-
1 σαλασσω
-
2 σαλάσσω
σαλάσσωoverload: pres subj act 1st sgσαλάσσωoverload: pres ind act 1st sg -
3 σαλάσσω
σαλάσσω, att. σαλάττω, bewegen, schwenken, schütteln, erschüttern; Ibyc. 1, Conj. Müllers; Nic. Al. 457. – Auch bis zum Ueberschwappen voll machen, vollstopfen, überladen; γαστέρα σεσάλακτο γέρων Βάκχῳ, Agath. 26 (XI, 57); Ἀνακρείων σεσαλαγμένος οἴνῳ, Leon. Tar. 37 ( Plan. 306).
-
4 σαλάσσω
II overload, cram full,σεσαλαγμένος οἴνῳ AP6.56
(Maced.), cf. 11.57 (Agath.), APl.4.306 (Leon.); cf. σαλεύω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαλάσσω
-
5 σαλάσσω
σαλάσσω, bewegen, schwenken, schütteln, erschüttern. Auch bis zum Überschwappen voll machen, vollstopfen, überladen -
6 ἐκ-σαλάσσω
ἐκ-σαλάσσω, = Folgdm, Maced. 3 (V, 235).
-
7 σαλάξαι
σαλάσσωoverload: aor inf actσαλάξαῑ, σαλάσσωoverload: aor opt act 3rd sg -
8 σεσαλαγμένον
σαλάσσωoverload: perf part mp masc acc sgσαλάσσωoverload: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
9 σαλαχθέν
σαλάσσωoverload: aor part pass neut nom /voc /acc sg -
10 σαλάσσων
σαλάσσωoverload: pres part act masc nom sg -
11 σαλάττων
σαλάσσωoverload: pres part act masc nom sg (attic) -
12 σεσάλακτο
σαλάσσωoverload: plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) -
13 κατασεσαλαγμένα
κατά-σαλάσσωoverload: perf part mp neut nom /voc /acc plκατασεσαλαγμένᾱ, κατά-σαλάσσωoverload: perf part mp fem nom /voc /acc dualκατασεσαλαγμένᾱ, κατά-σαλάσσωoverload: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
14 σάλος
Grammatical information: m.Meaning: `turbulent movement of the sea, flushing of the waves', also `anchorage, roads' as opposed to a protected harbour (S., E., Lys., hell. a. late), metaph. of an earthquake (E. IT 46), `turbulent emotion' (LXX, Gal., Max. Tyr.; cf. ἀσαλής, σάλη below).Compounds: Some late compp., e.g. ἐπί-σαλος `exposed to the σάλος' (Secund., Peripl. M. Rubr. a.o.); prob. also in the ep. κονί-σαλος `cloud of dust' (s. κόνις). With transference to the σ-stems ἀ-σαλής `unshaken, unconcerned' (A. Fr. 319 = 634 M.) with ἀσάλ-εια f. = ἀμεριμνία, ἀλογιστία (Sophr. 113), ἀσαλεῖν ἀφροντιστῆσαι H.; to this, prob. as backformation, σάλη, σάλᾱ f. = φροντίς (Et. Gen., H.).Derivatives: Denomin.: 1. σαλεύω, also w. prefix, e.g. ἀπο-, ἐπι-, δια-, prop. of the ship `to roll (on the waves), to throw oneself about, to oscillate', trans. `to make oscillate, to shock' (Att. since A., also Hp., hell. a. late) with σάλευσις ( δια-) f. `oscillation' (Arist. a.o.), σάλευμα n. `id.' (D. Chr.). 2. σαλόομαι `to go with a rocking motion' (EM as explanation of σαλάκων). -- With velar suffix: 1. σάλαξ, - ακος m. `large sieve of mineworkers' (Arist. or Thphr. ap. Poll.), also as Att. name of a potter ( Σάλαχς; Krahe IF 57, 113), - αγξ μεταλλικὸν σκεῦος H.; σαλάκων, - ωνος m. `boaster, swaggerer, dandy' (Arist.; of the varying Ganges) with σαλακων-ία (- εία) f. (Arist., Alciphr.), - ίζω ( δια- Ar.), - ίζομαι, - εύομαι (H., Phot., Suid.); σαλάσσω ( ἐκ-) `to shake' (Nic., AP), prob. directly from σάλος after τινάσσω, ταράσσω a.o. 2. σαλαγέω = σαλάσσω, σαλεύω (Opp., Orac. ap. Luc.), σαλαγή βοή H.; cf. πατα-γέω, - σσω.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Orig. technical word of sailors language; without convincing etymology. A very doubtful hypothesis (Lat. tullius etc.) s. τύλη, τύλος. -- Furnée 256 connects θάλασσα\/* σάλασσα (s.v.) and ζάλη, ζάλος `tornado, whirlpool' and concludes that the word is Pre-Greek. This is confirmed\/shown by the suffixes - αγ-, - ακ-, - αγκ-; cf. σηλαγγεύς (s.v.). -- Lat. LW [loanword] salus, salum ?Page in Frisk: 2,673-674Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάλος
-
15 σαλαγέω
-
16 εκσαλασσω
-
17 σαλαγέω
A = σαλάσσω (cf. παταγέω = πατάσσω), Opp.C.4.74 (where, however, there is a tmesis of ἐπισαλαγέω), 3.352.2 trans., sens. obsc., = subagito, Orac. ap. Luc.Alex.50.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαλαγέω
-
18 σάλαξ
-
19 σαλεύω
A : [tense] aor.ἐσάλευσα Isoc.8.95
, AP11.83:— [voice] Pass., [tense] fut.σαλευθήσομαι LXX Si.16.18
, Ev.Luc.21.26: [tense] aor. , Act.Ap.4.31, 2 Ep.Thess.2.2, v.l. in Isoc. l.c.: [tense] pf. σεσάλευμαι (v. infr.): ([etym.] σάλος):—cause to rock, make to vibrate or oscillate, c. acc., [τὰς ἀγκύρας] οὐδεὶς χειμὼν σαλεύει Pythag.
ap. Stob.3.1.29; σ. τρικυμίᾳ πέδον, of the sea, Lyc.475; of an earthquake, AP11.83 (Lucill.), cf. 259 (Id.): metaph., δόξαν ς. Plu.2.1123f, cf. S.E.M. 8.56, 337, etc.;σ. τινὰ ἐκ θεμελίων LXX Wi.4.19
; heartrending,POxy.
528.12 (ii A.D.); σ. τοὺς ὄχλους stir them up, Act.Ap.17.13, cf. LXX Si.28.14:—[voice] Pass., to be shaken to and fro, waver, totter, reel,χθὼν σεσάλευται A.Pr. 1081
;κύκλος σαλευόμενος Pl.Ti. 79e
, cf. Arist.Mech. 857a7, Thphr.Lass.11; of teeth or nails, to be loosened, Gal.12.871, Dsc.5.3; of persons,ἐκ Βρομίου γυῖα σαλευόμενον AP11.26
(Marc.Arg.), cf. 12.31 (Phan.); ὑφ' ἡδονῆς σαλευομένη κορώνη Sch.Arat.1009 (wrongly attributed to Archil., Fr. 102); later simply, stir, move,κατεσχέθην νόσῳ.. ὡς μὴ δύνασθαι μηδὲ σαλεύεσθαι PSI4.299.4
(iii A.D.).II intr., move up and down, roll, toss, esp. of ships in a stormy sea or persons in them,σ. ἐν πλοίοις X.Oec.8.17
, cf. Hld.10.4, etc.: generally, put out to sea, App.Mith.77: metaph., toss like a ship at sea, to be tempest-tossed, be in sore distress,πόλις γὰρ.. ἄγαν ἤδη σαλεύει S.OT23
;πρόδοτος δὲ.. σ. Ἠλέκτρα Id.El. 1074
(lyr.);ὅταν.. σαλεύῃ πόλις E.Rh. 249
(lyr.), cf. OGI515.47 (Mylasa, iii A.D.); ἐν νόσοις ἢ γήρᾳ ς. Pl.Lg. 923b, cf. Arist.Pr. 883a34; ἐν κινδύνῳ ς. D.H.10.11;σ. ὑπὲρ ἑαυτοῦ Ael.Fr.48
; to be unstable, Poll.6.121; flicker, of the eye-balls in nystagmus, Gal.18(2).68; oscillate, of theλόγος ἐνδιάθετος, ἐν τούτοις S.E.P.1.65
.2 of ships also, ἐπ' ἀγκυρῶν ride at anchor, Polyaen.2.2.7: metaph., ὡς ἐπ' ἀγκύρας τῆς φύσεως ς. Plu.2.493d;σ. ἐπὶ τῶν ἐλπίδων Hld.1.26
; also ὁρῶν ἡμᾶς ἐπὶ τούτῳ μόνῳ (sc. τῷ υἱῷ)σαλεύοντας Plu.Demetr.38
; γραῦν ἐπὶ ἑνὶ γομφίῳ ς. Alciphr.3.28, cf. POxy.472.50 (ii A.D.);ἐπὶ τοιούτοις παραγγέλμασιν S.E.M.2.12
(hence later in a causal sense, σ. ἐπί τινι τὰς ἐλπίδας anchor them upon.., Hld.2.33).3 metaph., roll like a ship, roll in one's walk, of persons with the hip-joints far apart, Hp.Art.56. -
20 ἐκσαλεύω
ἐκ-σαλεύω, u. ἐκ-σαλάσσω, herausschütteln
См. также в других словарях:
σαλάσσω — overload pres subj act 1st sg σαλάσσω overload pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σαλάσσω — Α 1. σείω, κουνώ κάτι, σαλεύω 2. (κυρίως το παθ.) σαλάσσομαι είμαι παραφορτωμένος, παραγεμισμένος («σεσαλαγμένος οἴνῳ», Ανθ. Παλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < σάλος, πιθ. κατά το τινάσσω] … Dictionary of Greek
σαλάξαι — σαλάσσω overload aor inf act σαλάξαῑ , σαλάσσω overload aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σεσαλαγμένον — σαλάσσω overload perf part mp masc acc sg σαλάσσω overload perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σαλαχθέν — σαλάσσω overload aor part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σαλάσσων — σαλάσσω overload pres part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σαλάττων — σαλάσσω overload pres part act masc nom sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σεσάλακτο — σαλάσσω overload plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατασεσαλαγμένα — κατά σαλάσσω overload perf part mp neut nom/voc/acc pl κατασεσαλαγμένᾱ , κατά σαλάσσω overload perf part mp fem nom/voc/acc dual κατασεσαλαγμένᾱ , κατά σαλάσσω overload perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σαλαγώ — σαλαγῶ, έω, ΝΑ, και σαλαγάω Ν 1. (αμτβ.) (για πλήθος ανθρώπων ή για αγέλη ζώων) αναδίδω υπόκωφη βοή 2. (μτβ.) οδηγώ τα βοσκήματα στην βοσκή ή στην στάνη με δυνατές φωνές («τα πρόβατα στής ρεματιάς το πλάι σαλαγώντας», Κρυστ.) αρχ. 1. κροτώ ή… … Dictionary of Greek