-
1 πατασσω
(impf. ἐπάτασσον - эп. πάτασσον, fut. πατάξω, aor. ἐπάταξα; fut. pass. παταχθήσομαι)1) ударять, поражать(τινὰ δορί Eur.; εἴς τι Soph.)
π. ἐν μαχαίρῃ NT. — ударить мечом;πρὸς κίονα νῶτον π. Eur. — удариться спиной о столб;π. τέν πληγήν Plat. — наносить удар;π. τέν θύραν Arph. — колотить в дверь;ὅ πατάξαι δεινότατος Plat. — мастер наносить удары2) колотиться, биться -
2 πατάσσω
πατάσσωbeat: pres subj act 1st sgπατάσσωbeat: pres ind act 1st sg -
3 πατάσσω
πατάσσω, 1) schlagen, klopfen; Ἕκτορι ϑυμὸς ἐνὶ στήϑεσσι πάτασσεν, ihm pochte das Herz im Busen, Il. 7, 216, vgl. 23, 370; eben so κραδίη στέρνοισι πατάσσει, 13, 282. – 2) klappen, klatschen, in die Hände, Sp. – 3) trans. schlagen, verwunden, wie πλήσσω, bes. im act., vgl. Lys. 4, 15; Valck. Her. 5, 120; so Soph. πάταξον εἰς ἄκρον ποδα, Phil. 748; πατάξαι Πολυνείκη δορί, Eur. Phoen. 1472; Ar. Equ. 1130 Lys. 312; τὴν ϑύραν, an die Thür pochen, Ran 38; ὁ πατάξαι δεινότατος ἐν μάχῃ, Plat. Rep. I, 333 e; τὸν ἀνοίξαντα πατάξαντες ἀπέκτειναν, Pol 8, 31, 8; vom einschlagenden Blitze, Arist. meteor. 3, 1. – Das pass. nur bei Sp., παταχϑεὶς τὰς χεῖρας Anacr. 33, 4, τῷ λόγῳ ὥςπ ερ ὑπὸ μύωπος παταχϑείς Ach. Tat. 7, 3 (att. dafür πληγῆναι).
-
4 πατάσσω
πατάσσω колотить, ударять -
5 πατάσσω
Aπάτασσον Il.7.216
: [tense] fut. , Ra. 646, Arist. Mete. 371b9 : [tense] aor.ἐπάταξα Thgn. 1199
:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐπατάχθην Luc.Anach. 3
,40, Ach. Tat.7.4 : [tense] fut.παταχθήσομαι Luc.Fug.14
: [tense] pf. πεπάταγμαι ([etym.] ἐκ-) Od.18.327 (elsewh. Hom. has only [tense] pres. and [tense] impf.): [dialect] Att. and LXX mostly [tense] fut. and [tense] aor. [voice] Act. ( τύπτω and πλήσσω being used in other tenses):I intr. in Hom., beat, knock,θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πάτασσεν Il.7.216
;πάτασσε δὲ θυμὸς ἑκάστου 23.370
; , cf. Arr.Cyn.15.II with acc. of the thing set in motion, strike, smite,[ξίφος] πάταξον εἰς ἄκρον πόδα S. Ph. 748
; πρὸς κίονα νῶτον π. E.HF 1007 : c. acc. cogn.,π. πληγήν Pl. Grg. 527c
, cf. Lg. 879e : abs., or with acc. of person or thing struck, ὁ πατάξας the man who struck the blow, Antipho 4.3.4, Th.8.92 ;ἐὰν μὲν τὸν ἄρχοντα πατάξῃ τις D.21.33
; of a deadly blow,ἐὰν λίθος.. ἢ σίδηρος πατάξῃ Id.23.76
; sting, of a bee, Ach. Tat.2.7 ; of lightning, strike, Arist.l.c. ;π. τινὰ δορί E.Ph. 1463
; , cf. Eq. 1130 (lyr.): freq. in phrase πατάξαι θύραν, v. θύρα :—[voice] Pass.,ὁ μηρὸς πατασσέσθω Luc.Rh.Pr.19
.2 metaph.,ἄτῃ πατάξαι θυμόν S.Ant. 1097
; πόθος καρδίαν π. Ar.Ra.54 (also μοι κραδίην ἐπάταξε ὅττι .. Thgn.l.c.) ;πατάξω.. μεγάλοις ποτηρίοις Timocl.20
; cf.παίω 1.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πατάσσω
-
6 πατάσσω
πατάσσω: beat; κραδίη, θῦμός, Ν 2, Il. 7.216, cf. Il. 23.370.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πατάσσω
-
7 πατάσσω
-
8 πατάσσω
πατάσσω fut. πατάξω; 1 aor. ἐπάταξα. Pass.: fut. 3 sg. παταχθήσεται (Just., D. 53, 5); aor. inf. παταχθῆναι (Mel., P. 34, 233), ptc. neut. παταχθέν (AcPl Ha 5, 11); (cp. πάταγος ‘crash’; Hom.+; ins, pap LXX; PsSol 17:35; TestJob 20:6; TestLevi, JosAs; GrBar 3:8; AssMos Fgm. j; Hecataeus Hist.: 264 Fgm. 21 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 203]; Just., Mel.)① to physically strike a blow, strike, hitⓐ of a light blow or push τὶ someth. (Aesop, Fab. 246 P.=108 H.; 88 Ch.; 278 H-H. τὸ στῆθος) τὴν πλευράν τινος strike someone’s side in order to waken him Ac 12:7. τοῦ πατάξαι αὐτά to drive (sheep) forward GJs 18:3 codd. Abs., but w. the acc. easily supplied fr. the context, of touching w. a staff Hs 9, 6, 4.ⓑ of a heavy blow; w. acc. of the pers. (Demosth. 21, 33 τὸν ἄρχοντα; Appian, Bell. Civ. 2, 17 §64 δᾳδοῦχον ἐπάταξε ξίφει) π. τὸν δοῦλον Mt 26:51; Lk 22:50. τὸ ὠτίον παταχθέν the ear hit (by hail) AcPl Ha 5, 11. Abs. strike ἐν μαχαίρῃ Lk 22:49 (cp. TestLevi 6:5 τὴν πόλιν … ἐν στόματι μαχαίρας).ⓒ of a blow that kills, strike down, slay τινά someone (PHal 1, 196; UPZ 19, 8 [159 B.C.]; BGU 1024 III, 17; JosAs 23:7) Mt 26:31; Mk 14:27; B 5:12 (all three after Zech 13:7; for the subject-matter s. Jos., Ant. 8, 404); Ac 7:24 (Ex 2:12).② to inflict someth. disastrous, strike, fig. ext. of 1. Used in ref. to transcendent beings, it cannot be determined whether any actual touching or striking is involved, nor how far it goes (cp. Gen 8:21; Ex 9:15; 12:23; Num 14:12; Dt 28:22; 4 Km 6:18; 2 Macc 9:5 and oft. in LXX; PsSol 17:35; TestJob 20:6 [of Satan]. S. also SIG 1240, 11; PHamb 22, 7) ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου an angel of the Lord struck him Ac 12:23. Used w. instrumental ἐν and dat.: of the two witnesses π. τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ Rv 11:6 (PGM 12, 368 θεόν, τὸν πατάξαντα γῆν; 2 Macc 9:5 π. πληγῇ). Of the Logos as judge of the world ἐν αὐτῇ (i.e. the ῥομφαία proceeding fr. his mouth) π. τὰ ἔθνη 19:15.—DELG s.v. πάταγος. M-M. TW. -
9 πατάσσω
{гл., 10}ударять, поражать.Ссылки: Мф. 26:31, 51; Мк. 14:27; Лк. 22:49, 50; Деян. 7:24; 12:7, 23; Откр. 11:6; 19:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πατάσσω
-
10 πατάσσω
{гл., 10}ударять, поражать.Ссылки: Мф. 26:31, 51; Мк. 14:27; Лк. 22:49, 50; Деян. 7:24; 12:7, 23; Откр. 11:6; 19:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πατάσσω
-
11 πατάσσω
μετ. подавлять, утихомиривать силой -
12 πατάσσω
ударять, поражать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πατάσσω
-
13 πατάσσω
бью, поражаю, ударяю -
14 πατάσσω
+ V 71-256-51-24-32=434 Gn 8,21; 14,15; 19,11; 32,12; 37,21to strike, to smite [τι] Ex 7,20; to smite, to slay [τινα] Gn 8,21; to smite (with the tongue) [τινα ἔν τινι]Jer 18,18; to afflict [τινά τινι] Dt 28,28πατάξαι τὸ δόρυ εἰς ∆αυιδ to smite David with the spear 1 Sm 19,10 see τύπτωCf. WALTERS 1973, 127; →NIDNTT; TWNT -
15 συμ-πατάσσω
συμ-πατάσσω, mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.
-
16 ἀμφι-πατάσσω
ἀμφι-πατάσσω, von allen Seiten schlagen, Agath. 54 (IX, 643).
-
17 ἐπι-πατάσσω
ἐπι-πατάσσω, darin-, daraufschlagen, Schol. Ar.
-
18 ἐκ-πατάσσω
ἐκ-πατάσσω, hinausstoßen, -schlagen, und übertr., wie ἐκπλήσσω, außer Fassung setzen, erschrecken, Eur. Herc. Fur. 888, wie Antipat. Sid. 109 (IX, 309); pass., φρένας ἐκπεπαταγμένος ἐσσί, ganz verrückt, Od. 18, 327.
-
19 πατάξει
πατάσσωbeat: aor subj act 3rd sg (epic)πατάσσωbeat: fut ind mid 2nd sgπατάσσωbeat: fut ind act 3rd sg -
20 πατάξουσιν
πατάσσωbeat: aor subj act 3rd pl (epic)πατάσσωbeat: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)πατάσσωbeat: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
πατάσσω — beat pres subj act 1st sg πατάσσω beat pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατάσσω — πατάσσω, πάταξα βλ. πίν. 27 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
πατάσσω — ΝΜΑ χτυπώ κάποιον δυνατά (α. «πάταξον μέν, ἄκουσον δέ...» β. «τὸν ἄρχοντα... ἐὰν μὲν ἐστεφανωμένον πατάξῃς ἢ κακῶς εἴπης, ἄτιμος», Δημοσθ.) νεοελλ. 1. τιμωρώ αυστηρά («θα παταχθούν οι ταραξίες») 2. ταλαιπωρώ, βασανίζω («κρουφά κλεφτά την πάτασσε… … Dictionary of Greek
πατάσσω — πάταξα, πατάχτηκα 1. χτυπώ, τιμωρώ αυστηρά: Να παταχτεί κάθε αταξία. 2. νικώ, εξοντώνω, καταστέλλω: Πατάχτηκε η ζωοκλοπή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πατάξει — πατάσσω beat aor subj act 3rd sg (epic) πατάσσω beat fut ind mid 2nd sg πατάσσω beat fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατάξουσιν — πατάσσω beat aor subj act 3rd pl (epic) πατάσσω beat fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πατάσσω beat fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατάξω — πατάσσω beat aor subj act 1st sg πατάσσω beat fut ind act 1st sg πατάσσω beat aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατάξῃ — πατάσσω beat aor subj mid 2nd sg πατάσσω beat aor subj act 3rd sg πατάσσω beat fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παταξάντων — πατάσσω beat aor part act masc/neut gen pl πατάσσω beat aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατασσομένων — πατάσσω beat pres part mp fem gen pl πατάσσω beat pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατασσόμενον — πατάσσω beat pres part mp masc acc sg πατάσσω beat pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)