-
1 उपमाति
-
2 उपमातिवनि
upa-māti-vánimfn. engaged in killing enemies, destroyer of enemies < Sāy. > RV. V, 41, 16 ;
(fr. upa-man, one who receives addresses in a friendly way BRD.)
-
3 math
I.maith, mathIgood, Irish, Old Irish maith, Welsh mad, Cornish mas, Middle Breton mat: *mati-s, root mat, met, measure, Indo-European mê, measure, as in meas, q.v.? Bez. suggests as an alternative Sanskrit úpa-mâti, affabilis, Greek $$G matís (= $$G mégas, Hes.).IIpardon, Irish maitheam (n.), Early Irish mathem, a forgiving, Welsh maddeu, ignoscere, root mad, "be quiet about", Sanskrit mádati, linger, mandas, lingering, Gothic ga-môtan, room; See mainnir. Rhys regards the Welsh as borrowed from Irish; if so, Gaelic is same as maith, good.II.I IIforgive: See maith. -
4 उपद्रष्टृमत्
-
5 प्रत्युपपन्न
-
6 व्यभिचारिन्
vy-abhicārin- tā f. - tva n. the state of going apart orᅠ astray, deviation, alteration, change, variability Saṃk. Bhāshāp. ;
(- tva, in gram.) the having a secondary meaning orᅠ several meanings Pāṇ. Sch. ;
- bhāva m. a transitory state (of mind orᅠ body, opp. to sthāyi-bh- <q.v.>,
andᅠ said to be thirty-four in number,
viz. nirveda, glāni, ṡaṅkā, asūyā, mada, ṡrama,
ālasya, dainya, cintā, moha, smṛiti, dhṛiti,
vrīḍā, capalatā, harsha, āvega, jaḍatā, garva,
vishāda, autsukya, nidrā, apasmāra, supta, vibodha,
amarsha, avahitthā, ugratā, mati, upâ̱lambha, vyādhi,
unmāda, maraṇa trāsa, vitrarka qq.vv.) Daṡar. Kpr. etc.
vy-abhicārin
following bad courses, doing what is improper, profligate, wanton, unchaste (esp. said of women), faithless towards (gen.) MBh. Kāv. etc.;
changeable, inconstant (opp. to sthāyin;
cf. - ri-bhāva above) MBh. Sāh. Pratāp. ;
(ifc.) transgressing, violating, breaking ( seeᅠ, samaya-vy-);
irregular, anomalous MW. ;
(a word) having a nonprimitive orᅠ secondary meaning, having several meanings ib. ;
( iṇī) f. a wanton woman, unchaste wife, adulteress W. ;
n. anything transitory (as feelings etc.) ib.
-
7 μῆτις
Grammatical information: f.Meaning: `wisdom, skill, craft' (Il.).Compounds: As 2. member e.g. in πολύ-μητις `with many councils, inventive', of Odysseus, also of Hephaistos (Hom.), ἀγκυλο-μήτης `with crooked councils, cunning', of Kronos, also of Prometheus (Hom.); on the transfer to the ᾱ-stems Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 48 f. (= Kl. Schr. 2, 11 50 f.), Schwyzer 561 w. n. 5.Derivatives: 1. μητιέτᾰ nom. a. (orig.) voc., adjunct of Zeus, `who possesses μῆτις', metr. conditioned form at verse-end for *μητῖτα, after νεφεληγερ-έτα ( Ζεύς) a.o.; with acc. μητιέτην (versinscr. Tegea), nom.- έτης (Corn.); s. Fraenkel Nom. ag. 2, 186 n.1, Risch Sprachgesch. u. Wortbed. 394; wrong Fraenkel Festschr. B. Snell (1956) 186 ff. -- 2. μητιόεις `filled with μ.', of Ζεύς, φάρμακα a.o. (δ 227, h. Ap. 344, Hes.); on the formation beyond Schwyzer 527 Fraenkel l.c. -- Denomin. verb: aor. μητίσασθαι, fut. μητίσεσθαι `reflect, devise' (Hom., Emp., A. R.; pres. μητίομαι Pi. P. 2, 92); as pres. is used in the epic for metr. reasons (after the verbs in - ιάω) μητιάω, - άομαι ( μητιόων, μητιάασθαι etc.), also with ἐπι-, συν-, (Hom., A. R.); Schwyzer 727 u. 732. Verbal noun μητίματα pl. H. s.v. μήτεα (for μήδεα?).Etymology: As orig. verbal noun *'measuring' (improb. `measurer' as nom. ag.; cf. Holt Les noms d'action en - σις 26 a. 37 f., Borgström NTS 16, 145) μῆτις has exact correspondences in Skt. māti- `measure' (lex.) and in the Germ. word, which is isolated, OE mǣd f. `measure'; the same noun is also supposed by Lat. mētior `measure'. The basic primary verb is found only in Indoiran., e.g. Skt. mā́-ti, redupl. mí-mā-ti `measure' (with a.o. upa-mā- with úpamā-ti-'distribution, measuring out'). An other formation is μή-τρα `land-measure'; ablauting with this μέτρον (s.v.). Also in the other languages several isolated verbal nouns with diff. meanings are preserved, thus Germ., e.g. Goth. mēl `time', OHG māl `point of time, (time for) meal, Mahl'. -- The unassibilated - τι- (for - σι-) has been explained from the isolated position of the archaic μῆτις, cf. Schwyzer 505 and Chantraine Form. 277. On μῆτις in gen. Porzig Satzinhalte 329 a. 336, Benveniste Noms d'agent 77. -- Further forms WP. 2, 237f., Pok. 703f., W.-Hofmann s. mētior.Page in Frisk: 2,232-233Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῆτις
См. также в других словарях:
upa-māti — उपमाति … Indonesian dictionary
úpa-māti — उपमाति … Indonesian dictionary
upa-māti-váni — उपमातिवनि … Indonesian dictionary
Shabo (Sprache) — Shabo Gesprochen in Äthiopien Sprecher 400–500, ethnische Population mindestens 600 (Stand vom Jahr 2000) Linguistische Klassifikation unklar, möglicherweise Nilosaharanische Sprachen Shab … Deutsch Wikipedia
Masbate City — City of Masbate Ciudad nin Masbate Dakbayan sa Masbate Lungsod ng Masbate Nickname(s): City of Hearts, The Rodeo Capital of the Philippines, The Melting Pot of Diverse Cultures and Traditions in Central Philippines Motto: Aksyon Padayon! … Wikipedia
The Rocky and Bullwinkle Show — Boris Natasha redirects here. For the movie by that name, see Boris and Natasha: The Movie. This article is about the television series. For the video game, see The Adventures of Rocky and Bullwinkle and Friends (video game). For the 2000 movie,… … Wikipedia
Nīlakantha dhāranī — Part of a series on Buddhism Outline · Portal History Timeline · Councils … Wikipedia
kot — vez. I. med členi v stavku 1. za izražanje primerjave glede enakosti: prav tako pridna je kot njena mati; razumeta se kot brata; za to delo je kot ustvarjen / otroci so bili iz iste ulice kot ona / letos je zaslužil toliko kot lani; dobička je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
príti — prídem dov., prišèl prišlà prišlò tudi prišló, stil. príšel príšla (í) 1. premikajoč se v določeno smer začeti biti a) na določeni točki poti: ko je prišel do mostu, je počil strel; komaj je prišel skozi vrata, so ga že klicali nazaj / čoln je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika