном покрытии), радиальная трещина (в бревне, брусе), фальц16) Математика: верить, выверить, двойная проверка, двойной просчёт, для проверки, контролируемый, контроль в две руки, контрольная делянка, поверить, подвергать проверке, прервать, пробовать, проверка достоверности, проверка дублированием, сличить, сопоставлять, сравнивать, ставить шах, проверка (-up), проверить (for, on, with), проверять (for, on, with), поверка (ing), сверить (up), сверять (up)17) Юридический термин: знак предупреждающий подделку ценных бумаг, номер предупреждающий подделку ценных бумаг, отметка в документе предупреждающая подделку ценных бумаг, отметка в документе, предупреждающая подделку ценных бумаг (знак, номер, подпись), подпись предупреждающая подделку ценных бумаг, талон18) Экономика: проводить осмотр, метка (знак проверки), банковский чек19) Бухгалтерия: отметка (в документе; англ. tick), чек (также cheque - англ.)21) Автомобильный термин: проверочное испытание22) Архитектура: отметить галочкой23) Горное дело: клапан, породная стенка, стопорный (о клапане), трещина (волосная)24) Лесоводство: трещина усушки, упор, трещина (напр. в лесоматериале от усушки), задерживать (напр. рост растений)25) Текстиль: шашечный рисунок (на ткани), клетчатый рисунок (на ткани), шотландка (ткань)26) Шахматы: объявить шах, шах!27) Сленг: "будет сделано", "конечно", "понимаю", о' кей, да, уже есть (FRED: Are you ready? PAUL: Check. Фред: Ты готов? Павел. Да.), доза наркотика (How much you want for a check? Сколько ты хочешь за дозу?), "о'кей", доллар, отметиться при приходе на работу, небольшой свёрток (с контрабандным товаром или наркотиком)28) Вычислительная техника: выбирать, контрольная проверка, устанавливать30) Иммунология: тест31) Космонавтика: измерять, сверка, ограничитель (в замковой ленте)32) Просторечие: договорились!, ладно!, точно!33) Банковское дело: корешок билета, переводный вексель, оплачиваемый по предъявлении34) Машиностроение: зацепка35) Реклама: сдерживающий фактор36) Деловая лексика: отметка о проверке, отмечать галочкой, расследовать, ревизовать37) Бурение: вентиль, дросселировать, запирать, запорный клапан, защёлка, останавливающий механизм, собачка, тормозное устройство38) Нефтегазовая техника препятствие при миграции нефти39) Инвестиции: переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении41) Автоматика: контрольное устройство, предохранительное устройство, эталонный калибр, контроль максимально допустимого припуска (на обработку), проверочный (см. тж checking)42) Контроль качества: волосовина, выверять, вызывать трещины, предельный контрольный калибр, предохранительное приспособление43) Пластмассы: контрольный образец44) Робототехника: предохранитель45) Деревообработка: продольная трещина46) Кабельные производство: контроль (периодический)47) Общая лексика: стопор (деталь), обследование (операция)48) Макаров: задерживающий, запирающий, подтверждение, проверка (испытание), опробовать (подвергать испытанию, проверять), (e. g., a generator for polarity) определять полярность (напр. генератора), (e. g., a generator for polarity) проверять полярность (напр. генератора), (ring) ограничительный49) Мелиорация: перегородка на канале малого порядка, регулятор50) Электрохимия: выбор, контрольная проба51) Подводное плавание: (out) проверять52) Газовые турбины: контроль (напр., расчёта)53) Общая лексика: водовыпуск-регулировщик -
29 counterfoil
['kaʊntəfɔɪl]1) Общая лексика: корешок, корешок талона (и т.п.), корешок чека (и т.п.), корешок чека, талон, корешок (чека, квитанции, билета и т.п.), квитанция2) Железнодорожный термин: корешок (чека или квитанции)3) Юридический термин: корешок (чека, квитанции и т. п.), корешок (чека, квитанции и т.п.), корешок (акции, сертификата)4) Экономика: корешок (чека, квитанции)5) Бухгалтерия: корешок (чека), отрывной корешок (также detachable stub)6) Банковское дело: копия чека7) Деловая лексика: корешок билета, корешок квитанции8) Макаров: корешок (квитанции) -
30 crash in
['kræʃ'ɪn]1) Общая лексика: вторгнуться, пройти без приглашения или без билета2) Макаров: вломиться, вторгаться, пройти без билета, пройти без приглашения -
31 refreshments provided
1) Общая лексика: питание включается в стоимость билета (на самолёте и т. п.)2) Макаров: питание включается в стоимость билета -
32 stow away
['stəʊə'weɪ]1) Общая лексика: ехать без билета, ехать на пароходе без билета, припрятывать, прятать, спрятать, тайком проникнуть на борт с целью выезда (особ. за границу), убирать, плыть на пароходе "зайцем" -
33 ticket price
Деловая лексика: стоимость билета, цена билета -
34 check
1. noun1) препятствие; остановка; задержка; without check без задержки, безостановочно2) chess шах (употр. тж. как int); the king is in check королю объявлен шах3) потеря охотничьей собакой следа4) контроль, проверка; loyalty check amer. проверка лояльности (государственных служащих)5) контрольный штемпель; галочка (знак проверки)6) ярлык; багажная квитанция7) номерок (в гардеробе)8) контрамарка; корешок (билета и т. п.)9) amer. чек10) amer. фишка, марка (в cards игре)11) клетка (на материи); клетчатая ткань12) трещина, щель (в дереве)13) (attr.) контрольный; check experiment контрольный опыт; check ballot проверочное голосование14) (attr.) клетчатыйto keep (или to hold) in check сдерживатьto cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть2. verb1) останавливать(ся); сдерживать; препятствовать2) chess объявлять шах3) располагать в шахматном порядке4) проверять, контролировать5) делать выговор; давать нагоняй6) amer. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.)check incheck outcheck upcheck withSyn:stop* * *1 (n) проверка; чек2 (v) проверить; проверять* * *1) проверка 2) квитанция, чек* * *[ tʃek] n. препятствие, остановка, задержка; контроль, проверка; галочка; номерок, ярлык, квиток, багажная квитанция, контрольный штемпель; контрамарка; корешок; клетка, клетчатая ткань; счет, чек; шах [шахм.]; потеря охотничьей собакой следа; трещина, щель, фишка v. останавливать, сдерживать; препятствовать, передергивать, останавливаться; проверять, контролировать, сверяться; сдавать; получить по чеку; отмечать галочкой; объявлять шах; обставлять, обставить; делать выговор, давать нагоняй* * *инспекцияквитанцияклеткаконтролироватьконтрольповеркаповерятьпроверитьпроверкапроверятьсчетчекшах* * *1. сущ. 1) шахм. шах (употр. тж. как межд.) 2) а) задержка, остановка б) отпор, отражение нападения в) потеря охотничьей собакой следа 3) внезапная остановка; пауза, перерыв (при движении, работе) 4) а) ограничивание б) препятствие, ограничитель в) амер. мартингал (в верховой езде) 5) а) критерий б) обследование в) контроль 6) контрольный штемпель; отметка, галочка (знак проверки) 7) а) ярлык; багажная квитанция б) номерок (в гардеробе) в) преим. амер. счет в ресторане г) контрамарка; корешок (билета и т. п.) 2. прил. 1) контрольный 2) клетчатый 3. гл. 1) шахм. объявлять шах 2) а) останавливать; препятствовать (продвижению) б) поэт. натягивать (поводья) 3) а) внезапно остановиться, отшатнуться б) охот. останавливаться, потеряв след (об охотничьих собаках) 4) ограничивать 5) а) проверять б) контролировать 6) соответствовать 7) отмечать галочкой или каким-л. знаком (что-л. проверенное) 8) амер. выписывать чек -
35 commuter
noun1) amer. пассажир, пользующийся сезонным билетом2) (attr.) commuter station railways станция пригородного сообщения* * *1 (n) владелец льготного билета; владелец сезонного билета; лицо регулярно пользующееся общественным транспортом; самолет местной авиалинии2 (r) лицо совершающий регулярные поездки* * *пассажир, пользующийся сезонным билетом* * *[com'mut·er || -tə] n. пассажир, коллектор, коммутатор* * *амер. 1) пассажир, пользующийся сезонным билетом 2) самолет местной авиалинии -
36 crash
I1. noun1) грохот; треск2) сильный удар при падении, столкновении3) авария, поломка, крушение4) крах, банкротство2. adverbс грохотом, с треском3. verb1) падать, рушиться с треском, грохотом (часто crash through, crash down); грохотать; to crash into smth. наскочить на что-л. с треском2) разбить, разрушить; вызвать аварию; to crash a plane сбить самолет3) потерпеть аварию, крушение; разбиться при падении4) потерпеть крах5) amer. collocation проникнуть 'зайцем', без билета или без приглашения; to crash a party явиться без приглашения; to crash the gate пройти в театр (на концерт и т. п.) без билетаcrash inIInounсуровое полотно, холст* * *1 (n) банкротство; поломка2 (v) обанкротиться; потерпеть крах; разориться* * *1) треск, грохот 2) авария 3) разбить(ся)* * *[ kræʃ] n. грохот, треск, сильный удар при падении, сильный удар при столкновении; крушение, авария; поломка; крах, банкротство; суровое полотно, холст; зависание компьютера при котором его необходимо перезагрузить [комп.] v. падать, грохнуться, валиться, рушиться с треском; разбить, вызвать аварию, разбиваться, разбиться при падении, потерпеть аварию, потерпеть крушение; грохотать; грянуть; потерпеть крах; проникнуть 'зайцем'* * *аварийныйавариябанкротствогромыханиегрохотгрохотатьгрохотомкатастрофакрахкрушениеобрушитьсяпадатьповодполомкаразбиватьразбитьразоритьсяразрушатьразрушитьслучайсоприкосновениясоударениесоударениястолкновениестолкновениистолкновениьестолкновениястолкновеньестолкновеньятрескхолст* * *I 1. сущ. 1) грохот, треск 2) авария, крушение (самолета и т. п.), столкновение (автомобилей и т. п.) 2. нареч. с грохотом, с треском 3. гл. 1) а) с грохотом разрушать, разбивать; рушиться с грохотом, треском, разбиваться вдребезги б) потерпеть аварию 2) а) производить какие-л. действия или двигаться с грохотом, треском; грохотать (о громе и т. п.); заставлять двигаться с грохотом б) проскакивать светофор, когда должен загореться или уже загорелся красный свет 3) потерпеть крах II сущ. плотная, суровая ткань -
37 gate crash
(v) приходить незваным; проникать на внешний рынок; проходить 'зайцем'; проходить без билета* * *проходить без билета, проходить 'зайцем', приходить незваным, проникнуть на внешний рынок -
38 gate crasher
-
39 stub
[stʌb] 1. сущ.1) пеньSyn:2) короткий обломок, остаток; обрубок; окурокthe stub of a pencil, the pencil stub — огрызок карандаша
cigar / cigarette stub — окурок сигары / сигареты
3) корешок (квитанции, билета)2. гл.1)а) = stub up выкорчёвывать, вырывать с корнем2) удариться ногой обо что-л. твёрдоеto stub one's toe on / against smth. — споткнуться обо что-л.
3) = stub out погасить окурокPlease stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top. — Пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о столешницу.
-
40 to gatecrash
«Вламываться в ворота». Имеется в виду проходить без билета, «зайцем». Очень часто на спортивные шоу или на концерты на открытом воздухе, где собиралось много народу, можно было пройти без билета в общей толпе. Сейчас выражение to gatecrash a party означает «прийти на вечеринку без приглашения». Человек, который так поступает, называется a gatecrasher.Boris tried to gatecrash the pop-concert, but they wouldn't let him in. — Борис пытался пройти «зайцем» на поп-концерт, но его задержали.
См. также в других словарях:
Два билета на дневной сеанс (фильм) — Два билета на дневной сеанс Жанр детектив Режиссёр Герберт Раппапорт В главных ролях Александр Збруев Игорь Горбачёв … Википедия
Два билета на дневной сеанс — Два билета на дневной сеанс … Википедия
Два билета в Индию (мультфильм) — Два билета в Индию Тип мультфильма рисованный Жанр фантастика Режиссёр Роман Качанов Автор сценария … Википедия
Основание для выдачи лесорубочного билета и (или) лесного билета — Основанием для выдачи лесорубочного билета и (или) лесного билета является договор аренды участка лесного фонда, договор безвозмездного пользования участком лесного фонда, договор концессии участка лесного фо … Словарь юридических понятий
ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС — ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС, СССР, Ленфильм, 1966, ч/б, 90 мин. Детектив. Молодой сотрудник ОБХСС Алешин, не чувствуя в себе призвания милиционера, подает рапорт об увольнении. Начальник не возражает, но дает ему последнее поручение. Необходимо… … Энциклопедия кино
Вокруг света без билета — Жанр: Очерк|книга очерков Автор: Илья Иосифович Варшавский Язык оригинала: русский Год написания: 1929 Публикация … Википедия
владелец билета — Покупатель билета и/или любое лицо, предъявляющее билет для входа на Олимпийский объект. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN ticket holder Purchaser of the ticket and/or anyone who shows… … Справочник технического переводчика
выдача (продажа) билета — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (службы Игр) EN ticket issue … Справочник технического переводчика
БЕЗ БИЛЕТА — … Википедия
Без Билета — … Википедия
ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС — 1966, 90 мин., ч/б, ш/э, 2то. жанр: детектив. реж. Герберт Раппапорт, сц. Борис Чирсков, Евгений Худик, опер. Дмитрий Месхиев, худ. Александр Блэк, комп. Александр Мнацаканян, зв. Борис Хуторянский. В ролях: Александр Збруев, Земфира… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)