-
1 βάδισις
A walking, going, Ar.Pl. 334;βαδίσει χρῆσθαι Hp.
Aër.15; of hares,τεχνάζειν τῇ β. X.Cyn.8.3
; opp. πτῆσις, ἅλσις, Arist.EN 1174a31.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάδισις
-
2 βάδισμα
A walk, gait, X.Ap.27, D.37.55: pl., Luc.Herm.18;ἐλθὼν ἐν ἠρεμαίῳ β. Palaeph.31
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάδισμα
-
3 βαδισματίας
A a good walker, Cratin.392.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδισματίας
-
4 βαδισμός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδισμός
-
5 βαδιστέον
A one must walk or go,σοὶ β. πάρος S.El. 1502
, Str.17.1.54; one must proceed,ἐπὶ τὸ καθόλου Arist.EN 1180b21
: pl., .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδιστέον
-
6 βαδιστηλάτης
A driver of riding-donkeys, PTeb.262 (ii B. C.), POxy.1514.2 (iii A. D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδιστηλάτης
-
7 βαδιστής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδιστής
-
8 βαδιστικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδιστικός
-
9 βαδιστός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαδιστός
-
10 βαδίζω
βαδίζω, fut. βαδίσω u. βαδιῶ, nur bei sp. Gramm.; bei Att. βαδιοῠμαι, z. B. Plat. Conv. 190 d; Dem. 19, 114; schreiten, gehen, wandern, H. h. Merc. 210. 320; bes. zu Fuß, Ggstz ἱππεύειν Xen. Hier. 4, 1; πεζῇ Plut. Thes. 6; von Reitern, Xen. An. 6, 1, 19; von Schiffern Oec. 16, 7; langsam, Schritt vor Schritt gehen, Ggstz τρέχω, Cyr. 2, 3, 10 u. sonst; ὁδὸν βαδ., eine Reise machen, Mem. 2, 1, 12; ὁδοὺς ὀρεινάς Plut. Artax. 24; βάδον Ar. Av. 42; das Ziel gew. mit ἐπί, z. B. ἐπὶ τοὺς βωμούς Is. 9, 7; ἐπί τινα Plut. Thes. 7; ὅποι βούλεται Dem. 1, 12. Uebertr., εἰς τὸ πολίτευμα Arist. Pol. 4. 6. sich daran machen. Auch von Sachen, τὸ πρᾶγμα ἤδη καὶ ποῤῥωτέρω βαδίζει Dem. 23, 203; αἱ τιμαὶ τοῠ σίτου ἐπ' ἔλαττον ἐβάδιζον, die Preise gingen herunter, 56, 9; – βαδιστέον Soph. El. 1502; βαδιστέα Ar. Ach. 369. – Suid. führt aus Cratin. βαδίζου = βάδιζε an.
-
11 βαδίζω
βαδίζω, schreiten, gehen, wandern; bes. zu Fuß; von Reitern; von Schiffern ; langsam, Schritt vor Schritt gehen; ὁδὸν βαδ., eine Reise machen. Übertr., εἰς τὸ πολίτευμα, sich daran machen -
12 νυστάζω
Grammatical information: v.Meaning: `slumber, be sleepy'.Derivatives: νυσταγμός m. `drowsiness' (Hp., LXX), νύσταγμα n. `nap, short sleep' (LXX), νύσταξις H. as explanation of νῶκαρ; νυστακτής as adjunct of ὕπνος (Ar. V. 12, Alciphr.), - ακτικῶς `in a sleepy way' (Gal.). Also νυσταλέος `sleepy' (Aret., H.), after ὑπναλέος with jumping over of the presentsuffix (Debrunner IF 23, 18), νύσταλος (Com. Adesp.) wit νυσταλωπιᾶν νυστάζειν H.Etymology: Of νυστάζω strongly remind some Baltic expressions for `slumber, sleepy', e.g. Lith. snús-tu, snúd-au, snús-ti `slumber away' with snud-à, snùd-is `sleeper, dreamer'; with diff. ablaut snáud-žiu, snáus-ti `slumber'; further with l-suffix but independent of νυσταλέος Lith. snaudãlius `sleepy man', Latv. snaudule `sleepy-head' (de Saussure MSL 6, 76 = Rec. 412, Schulze KZ 29, 263 = Kl. Schr. 376). Then - τάζω is purely enlarging as in κλασ-τάζω (κλα[σ]- or κλαδ-), βαστάζω ( βαδ-?) a.o.; cf. Schwyzer 706. If right, the old obvious connection with νεύω `nod' (thus still Schwyzer 348; against it Georgacas Glotta 36, 173) must fall. -- After Solmsen Glotta 2, 75 ff., here also νυθόν, νοῦθος (s.v.); very doubtful.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νυστάζω
См. также в других словарях:
παραιβαδόν — Α επίρρ. (με γεν.) βαδίζοντας δίπλα ή κοντά σε κάποιον ή σε κάτι («παραιβαδὸν ἀτραπιτοῑο», Οππ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < παραί (ποιητ. τ. τού παρά*) + βαδόν (< θ. βαδ τού βαίνω*, πρβλ. εμβάδ ες, βάδην, βαδίζω), πρβλ. ανα βαδόν, εμ βαδόν] … Dictionary of Greek