-
61 bank
I 1. [bæŋk] noun1) (a mound or ridge (of earth etc): The child climbed the bank to pick flowers.) πλαγιά2) (the ground at the edge of a river, lake etc: The river overflowed its banks.) όχθη3) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.) ξέρα2. verb1) ((often with up) to form into a bank or banks: The earth was banked up against the wall of the house.) στιβάζω2) (to tilt (an aircraft etc) while turning: The plane banked steeply.) γέρνωII 1. [bæŋk] noun1) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.) τράπεζα2) (a place for storing other valuable material: A blood bank.) τράπεζα2. verb(to put into a bank: He banks his wages every week.) καταθέτω- banker- bank book
- banker's card
- bank holiday
- bank-note
- bank on III [bæŋk] noun(a collection of rows (of instruments etc): The modern pilot has banks of instruments.) σειρά -
62 cock
[kok] 1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) κόκορας2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) στρόφιγγα3) (a slang word for the penis.) πουλί, πέος2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) (ανα)σηκώνω2) (to draw back the hammer of (a gun).) οπλίζω3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) γέρνω•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure -
63 date
I 1. [deit] noun1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) ημερομηνία2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) ημερομηνία3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.) ραντεβού2. verb1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.) χρονολογώ2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.) χρονολογούμαι3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.) παλιώνω,γερνώ•- dated- dateline
- out of date
- to date
- up to date II [deit] noun(the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.) χουρμάς -
64 droop
[dru:p]1) (to (cause to) hang down: The willows drooped over the pond.) κρέμωμαι,γέρνω2) ((of a plant) to flop from lack of water: a vase of drooping flowers.) μαραίνομαι -
65 get on
1) (to make progress or be successful: How are you getting on in your new job?) προοδεύω, τα πηγαίνω2) (to work, live etc in a friendly way: We get on very well together; I get on well with him.) τα πάω (καλά)3) (to grow old: Our doctor is getting on a bit now.) γερνώ4) (to put (clothes etc) on: Go and get your coat on.) φορώ5) (to continue doing something: I must get on, so please don't interrupt me; I must get on with my work.) συνεχίζω -
66 heel
[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) φτέρνα2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) φτέρνα3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) τακούνι2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) βάζω τακούνια2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) γέρνω•- - heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel -
67 incline
-
68 lean
I [li:n] past tense, past participles - leant; verb1) (to slope over to one side; not to be upright: The lamp-post had slipped and was leaning across the road.) γέρνω2) (to rest (against, on): She leaned the ladder against the wall; Don't lean your elbows on the table; He leant on the gate.) ακουμπώ, στηρίζω/-ομαι•- leaningII [li:n] adjective1) (thin; not fat: a tall, lean man.) αδύνατος2) (not containing much fat: lean meat.) άπαχος3) (poor; not producing much: a lean harvest.) φτωχός•- leanness -
69 list
I 1. [list] noun(a series eg of names, numbers, prices etc written down or said one after the other: a shopping-list; We have a long list of people who are willing to help.) κατάλογος, λίστα2. verb(to place in a list: He listed the things he had to do.) κάνω κατάλογο, απαριθμώII 1. [list] verb(to lean over to one side: The ship is listing.) γέρνω2. nounThe ship had a heavy list.) κλίση -
70 slant
-
71 slope
[sləup] 1. noun1) (a position or direction that is neither level nor upright; an upward or downward slant: The floor is on a slight slope.) κλιση2) (a surface with one end higher than the other: The house stands on a gentle slope.) πλαγιά2. verb(to be in a position which is neither level nor upright: The field slopes towards the road.) γέρνω- sloping -
72 tilt
-
73 tip
I 1. [tip] noun(the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) άκρη2. verb(to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.) καλύπτω κλπ στην άκρη- tipped- tip-top
- be on the tip of one's tongue II 1. [tip] past tense, past participle - tipped; verb1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.) γέρνω2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.) χύνω3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.) πετώ2. noun(a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.) σκουπιδότοπος- tip overIII 1. [tip] noun(a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.) φιλοδώρημα2. verb(to give such a gift to.) δίνω φιλοδώρημαIV [tip] noun(a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.) πληροφορία,συμβουλή- tip off -
74 склоняться
[σκλανγιάτσα] ρ. κλίνομαι, σκίβω, γερνώ, λυγίζω -
75 стареть
[σταριέτ*] ρ. γερνώ, γηράσκω -
76 стариться
[στάριτσα] ρ. γερνώ -
77 склоняться
[σκλανγιάτσα] ρ κλίνομαι, σκίβω, γερνώ, λυγίζω -
78 стареть
[σταριέτ'] ρ γερνώ, γηράσκω -
79 стариться
[στάριτσα] ρ γερνώ -
80 ввалить
ввалю, ввалишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вваленный, βρ: -лен, -а, -о ρ.σ.1. μ. ρίχνω, πετώ μέσα• - щебень в яму ρίχνω πέτρες στο λάκκο.2. μτφ. δέρνω, χτυπώ, τις ρίχνω, τις βρέχω•ввалить в спину χτυπώ στη ράχη.
1. πέφτω, καταπέφτω, σωροβολιάζομαι•-в яму πέφτω στο λάκκο.
2. πέφτω, γέρνω προς τα μέσα•-иеся щки βαθουλωμένα μάγουλα.
3. εισορμώ•толпа -лась в коридор το πλήθος όρμησε στο διάδρομο.
См. также в других словарях:
γέρνω — γέρνω, έγειρα, γερμένος βλ. πίν. 120 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
γερνώ — και γεράζω γέρασα, γερασμένος 1. μτβ., κάνω κάποιον να γίνει γέρος: Με γέρασαν τα βάσανα. 2. αμτβ., γίνομαι γέρος: Γέρασες και μυαλό δεν έβαλες! … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
γέρνω — (Μ γέρνω) 1. κλίνω προς τα κάτω ή προς τα πλάγια («γείρε τη στάμνα», «γείρε τη σανίδα δεξιά») 2. παρουσιάζω κλίση προς τα κάτω ή προς τα πλάγια («ταπεινότατη σού γέρνει η τρισάθλια κεφαλή», Δ. Σολ. «τα κλαδιά έγερναν από το βάρος τού καρπού») 3.… … Dictionary of Greek
γερνώ — και γερνάω 1. συντελώ στο να γεράσει κάποιος («με γέρασαν τα βάσανα») 2. γίνομαι γέρος, μπαίνω στη γεροντική ηλικία 3. παροιμ. α) «ο λύκος κι αν εγέρασε, κι άλλαξε το μαλλί του, ούτε τη γνώμη του άλλαξε ούτε και τη βουλή του» για τις κακές έξεις… … Dictionary of Greek
γερνώ — γερνάω / γερνώ, γέρασα, γερασμένος βλ. πίν. 68 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
γέρνω — έγειρα, γερμένος 1. κλίνω προς τα κάτω ή τα πλάγια, πλαγιάζω κάτι: Έγειρα κατά λάθος το ποτήρι και χύθηκε το γάλα. 2. αμτβ., κλίνω προς τα κάτω, πλαγιάζω, ακουμπώ: Έγειρε στον ώμο μου και έκλαψε. 3. δύω, βασιλεύω: Ο ήλιος έγειρε. 4. ξαπλώνω,… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ακρογέρνω — γέρνω ελαφρά, λίγο. [ΕΤΥΜΟΛ. < ακρο (ΙΙ) + γέρνω] … Dictionary of Greek
αμφιρρέπω — γέρνω από δω κι από κει, αμφιταλαντεύομαι, διστάζω να αποφασίσω. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι * + ρέπω. ΠΑΡ. νεοελλ. αμφιρρέπεια. Η λ. απαντά για πρώτη φορά στον Ιω. Σκυλίτση] … Dictionary of Greek
απακουμπώ — γέρνω, στηρίζομαι κάπου … Dictionary of Greek
εκκλίνω — (AM ἐκκλίνω) 1. γέρνω προς τα έξω 2. απομακρύνομαι από ένα σημείο, εκτρέπομαι νεοελλ. μεταβάλλω την πορεία πλοίου για να αποτραπεί κίνδυνος μσν. 1. παρασύρω 2. (για τον ήλιο) γέρνω στη δύση, βασιλεύω 3. φρ. «ἐκλλίνω πρὸς βίον» γερνώ αρχ. 1.… … Dictionary of Greek
κλίνω — (AM κλίνω, Α αιολ. τ. κλίννω) 1. (μτβ.) κάνω κάποιον ή κάτι να στραφεί ή να γείρει πλάγια ή προς τα κάτω, τό γέρνω, τό πλαγιάζω ή λυγίζω, κάμπτω κάτι (α. «ο δυνατός άνεμος έκλινε τους κορμούς τών δέντρων» β. «ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς» όταν ο… … Dictionary of Greek