-
1 μισεω
1) ненавидеть(τοὺς προδότας Aesch.; τέν βίαν Eur.; τέν τῆς ἡδονῆς δύναμιν Plat.)
μισῶ φιλοῖσιν ὕστερον βοηδρομεῖν Eur. — я не люблю запаздывать с помощью друзьям;μισηθεὴς ἔσχατον μῖσος ὑπό τινος Plut. — ненавидимый кем-то страшной ненавистью2) противиться, не допускатьμίσησεν δ΄ ἄρα μιν κυσὴ κύρμα γενέσθαι Hom. — но (Зевсу) неугодно было, чтобы он (т.е. Патрокл) стал добычей псов
-
2 μισέω
Grammatical information: v.Meaning: `hate, loathe' (Pi., IA.);Other forms: aor. μισῆσαι (P 272), pass. μισηθῆναι (Hdt.), fut. pass. μισήσομαι (E.), - ηθήσομαι (LXX), perf. μεμίση-κα, - μαι (Att.).Compounds: Also w. prefix, e.g. δια-. ἀπο-. Very often as 1. member (oppos. φιλο-), e.g. μισό-θεος `who hates the gods' (A., Luc.), cf. Schwyzer 442.Derivatives: μίσημα n. `what is hated' (trag.), μίσηθρον (- τρον) `charm for producing hatred' (Luc., pap.; after στέργηθρον, Benveniste Origines 203), μισητός `hated, hateful' (A., X.), - ητικός `prone to hatred' (Arr.), μισήτιζε μίσει, στύγει H. Beside it with paroxytonon (after Ammon. 94) and with unclear change of meaning μισήτη f. `lascivious wench, whore' (Archil. [?], Cratin., μισητός... ἄπληστος H.) with μισητία `lasciviousness, unsatibale desire' (Ar., Procop.). -- μῖσος n. `hatred, enmity, grudge, object of hatred' (trag., Att.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)Etymology: The date and the spread of attestations are not in favour of the usual assumption that μισέω is a denominative of μῖσος. Also the Hom. aor. μίσησεν for *μίσε(σ)σεν (analog. after φίλησεν?) tells against it. A convincing etymology has not been found; the connections with Lat. miser and mittō (s. Bq and W.-Hofmann s.v.) are not satisfactory, as is a basis *μίνθι̯ος to μίνθος (Pisani Rend. Acc. Linc. 6: 5, 218). Fur. 254 who objects to a suffix - σος, assumes a Pre-Greek word with assibilated dental.Page in Frisk: 2,243-244Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μισέω
-
3 μῑσέω
μῑσέω, hassen, verabscheuen; μίσησεν δ' ἄρα μιν δηΐων κυσὶ κύρμα γενέσϑαι, Zeus verabscheuete es, wollte es nicht, daß Patroklus den Hunden der Feinde zum Raube werden sollte, Il. 17, 272; ὑβρίζοντα μισεῖν, Pind. P. 4, 284; Tragg., τοὺς προδότας Aesch. Prom. 1070, μισῶ γυναῖκας ἀνοσίους Eur. Or. 517, μισεῖ ὁ ϑεὸς τὴν βίαν Mel. 909, öfter; μισήσομαι als fut. pass. Ion 597 Troad. 659; Ar. u. in Prosa überall; Ggstz von ἐράω, Plat. Legg. VII, 792 a; von φιλέω, Euthyphr. 8 a; μισῶν τε καὶ λοιδορῶν τοὺς λόγους, Phaed. 90 d; λίαν μεμισηκότων τὴν τῆς ἡδονῆς δύναμιν, Phil. 44 c; μισηϑέντες ἔσχατον μῖσος, Plut. Crass. 6.
-
4 μισέω
μισέω ненавидеть (ср. мизантропия) -
5 μισέω
-
6 μῖσέω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μῖσέω
-
7 μῑσέω
μῑσέω, hassen, verabscheuen; μίσησεν δ' ἄρα μιν δηΐων κυσὶ κύρμα γενέσϑαι, Zeus verabscheuete es, wollte es nicht, daß Patroklus den Hunden der Feinde zum Raube werden sollte -
8 μισέω
μισέω impf. ἐμίσουν; fut. μισήσω; 1 aor. ἐμίσησα; pf. μεμίσηκα, Pass.: fut. 3 sg. μισηθήσεται LXX; aor. ἐμισήθην (LXX; Joseph.); pf. 3 sg. μεμίσηται (Jos., Bell. 3, 376); ptc. μεμισημένος (Hom.+; ins, pap, though quite rare in both; LXX, Test12Patr, JosAs; ParJer 8:9; ApcSed 14 p. 136, 13 Ja.; AscIs 2:7; Philo, Joseph., Just., Tat., Ath.) depending on the context, this verb ranges in mng. from ‘disfavor’ to ‘detest’. The Eng. term ‘hate’ generally suggests affective connotations that do not always do justice esp. to some Semitic shame-honor oriented use of μ.=שָׂנֵא (e.g. Dt 21:15, 16) in the sense ‘hold in disfavor, be disinclined to, have relatively little regard for’.① to have a strong aversion to, hate, detestⓐ w. acc. of pers. (opp. ἀγαπάω as Dt 21:15, 16=Philo, Leg. All. 2, 48. Cp. AFridrichsen, SEÅ 5, ’40, 152–62) Mt 5:43 (PJoüon, RSR 20, 1930, 545f; MSmith, HTR 45, ’52, 71–73. Cp. the prayer of Solon [Fgm. 1, 5 Diehl3] γλυκὺν φίλοισʼ, ἐχθροῖσι πικρόν; Pind., P. 2, 83f; Archilochus Lyr. Fgm. 66 Diehl3; 1QS 1:9f; μ. τὸν … ψευσμάτων κακοσύνθετον ποιητήν Iren. 1, 15, 4 [Harv. I 152, 6] and s. ESutcliffe, Hatred at Qumran, Revue de Qumran 2, ’59/60, 345–55; KStendahl, HTR 55, ’62, 343–55; OLinton, StTh 18, ’64, 66–79; on the fut. as prescriptive form KMcKay, NovT 27, ’85, 219f; New Docs 4, 167 w. ref. to ins fr. Telmessos [II B.C.]: SEG XXIX, 1516, 4–6). 2 Cl 13:4; D 1:3; 2:7.—Lk 1:71; 6:22, 27; 19:14; J 7:7ab; 15:18f, 23f; 17:14; 1J 2:9, 11; 3:13, 15; 4:20; Rv 17:16; 19:11; Dg 2:6. ἀλλήλους Mt 24:10; Tit 3:3; D 16:4. μ. τινα δωρεάν (שָׂנֵא חִנָּם) hate someone without cause, undeservedly (s. δωρεάν 2) J 15:25 (Ps 68:5.—34:19). μ. τινα ἀδίκως hate someone wrongfully 1 Cl 60:3. Of God 1 Cl 30:6; Dg 9:2;ⓑ w. acc. of thing (Jos., Ant. 3, 274 τ. ἀδικίαν; Tat. 11, 1 πορνείαν; Did., Gen. 175, 23 τ. κακίαν) τὸ φῶς J 3:20. ἀλήθειαν 20:2; D 5:2. ἀνομίαν Hb 1:9 (Ps 44:8). τὴν γαλῆν 10:8. τὰ ἐνθάδε earthly things 2 Cl 6:6 (this pass. may also fit under 2). τὴν πονηρὰν ἐπιθυμίαν Hm 12, 1, 1. τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν Rv 2:6. τὰ ἔργα τῆς πονηρᾶς ὁδοῦ the deeds of the evil way 4:10. τὰς ἡδυπαθείας 2 Cl 17:7. παιδείαν 1 Cl 35:8 (Ps 49:17). τὴν πλάνην 4:1. τὸ πονηρόν19:11. σοφίαν 1 Cl 57:5 (Pr 1:29). τὴν ἑαυτοῦ σάρκα Eph 5:29 (cp. Herm. Wr. 4, 6 ἐὰν μὴ τὸ σῶμα μισήσῃς, σεαυτὸν φιλῆσαι οὐ δύνασαι). τὴν ψυχήν Dg 6:5f. πᾶσαν ὑπόκρισιν 19:2b; D 4:12a. χιτῶνα Jd 23. πᾶν ὸ̔ οὐκ ἔστιν ἀρεστὸν τῷ θεῷ 19:2a; D 4:12b (cp. ApcSed 14, 8 ἃ μισεῖ μου ἡ θεότης). ὸ̔ μισῶ τοῦτο ποιῶ I do what I detest Ro 7:15.ⓒ abs. IEph 14:2; IRo 8:3; Dg 5:17 (Just., A I, 57, 1; Tat. 17, 2; Ath. 31, 1).—Pass.: of Christianity ὅταν μισῆται ἀπὸ κόσμου whenever it is hated by the world IRo 3:3 (cp. Just., A I, 4, 5 τὸ δὲ χρηστὸν μισεῖσθαι οὺ δίκαιον).—The pres. ptc. w. pres. in periphrastic conjugation, to express the long duration of the attitude (Chariton 2, 6, 1 εἰμὶ μισούμενος ὑπὸ τ. Ἔρωτος) ἔσεσθε μισούμενοι Mt 10:22; 24:9; Mk 13:13; Lk 21:17 (cp. Herm. Wr. 9, 4b). μεμισημένος (Iren. 1, 6, 3 [Harv. I 55, 14]) w. ἀκάθαρτος unclean and loathsome (for cultic reasons) of birds Rv 18:2.② to be disinclined to, disfavor, disregard in contrast to preferential treatment (Gn 29:31; Dt 21:15, 16) Mt 6:24; Lk 16:13. τὴν ψυχὴν αὐτοῦ J 12:25 or ἑαυτοῦ Lk 14:26 (cp. the formulation Plut, Mor. 556d οὐδʼ ἐμίσουν ἑαυτούς; on the theme cp. Tyrtaeus [VII B.C.] 8, 5 D.3). Ro 9:13 (Mal 1:2f). Perh. 2 Cl 6:6 (s. 1b). (JDenney, The Word ‘Hate’ in Lk 14:26: ET 21, 1910, 41f; WBleibtreu, Paradoxe Aussprüche Jesu: Theol. Arbeiten aus d. wissensch. Prediger-Verein d. Rheinprovinz, new ser. 20, 24, 15–35; RSockman, The Paradoxes of J. ’36).—ACarr, The Mng. of ‘Hatred’ in the NT: Exp. 6th ser., 12, 1905, 153–60.—DELG. M-M. EDNT. TW. -
9 μισέω
μῑσέω, μισέωhate: pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)μῑσέω, μισέωhate: pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad-form) -
10 μισέω
{гл., 42}ненавидеть, возненавидеть, гнушаться, питать отвращение.Ссылки: Мф. 5:43, 44; 6:24; 10:22; 24:9, 10; Мк. 13:13; Лк. 1:71; 6:22, 27; 14:26; 16:13; 19:14; 21:17; Ин. 3:20; 7:7; 12:25; 15:18, 19, 23-25; 17:14; Рим. 7:15; 9:13; Еф. 5:29; Тит. 3:3; Евр. 1:9; 1Ин. 2:9, 11; 3:13, 15; 4:20; Иуд. 1:23; Откр. 2:6, 15; 17:16; 18:2. LXX: 8130 ( אנשׂ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μισέω
-
11 μισέω
{гл., 42}ненавидеть, возненавидеть, гнушаться, питать отвращение.Ссылки: Мф. 5:43, 44; 6:24; 10:22; 24:9, 10; Мк. 13:13; Лк. 1:71; 6:22, 27; 14:26; 16:13; 19:14; 21:17; Ин. 3:20; 7:7; 12:25; 15:18, 19, 23-25; 17:14; Рим. 7:15; 9:13; Еф. 5:29; Тит. 3:3; Евр. 1:9; 1Ин. 2:9, 11; 3:13, 15; 4:20; Иуд. 1:23; Откр. 2:6, 15; 17:16; 18:2. LXX: 8130 ( אנשׂ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μισέω
-
12 μισέω
(воз)ненавидеть, гнушаться, питать отвращение; LXX: (שׂנא).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μισέω
-
13 μισέω
-
14 μισέω
+ V 34-20-23-73-32=182 Gn 26,27; 29,31.33; 37,4.8to hate, to abhor [τινα] Gn 26,27; id. [τι] Ex 18,21; id. [abs.] Dt 7,10*Prv 17,9 μισεῖ he who hates-נאשׂ for MT נהשׁ he who repents, cpr. Mal 2,13, Eccl 8,1 Cf. DE WAARD 1981, 559; →NIDNTT; TWNT -
15 μισέω
A :—[voice] Pass., [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense , Ion 597, 611, Philostr.VA6.13, laterμισηθήσομαι LXX Si.21.28
, Aristid.2.426 J., D.C.52.39: [tense] aor.ἐμισήθην Hdt.2.119
, etc.: [tense] pf.μεμίσημαι Isoc.5.137
, Hdn.8.5.8: ([etym.] μῖσος):— hate, once in Hom., c. acc. et inf., μίσησεν δ' ἄρα μιν δηΐων κυσὶ κύρμα γενέσθαι Zeus hated (would not suffer) that he should become a prey.., Il.17.272; ; οὐ μισοῦντ' ἐκείνην τὴν πόλιν, τὸ μὴ οὐ μεγάλην εἶναι not hating that city, as not being.., Ar. Av.36; μισῶ λακωνίζειν I hate Laconizing, Eup.351.1: but mostly c. acc.,ὑβρίζοντα μισεῖν Pi.P.4.284
;μισοῦντ' ἐμίσει S.Aj. 1134
, etc.;θεῖον μισεῖ μῖσος.. με Men.Epit. 216
;μ. τινὰ μῖσος ἐξαίσιον Aristaenet.1.22
;ὃ μισεῖς μηδενὶ ποιήσῃς LXX To.4.15
:—[voice] Pass., to be hated, Hdt. l. c., etc.;ὦ πολλὰ μισηθεῖσα χειρωναξία A.Pr.45
, cf. S.Aj. 818;μισεῖσθαι ὑπ' αὐτῶν Th.8.83
;μισηθεὶς ἔσχατον μῖσος Plu.Crass.6
. -
16 προς-μῑσέω
προς-μῑσέω, dazu, mit hassen, Dem. 39, 23. 40, 29.
-
17 παρα-μῑσέω
παρα-μῑσέω, = simplex, Sp.
-
18 συμ-μῑσέω
συμ-μῑσέω, mit oder zugleich hassen, τοῖς φίλοις τοὺς ἐχϑρούς Pol. 1, 14, 4.
-
19 φιλο-μῑσέω
φιλο-μῑσέω, gern, leidenschaftlich hassen, Hesych.
-
20 δια-μῑσέω
δια-μῑσέω, von Grund aus hassen, Arist. Polit. 2, 12; Plut. Timol. 85 u. a. Sp.
См. также в других словарях:
μισέω — μῑσέω , μισέω hate pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) μῑσέω , μισέω hate pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισοῦνθ' — μῑσοῦντα , μισέω hate pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) μῑσοῦντα , μισέω hate pres part act masc acc sg (attic epic doric) μῑσοῦντι , μισέω hate pres part act masc/neut dat sg (attic epic doric) μῑσοῦντι , μισέω hate pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισοῦντ' — μῑσοῦντα , μισέω hate pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) μῑσοῦντα , μισέω hate pres part act masc acc sg (attic epic doric) μῑσοῦντι , μισέω hate pres part act masc/neut dat sg (attic epic doric) μῑσοῦντι , μισέω hate pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισεῖσθ' — μῑσεῖσθε , μισέω hate pres imperat mp 2nd pl (attic epic) μῑσεῖσθε , μισέω hate pres opt mp 2nd pl (epic ionic) μῑσεῖσθε , μισέω hate pres ind mp 2nd pl (attic epic) μῑσεῖσθαι , μισέω hate pres inf mp (attic epic) μῑσεῖσθε , μισέω hate… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισεῖσθε — μῑσεῖσθε , μισέω hate pres imperat mp 2nd pl (attic epic) μῑσεῖσθε , μισέω hate pres opt mp 2nd pl (epic ionic) μῑσεῖσθε , μισέω hate pres ind mp 2nd pl (attic epic) μῑσεῖσθε , μισέω hate imperf ind mp 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισεῖτε — μῑσεῖτε , μισέω hate pres imperat act 2nd pl (attic epic) μῑσεῖτε , μισέω hate pres opt act 2nd pl μῑσεῖτε , μισέω hate pres ind act 2nd pl (attic epic) μῑσεῖτε , μισέω hate imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισοῦσ' — μῑσοῦσα , μισέω hate pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric) μῑσοῦσι , μισέω hate pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) μῑσοῦσι , μισέω hate pres ind act 3rd pl (attic epic doric) μῑσοῦσαι , μισέω hate pres part act fem… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισῆτε — μῑσῆτε , μισέω hate pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) μῑσῆτε , μισέω hate pres subj act 2nd pl μῑσῆτε , μισέω hate pres ind act 2nd pl (doric aeolic) μῑσῆτε , μισέω hate imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεμισημένα — μεμῑσημένα , μισέω hate perf part mp neut nom/voc/acc pl μεμῑσημένᾱ , μισέω hate perf part mp fem nom/voc/acc dual μεμῑσημένᾱ , μισέω hate perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεμίσησθε — μεμί̱σησθε , μισέω hate perf imperat mp 2nd pl μεμί̱σησθε , μισέω hate perf ind mp 2nd pl μεμί̱σησθε , μισέω hate plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μισῆι — μῑσῇ , μισέω hate pres subj mp 2nd sg μῑσῇ , μισέω hate pres ind mp 2nd sg μῑσῇ , μισέω hate pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)