Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ātmani

  • 1 ātmani

    Sanskrit-English dictionary by latin letters > ātmani

  • 2 ātmāni

    Sanskrit-English dictionary by latin letters > ātmāni

  • 3 अवरुध्


    ava-rudh
    P. (aor. - rudhat) to obstruct, enclose, contain RV. X, 105, 1,

    (Inf. - roddhum) to check, keep back, restrain R. III, 1, 33,
    to expel Kauṡ. ṠāṇkhṠr. R. II, 30, 9 ;
    - ruṇaddhi, to seclude, put aside, remove ṠBr. KaushBr. ShaḍvBr. ;
    to shut in, (aor. Ā. avâ̱ruddha andᅠ Pass. avâ̱rodh) Pāṇ. 3-1, 64 Sch. ;
    to keep anything (acc., as one's grief) locked up (in one's bosom acc.) Bhaṭṭ. ;
    (ind. p. - rudhya) to keep one's self ( ātmānam) wrapped up in one's self ( ātmani) BhP. ;
    (impf. avâ̱ruṇat) to confine within, besiege Daṡ.:
    Ā. - rundhe (for - nddhe AV. ;
    impf. avâ̱rundha TS. ;
    ind. p. - rúdhya ib. ;
    Ved. Inf. - rúdham ib. andᅠ - rudham MaitrS.) chiefly Ved. to reach, obtain, gain:
    P. (p.f. - rundhatī;
    cf. anurudh) to be attached to, like BhP.:
    Desid. A. - rurutsate, Ved. to wish to obtain orᅠ gain TS. etc.:
    Intens. P. (Subj. 2. sg. - rorudhas) to expel from (the domimon) R. si, 58, 20

    Sanskrit-English dictionary > अवरुध्

  • 4 प्रविश्


    pra-viṡ
    P. Ā. - viṡati, - te, to entor, go into, resort to (acc. orᅠ loc.) RV. etc. etc. (with agnim, agnau, madhyam agneḥ, vahnau, orᅠ citāyām, « to ascend the funeral pyre» ;

    with karṇayoḥ, « to come into the ears i.e. be heard» ;
    with ātmani, orᅠ cittam, « to take possession of the heart» ;
    in dram. « to enter the stage»);
    to reach, attain Sarvad. ;
    to have sexual intercourse with (acc., applied to both sexes) MBh. Suṡr. ;
    to enter upon, undertake, commence, begin, devote one's self to (acc., rarely loc.) MBh. Hariv. R. etc. (with piṇḍīm orᅠ tarpaṇam, « to accept orᅠ enjoy an oblation»);
    to enter into i.e. be absorbed orᅠ thrown into the shade by (acc.) Hariv. (with < svāni> aṅgāni orᅠ gātrāṇi), « to shrink, shrivel» R. Kathās.:
    Caus. - veṡayati, - te, to cause orᅠ allow to enter, bring orᅠ lead orᅠ introduce to, usher into (acc. orᅠ loc.) AV. etc. etc. (without an object, « to bring into one's house etc.», esp. « to bring on the stage»);
    to lead home as a wife i.e. marry MBh. ;
    to lay orᅠ store up, deposit in, put orᅠ throw into (loc. orᅠ acc.) Mn. MBh. etc.;
    to enter i.e. commit to paper, write down Yājñ. Sch. ;
    to initiate into (acc.) Prab. ;
    to instil into (loc.) = teach, impart Kathās. ;
    to spend (money) Pañcat. ;
    to enter, come orᅠ be brought into (acc.) Var. BhP.:
    Desid. - vivikshati, to wish to enter into (acc.) MBh. R.

    Sanskrit-English dictionary > प्रविश्

  • 5 युज्


    yuj
    1) (cf. 2. yu cl. 7. P. Ā. Dhātup. XXIX, 7) yunákti, yuṅkté (ep. alsoᅠ yuñjati, - te;

    Ved. yojati, - te;
    yuje, yujmahe, 3. pl. yujata Impv. yukshvá;
    Pot. yuñjīyāt R. ;
    pf. yuyója, yuyujé RV. etc. etc., 3. sg. yuyojate RV. VIII, 70, 7 ;
    aor. Class. P. ayokshīt, ayaukshīt orᅠ ayujat;
    Ved. alsoᅠ Ā. áyuji;
    Ved. and Class. ayukshi, ayukta;
    fut. yoktā́ Br. ;
    yokshyati ib. ;
    - te AV. etc. etc.;
    inf. yoktum Br. ;
    yujé RV. ;
    ind. p. yuktvā́ ib. etc. etc.;
    yuktvā́ya RV. Br. ;
    - yujya MBh. etc.), to yoke orᅠ join orᅠ fasten orᅠ harness (horses orᅠ a chariot) RV. etc. etc.;
    to make ready, prepare, arrange, fit out, set to work, use, employ, apply ib. ;
    to equip (an army) R. ;
    to offer, perform (prayers, a sacrifice) BhP. ;
    to put on (arrows on a bow-string) MBh. ;
    to fix in, insert, inject (semen) ṠBr. ;
    to appoint to, charge orᅠ intrust with (loc. orᅠ dat.) MBh. VP. ;
    to command, enjoin BhP. ;
    to turn orᅠ direct orᅠ fix orᅠ concentrate (the mind, thoughts etc.) upon (loc.) TS. etc. etc.;
    (P. Ā.) to concentrate the mind in order to obtain union with the Universal Spirit., be absorbed in meditation ( alsoᅠ with yogam) MaitrUp. Bhag. etc.;
    to recollect, recall MBh. ;
    to join, unite, connect, add, bring together RV. etc. etc. (Ā. to be attached, cleave to Hariv.);
    to confer, orᅠ bestow anything (acc.) upon (gen. orᅠ loc.) BhP. MārkP. (Ā. with acc., to become possessed of MBh. ;
    with ātmani, to use for one's self, enjoy Mn. VI, 12);
    to bring into possession of, furnish orᅠ endow with (instr.) Mn. MBh. R. etc.. ;
    to join one's self to (acc.) RV. ;
    (in astron.) to come into union orᅠ conjunction with (acc.) VarBṛS.:
    Pass. yujyáte (ep. alsoᅠ - ti;
    aor. áyoji), to be yoked orᅠ harnessed orᅠ joined etc. RV. etc. etc.;
    to attach one's self to (loc.) Hit. ;
    to be made ready orᅠ prepared for (dat.) Bhag. ;
    to be united in marriage Gaut. MBh. ;
    to be endowed with orᅠ possessed of (instr. with orᅠ without saha) Mn. MBh. etc.;
    (in astron.) to come into conjunction with (instr.) VarBṛS. ;
    to accrue to, fall to the lot of (gen.) Pañcat. ;
    to be fit orᅠ proper orᅠ suitable orᅠ right, suit anything (instr.), be fitted for (loc.), belong to orᅠ suit any one (loc. orᅠ gen.), deserve to be (nom.) Mn. MBh. etc.;
    (with na) not to be fit orᅠ proper etc. for (instr.) orᅠ to (inf., alsoᅠ with pass. sense = « ought not to be») Kāv. Kathās. Pañcat.:
    Caus. yojayati (m. c. alsoᅠ - te;
    aor. ayūyujat;
    Pass. yojyate), to harness, yoke with (instr.), put to (loc.) Kauṡ. MBh. etc.;
    to equip (an army), draw up (troops) MBh. R. etc.;
    to use, employ, set to work, apply, undertake, carry on, perform, accomplish Mn. MBh. etc.;
    to urge orᅠ impel to Bhartṛ. Prab. ;
    to lead towards, help to (loc.) Sarvad. ;
    to set (snares, nets etc.) MBh. Hit. ;
    to put orᅠ fix on (esp. arrows) ĀṡvGṛ. MBh. etc.;
    to aim (arrows) at (loc.) R. ;
    to fasten on orᅠ in, attack, adjust, add, insert Kauṡ. Kāv. Pur. ;
    (with manas, ātmānam etc.) to direct the thoughts to, concentrate orᅠ fix the mind upon (loc.) MBh. Hariv. Pur. ;
    to join, unite, connect, combine, bring orᅠ put together ( alsoᅠ = write, compose) R. Var. Rājat. etc.;
    to encompass, embrace MBh. ;
    to put in order, arrange, repair, restore Rājat. ;
    to endow orᅠ furnish orᅠ provide with (instr.) MBh. Kāv. etc.;
    to mix (food) with (instr.) Mn. VII, 218 ;
    to confer anything upon (loc.) BhP. ;
    (in astron.) to ascertain orᅠ know ( jānāti) the conjunction of the moon with an asterism (instr.) Pāṇ. 3-1, 26 Vārtt. 11 Pat. ;
    (Ā.) to think little of, esteem lightly, despise Vop. in Dhātup. XXXIII, 36:
    Desid. yuyukshati, to wish to harness orᅠ yoke orᅠ join etc.;
    to wish to appoint orᅠ institute MBh. ;
    to wish to fix orᅠ aim (arrows) BhP. ;
    (Ā.) to wish to be absorbed in meditation, devout Bhaṭṭ.:
    Intens. yoyujyate, yoyujīti orᅠ yoyokti
    + Gr. cf. Gk. ζεύγνυμι, ζυγόν;
    Lat. jungere, jugum;
    Lith. júngus;
    Slav. igo;
    Goth. juk;
    Germ. joh, ñoch;
    Angl. Sax. geoc;
    Eng. yoke
    yúj
    2) mfn. (mostly ifc.;

    when uncompounded, the strong cases have a nasal
    e.g.. nom. yuṅ, yuñjau, yuñjas, but aṡva-yuk etc. Pāṇ. 7-1, 71)
    joined, yoked, harnessed, drawn by RV. etc. etc.
    (cf. aṡva-, hari-, hayôttama-yuj);
    furnished orᅠ provided orᅠ filled with, affected by, possessed of (instr., mostly comp.) MBh. Kāv. etc.;
    bestowing, granting (e.g.. kāma-yuj, « granting wishes») Hariv. ;
    exciting, an exciter (e.g.. yuṇbhiyaḥ, an excñexciter of fear) Bhaṭṭ. ;
    being in couples orᅠ pairs, even (not odd orᅠ separate) Lāṭy. Mn. MBh. etc.;
    m. a yoke-fellow, companion, comrade, associate RV. AV. Br. ;
    a sage who devotes his time to abstract contemplation W. ;
    a pair, couple, the number « two» Pañcar. ;
    du. the two Aṡvins L. ;
    (in astron.) the zodiacal sign Gemini

    Sanskrit-English dictionary > युज्

  • 6 संधय


    saṉ-dhaya
    Nom. (fr. saṉ-dhi;

    alsoᅠ with anu prefixed KāṡīKh.) P. - yati, to put orᅠ join together, unite (esp. « to join bow andᅠ arrow», « take aim» ;
    with ātmani, « to appropriate to one's self, assume, acquire») MuṇḍUp. MBh. etc.;
    to be reconciled, conclude peace (only in inf. saṉ-dhitum, which may alsoᅠ be referred to saṉ-dhā) BhP.

    Sanskrit-English dictionary > संधय

  • 7 सम्भावन


    sam-bhāvana
    mfn. (fr. Caus.) having a high opinion of (comp.) BhP. ;

    (ā) f. (rarely n.) bringing together, assembling Pañcat. ;
    bringing near, procuring R. ;
    coming together, meeting with (gen.) Ratnâv. ;
    worship, honour, respect, esteem, regard for, high opinion of (loc.;
    ātmani, of one's self) MBh. Kāv. etc.;
    imagination, supposition, assumption
    ( alsoᅠ as a rhet. figure, described by some as the use of the verb in the Imperative orᅠ Potential mood;
    acc. with bhaj, to be supposed;
    - nôjjhita mfn. « rejected as an assumption, doubted») Pāṇ. Kāv. Sarvad. Kpr. Vās. Sch. ;
    fitness, adequacy Kir. ;
    competency, ability W. ;
    fame, celebrity ib.

    Sanskrit-English dictionary > सम्भावन

См. также в других словарях:

  • Atmani — Atmane, Atmani Nom arabe, variante de Othman(e), Othmani, Outmani : vient de uthmân (= petit serpent), nom porté par le troisième calife de l Islam …   Noms de famille

  • Atmani, Yoga & Relax — (Винья дель Мар,Чили) Категория отеля: Адрес: Martin de Salvatierra 830, Los A …   Каталог отелей

  • Karim Said Atmani — A Moroccan [ [http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20011015 slug=bosnia15 Bosnia base for terrorism.] Seattle Times, October 15, 2001 ] living illegally in Montreal since 1995, [Mili, Hayder,… …   Wikipedia

  • Osama bin Laden — Osama and bin Laden redirect here. For other uses, see Osama (disambiguation) and bin Laden (disambiguation). Osama bin Laden أسامة بن لادن …   Wikipedia

  • Ahmed Ressam — Born May 9, 1967 (1967 05 09) (age 44)[1][2] Bou Ismaïl, Algeria[3] …   Wikipedia

  • Ananda Sutram — is the basic scripture of modern Yoga composed in Sanskrit by Shrii Shrii Anandamurti (1921 1990) in the year 1961. In the best traditions of sutra literature, the sutras (eighty five in number), serve with breathtaking conciseness, as a… …   Wikipedia

  • Militant activity of Osama bin Laden — Osama bin Laden, a militant Islamist and reported founder al Qaeda,[1] in conjunction with several other Islamic militant leaders, issued two fatawa in 1996 and then again in 1998 that Muslims should kill civilians and military personnel from the …   Wikipedia

  • Maher Arar — Born 1970 Syria Residence Canada Citizenship Canadian, Syrian Occupation Telecommunications engineer Known for Extraordinary Rendition …   Wikipedia

  • Air India Flight 182 — Boeing 747 237B Emperor Kanishka landing at London Heathrow Airport on 10 June 1985, a few days before the explosion Occurrence summary …   Wikipedia

  • Nizar Trabelsi — Personal information Full name Nizar ben Abdelaziz Trabelsi Date of birth July 2nd, 1970 …   Wikipedia

  • Mohamedou Ould Slahi — Born December 20, 1970(1970 12 20) Rosso, Mauritania Detained at Jordan …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»