-
1 επακτικως
-
2 συνακτικως
-
3 νυστακτικῶς
νυστ-ακτικῶς, Adv.A in a drowsy way, Gal.19.91.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νυστακτικῶς
-
4 ἐπαλλακτικῶς
A gloss on ἐπαμοιβαδίς, Sch.Od.5.481.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαλλακτικῶς
-
5 νυστάζω
Grammatical information: v.Meaning: `slumber, be sleepy'.Derivatives: νυσταγμός m. `drowsiness' (Hp., LXX), νύσταγμα n. `nap, short sleep' (LXX), νύσταξις H. as explanation of νῶκαρ; νυστακτής as adjunct of ὕπνος (Ar. V. 12, Alciphr.), - ακτικῶς `in a sleepy way' (Gal.). Also νυσταλέος `sleepy' (Aret., H.), after ὑπναλέος with jumping over of the presentsuffix (Debrunner IF 23, 18), νύσταλος (Com. Adesp.) wit νυσταλωπιᾶν νυστάζειν H.Etymology: Of νυστάζω strongly remind some Baltic expressions for `slumber, sleepy', e.g. Lith. snús-tu, snúd-au, snús-ti `slumber away' with snud-à, snùd-is `sleeper, dreamer'; with diff. ablaut snáud-žiu, snáus-ti `slumber'; further with l-suffix but independent of νυσταλέος Lith. snaudãlius `sleepy man', Latv. snaudule `sleepy-head' (de Saussure MSL 6, 76 = Rec. 412, Schulze KZ 29, 263 = Kl. Schr. 376). Then - τάζω is purely enlarging as in κλασ-τάζω (κλα[σ]- or κλαδ-), βαστάζω ( βαδ-?) a.o.; cf. Schwyzer 706. If right, the old obvious connection with νεύω `nod' (thus still Schwyzer 348; against it Georgacas Glotta 36, 173) must fall. -- After Solmsen Glotta 2, 75 ff., here also νυθόν, νοῦθος (s.v.); very doubtful.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νυστάζω
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский