-
81 absorbing state
French\ \ état absorbantGerman\ \ Absorptionszustand; absorbierender ZustandDutch\ \ absorberende toestandItalian\ \ stato assorbenteSpanish\ \ estado absorbenteCatalan\ \ estat absorbentPortuguese\ \ estado absorventeRomanian\ \ situaţie absorbantă; stare absorbantăDanish\ \ absorberende tilstandNorwegian\ \ absorberende tilstandSwedish\ \ absorberande tillståndGreek\ \ κατάσταση απορρόφησηςFinnish\ \ absorboiva tilaHungarian\ \ abszorbciós állapotTurkish\ \ yutan durumEstonian\ \ neelav olekLithuanian\ \ absorbuojančioji būsena; sugeriančioji būsenaSlovenian\ \ umikanje državePolish\ \ stan pochłaniającyRussian\ \ абсорбирующее состояниеUkrainian\ \ поглинальний станSerbian\ \ -Icelandic\ \ gleypið ástandEuskara\ \ egoera xurgatzekoFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ حالة الامتصاصAfrikaans\ \ absorberende toestand ('n toestand wat nie verlaat kan word as dit eenmaal bereik is nie)Chinese\ \ 吸 收 状 态Korean\ \ - -
82 absorption distributions
French\ \ distributions absorbantesGerman\ \ absorbierende VerteilungenDutch\ \ absorptie-verdelingenItalian\ \ distribuzioni assorbentiSpanish\ \ distribuciones absorbentesCatalan\ \ distribucions absorbentsPortuguese\ \ distribuições de absorçãoRomanian\ \ distribuţii absorbanteDanish\ \ absorption distributionerNorwegian\ \ absorpsjon distribusjonerSwedish\ \ absorptionsfördelningGreek\ \ κατανομές απορρόφησηςFinnish\ \ absorboivat jakaumatHungarian\ \ abszorbciós eloszlásTurkish\ \ yutma (emilim) dağılımlarıEstonian\ \ neelamisjaotused; neeldejaotusedLithuanian\ \ absorbcuojantieji skirstiniai; sugeriantieji skirstiniaiSlovenian\ \ absorpcije distribucijPolish\ \ rozkłady pochłaniania; rozkłady absorbcjiRussian\ \ абсорбирующее распределениеUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ frásog úthlutunEuskara\ \ xurgatzeko banaketakFarsi\ \ tozihaye jazebPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ توزيع الامتصاصAfrikaans\ \ absorpsieverdeling (van die getal "individue" wat nie daarin slaag om 'n gegewe absorberende gebied oor te steek nie)Chinese\ \ 吸 收 分 布Korean\ \ - -
83 admissible decision function
French\ \ fonction de décision admissibleGerman\ \ zulässige EntscheidungsfunktionDutch\ \ toelaatbare beslisfunctieItalian\ \ funzione di decisione ammissibileSpanish\ \ función decisional admisibleCatalan\ \ funció de decisió admissiblePortuguese\ \ função de decisão admissívelRomanian\ \ funcţie de decizie admisibilă; funcţie de decizie valabilăDanish\ \ ikke-domineret beslutningsfunktionNorwegian\ \ ikke-dominert desisjonsfunksjonSwedish\ \ icke-dominerad beslutsfunktionGreek\ \ παραδεκτή συνάρτηση απόφασηςFinnish\ \ kelvollinen päätäntäsääntö; käypä päätäntäsääntöHungarian\ \ megengedhetõ döntési függvényTurkish\ \ kabul edilebilir karar işlevi; makul karar fonksiyonuEstonian\ \ lubatav otsustusfunktsioonLithuanian\ \ leistinoji sprendimo priėmimo funkcijaSlovenian\ \ dopustna funkcija odločanjaPolish\ \ dopuszczalna funkcja decyzyjnaRussian\ \ допустимая решающая функцияUkrainian\ \ -Serbian\ \ прихватљива функција одлучивањаIcelandic\ \ tæk ákvörðun virkaEuskara\ \ onargarriak erabakia funtzioaFarsi\ \ tabe-e t smime p ziroft niPersian-Farsi\ \ تابع تصميم پذيرفتنیArabic\ \ دالة قرار مقبولةAfrikaans\ \ toelaatbare beslissingsfunksie (waarvoor daar nie een is wat gelykmatig beter is nie)Chinese\ \ 容 许 判 决 函 数Korean\ \ 허용가능 결정함수 -
84 admissible estimator
French\ \ estimateur admissibleGerman\ \ zulässiger SchätzerDutch\ \ toelaatbare schatterItalian\ \ estimatore ammissibileSpanish\ \ estimador admisibleCatalan\ \ estimador admissiblePortuguese\ \ estimador admissívelRomanian\ \ evaluator admisibil; estimator admisibil; evaluator valabilDanish\ \ tilladelig estimatorNorwegian\ \ tillatelig estimatorenSwedish\ \ icke-dominerad estimatorGreek\ \ παραδεκτός εκτιμητήςFinnish\ \ kelvollinen estimaattoriHungarian\ \ megengedhetõ becslésTurkish\ \ kabul edilebilir tahminleyici; makul tahminleyiciEstonian\ \ lubatav hinnangufunktsioonLithuanian\ \ leistinasis įvertinysSlovenian\ \ dopustna cenilkoPolish\ \ estymator dopuszczalnyRussian\ \ допустимая оценкаUkrainian\ \ -Serbian\ \ прихватљива оценаIcelandic\ \ tæk metilsinsEuskara\ \ onargarriak zenbatesleFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ براوردگر پذيرفتنیArabic\ \ مقدر مقبولAfrikaans\ \ toelaatbare beramer (enige beramer wat nie deur enige ander beramer gedomineer word nie)Chinese\ \ 容 许 估 计 量Korean\ \ 허용가능 추정량 -
85 age-dependent birth and death process
French\ \ processus de renouvellement âge-dépendantGerman\ \ altersabhängiger Geburts- und TodesprozeßDutch\ \ leeftijdsafhankelijk geboorte- en sterfteprocesItalian\ \ processo di nascita e di morte dipendente dall'etàSpanish\ \ proceso de generación y muerte edad-dependienteCatalan\ \ procés de naixement I mort dependent de l'edatPortuguese\ \ processo de nascimento e morte dependente da idadeRomanian\ \ coeficient corectat cu vârsta (de ex. a îmbolnăvirilor, a natalităţii, a mortalităţii)Danish\ \ aldersbetinget fødsel og død procesNorwegian\ \ alder avhengig av fødsel og død prosessSwedish\ \ åldersberoende födelse-dödsprocessGreek\ \ ηλικία-εξαρτώμενη διαδικασία γέννησης και θανάτουFinnish\ \ ikäriippuvainen haarautumisprosessiHungarian\ \ kortól függõ születési és halálozási folyamatTurkish\ \ yaşa bağlı doğum-ölüm süreçleriEstonian\ \ ajast sõltuv tekke ja kao protsess; ajast sõltuv sünni ja surma protsessLithuanian\ \ -Slovenian\ \ starost odvisna od rojstva in smrti procesPolish\ \ proces urodzin i zgonów zależny od wiekuUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ aldur háð fæðingu og dauða ferliEuskara\ \ adin-menpeko jaiotza eta heriotza prozesuaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ عملية االميلاد والوفاة المعتمدة على العمرAfrikaans\ \ ouderdomsafhanklike geboorte-en-sterfteproses (wanneer die geboorte- en sterftekoerse oor 'n tydperk nie konstant is nie, maar van die ouderdom van die betrokke individu of groep afhanklik is)Chinese\ \ 年 龄 相 依 生 灰 过 程Korean\ \ 연령의존 출생-사망 과정, 연령의존 생성-소멸 과정 -
86 Markov process
French\ \ processus de MarkovGerman\ \ Markowscher Prozeß; Markow-ProzeßDutch\ \ Markov-procesItalian\ \ processo di MarkovSpanish\ \ proceso de MarkovCatalan\ \ procés de MàrkovPortuguese\ \ processo de MarkovRomanian\ \ -Danish\ \ MarkovprocesNorwegian\ \ MarkovprosessSwedish\ \ markovprocessGreek\ \ διαδικασία MarkovFinnish\ \ Markovin prosessiHungarian\ \ Markov-folyamatTurkish\ \ Markov süreci (prosesi)Estonian\ \ Markovi protsessLithuanian\ \ Markov procesas; Markovo procesasSlovenian\ \ Markovova procesPolish\ \ proces MarkowaRussian\ \ процесс МарковаUkrainian\ \ Марківський процесSerbian\ \ Марковљев процесIcelandic\ \ MarkovsferliEuskara\ \ Markov-en prozesuFarsi\ \ f ray nde MarkovPersian-Farsi\ \ فرايند مارکوفArabic\ \ عملية ماركوفAfrikaans\ \ Markov-proses (waarin die voorwaardelike verdeling vir 'n toekomstige toestand, gegee die huidige toestand, nie deur kennis van vorige toestande beïnvloed word nie)Chinese\ \ 马 尔 可 夫 过 程Korean\ \ 마르코프 과정 -
87 multivariate processes
French\ \ processus à plusieurs degrésGerman\ \ mehrdimensionale ProzesseDutch\ \ multivariate processenItalian\ \ processo multivariatoSpanish\ \ proceso multivarianteCatalan\ \ procés multivariant; procés multivariablePortuguese\ \ processos multivariadosRomanian\ \ -Danish\ \ flerdimensionalprocesNorwegian\ \ flerdimensjonal prosessSwedish\ \ multivariat processGreek\ \ πολυμεταβλητή διαδικασίαFinnish\ \ moniulotteinen prosessiHungarian\ \ többváltozós folyamatokTurkish\ \ çok-değişkenli süreçlerEstonian\ \ mitmemõõtmelised protsessidLithuanian\ \ daugiamačiai procesaiSlovenian\ \ -Polish\ \ procesy wielowymiarowe; procesy z wieloma zmiennymi losowymiUkrainian\ \ багатовимірний процесSerbian\ \ вишеструки процесиIcelandic\ \ fjölbreytugreining ferliEuskara\ \ multivariantes prozesuakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ عمليات متعددة المتغيراتAfrikaans\ \ meerveranderlike proses (behels meer as een veranderlike, maar nie noodwendig meer as een parameter nie)Chinese\ \ 多 元 过 程Korean\ \ 다변량과정 -
88 Наречия времени
Temporaladverbien / Adverbien der ZeitНаречия времени указывают wann когда, seit wann c каких пор, bis wann до каких пор, wie lange cколько времени, wie oft как часто совершается действие:Heute ist Dienstag; wann ist Weihnachten? - Сегодня вторник, а когда Рождество?Ряд этих наречий указывают на время события или действия, в том числе на:• настоящее времяjetzt сейчас, nun теперь, ныне, gerade в данный момент, как раз, sofort/sogleich немедленно, augenblicklich в данный момент, gegenwärtig в настоящее время, heute, heutzutage сегдня, в наши дни• прошедшее времяanfangs сначала, вначале, gestern вчера, vorgestern позавчера, bereits уже, eben, soeben только что, damals тогда, früher раньше, neulich недавно, на днях, в последнее время, seinerzeit в свое время, vorhin только что, ( un)längst (не)давно, seither с тех пор, bisher до сих пор, noch ещё, kürzlich недавно, inzwischen между тем, unterdessen тем временем, einst когда-то, однажды, einmal однажды, ehemals когда-то, jemals когда-либо, vorher раньше, заранее, seitdem с тех пор• будущее времяbald скоро, demnächst скоро, morgen завтра, übermorgen послезавтра, danach, nachher затем, после этого, nächstens в скором времени, на днях irgendwann когда-нибудь, künftig в будущем, впредь, später позднее, потомНекоторые наречия времени носят общий характер, не указывают на конкретное время:abends вечерами, allezeit во все времена, всегда, dann затем, endlich/schließlich наконец, erst только, лишь, сперва, häufig часто, immer, immerzu всегда, manchmal иногда, monatlich ежемесячно, morgens по утрам, mehrmals неоднократно, nie никогда, niemals никогда, оft, oftmals часто, stets всегда, täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, wieder снова, zugleich одновременноНекоторые наречия времени обозначают:• момент (или период):anfangs сначала, bald скоро, beizeiten заблаговременно, damals тогда, dann затем, demnächst скоро, eben только что, endlich наконец, eher раньше, gerade сейчас, jetzt сейчас, neulich недавно, niemals никогда, nun теперь, schließlich наконец, seinerzeit в своё время, soeben только что, sogleich немедленно, vorerst сперва, vorhin прежде, zugleich одновременно, zuletzt напоследок, zunächst сначала, gestern вчера, heute сегодня, morgen завтра, vorgestern позавчера, übermorgen послезавтра, heutzutage нынче, früh рано, morgen завтра; wann когдаНаречие eben только что, как раз употребляется в прошедшем и настоящем времени:Eben war sie noch hier. - Она (вот) только что была здесь. (прошедшее время)Eben tritt er ein. - Как раз он и входит. (настоящее время)• продолжительность:allezeit во все времена, bislang до сих пор, bisher пока, immer всегда, lange долго, längst давно, nie никогда, niemals никогда, noch ещё, seither с тех пор, stets всегда, zeitlebens в течение всей жизни• повторение, частотность:bisweilen иногда, häufig часто, jederzeit в любое время, mehrmals неоднократно, manchmal иногда, mitunter иногда, порой, nochmals ещё раз, оft, oftmals часто, selten редко, zeitweise время от времени, wiederum снова; täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, monatlich ежемесячно, jährlich ежегодно, montags по понедельникам и т.д., abends по вечерам и т.д.• время, относящееся к другому времени (относительное время):indessen тем временем, inzwischen между тем, nachher потом, seitdem, seither с тех пор, unterdessen между тем, тем временем, vorher раньше, заранееНаречие einst когда-то, однажды употребляется в прошедшем и будущем времени:Einst wird der Tag kommen, an dem wir uns wieder sehen. - Однажды наступит день, когда мы снова увидимся. (будущее время)Наречия schon, bereits, noch, erst дают оценку времени (= раньше / позже чем ждали):Er kommt noch. - Он ещё придёт.Ich bin erst um neun Uhr aufgewacht. - Я проснулся только в 9 часов.Значение некоторых наречий можно понять только из контекста. Так, значение наречий jetzt, eben, heute, gesternзависит от момента речи.Наречия dann, danach, seitdem указывают на ранее названное время.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия времени
-
89 Употребление отрицательных слов
Kein (как отрицательный артикль) употребляется:• если в утвердительном предложении стоит неопределённый артикль:Er hat mir ein Buch gebracht. - Он принёс мне книгу.Er hat mir kein Buch gebracht. - Он не принёс мне книгу.Er hat einen blauen Bleistift gefunden. - Он нашёл голубой карандаш.Er hat keinen blauen Bleistift gefunden. - Он не нашёл голубой карандаш.Для усиления отрицания перед ein употребляется nicht. Ein в таком случае является не неопределённым артиклем, а числительным:Er macht nicht eine Ausnahme. - Он не делает ни единого исключения.Er hat nicht ein Wort gesagt. - Он не сказал ни единого слова.• если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля (в том числе с andere):Er hat Familie. У него есть семья. - Er hat keine Familie. У него нет семьи.Er hat Brüder. У него есть братья. - Er hat keine Brüder. У него нет братьев.Er kennt andere Länder. Он знает другие страны. - Er kennt keine anderen Länder. Он не знает других стран.Также перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:Er trank Saft. Он пил сок. - Er trank keinen Saft. Он не пил сок.Er wünscht sich zum Geburtstag Spielzeug / Schuhwerk. На день рождения он в подарок хочет получить игрушку (туфли). - Er wünscht sich zum Geburtstag kein Spielzeug / kein Schuhwerk. Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили игрушку (туфли).• в устойчивых сочетаниях (при прямом порядке слов):- существительное + глагол = глагол:Er holte Atem. (= atmete) - Er holte keinen Atem. Он не дышал.Sie hatte Angst. (= ängstigte sich) - Sie hatte keine Angst. У неё не было страха.- существительное + глагол = прилагательное:Er hatte Hunger. (= war hungrig) - Er hatte keinen Hunger. Он не был голоден.Sie hatte Mut. (= war mutig) - Sie hatte keinen Mut. У неё не было мужества.- предлог + глагол = прилагательное:Das ist ein Problem von sehr großer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll). - Эта проблема имеет очень большое значение.Das ist ein Problem von keiner sehr großen Bedeutung. - Эта проблема не имеет очень большого значения.• в устойчивых выражениях, имеющих парные слова (возможно и weder... noch):Dort gab es Baum und Strauch. - Там были деревья и кусты.Dort gab es keinen Baum und keinen Strauch. / Dort gab es weder Baum noch Strauch. - Там не было ни дерева, ни куста.В предложении с устойчивым оборотом при обратном порядке слов в конце предложения стоит nicht (даже в тех случаях, когда при прямом порядке употребляется kein):Weißt du, Angst hatte ich nicht. - Знаешь, страха у меня не было.Weißt du, ich hatte keine Angst. - Знаешь, у меня не было страха.Kein может быть усилен:Kein einziger Teilnehmer / nicht ein einziger war auf diese Reise gut vorbereitet. - Ни один участник не был хорошо подготовлен к поездке.Kein может быть отрицательным подлежащим или дополнением:Keiner wollte sterben. - Никто не хотел умирать.Keiner wollte das Geschirr spülen. - Никто не хотел мыть посуду.Ich kenne keinen, der das tut. - Я не знаю никого, кто это делает.Nicht употребляется:• если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:Das ist nicht der einzige Grund. - Это не единственная причина.Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мы не теряли надежду.Er fand den Weg nicht. - Он не нашёл путь.Ihn nannte ich nicht meinen Freund. - Его я не называл своим другом.Das ist nicht dein Buch. - Это не твоя книга.Das war nicht jener Mann. - Это был не тот мужчина.Der Lehrer / dieser Lehrer / unser Lehrer hat das nicht gesagt. - Учитель / этот учитель / наш учитель этого не говорил.Ich trinke den Kaffee nicht. - Я не пью (этот) кофе.Но: Kein Lehrer hat das gesagt. - Учитель этого не говорил.Ich trinke keinen Kaffee. - Я не пью кофе.• в устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь):Er kann Auto fahren. - Er kann nicht Auto fahren. Он не может водить машину.Sie schreibt Maschine. - Sie schreibt nicht Maschine. Она не печатает на машинке.Sie läuft Ski. - Sie läuft nicht Ski. Она не бегает на лыжах.Sie will Rad fahren. - Sie will nicht Rad fahren. Она не хочет кататься на велосипеде.• если подтверждение следует за nicht или стоит перед ним:Ich traf ihn nicht heute, sondern gestern. - Я встретил его не сегодня, а вчера.Du kannst mich um diese Zeit nicht im Büro, sondern zu Hause antreffen. - В это время ты меня можешь застать не в бюро, а дома.Am Montag, nicht am Mittwoch kommt er. - В понедельник, а не в среду он придёт.Von ihm, nicht von ihr sprach ich. - О нём, а не о ней говорил я.• перед als ( в качестве):Sie arbeitet als Kontrolleurin. Она работает контролёром. - Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. Она не работает контролёром.Er wurde als Vorsitzender bestätigt. Он был утверждён председателем. - Er wurde nicht als Vorsitzender bestätigt. Он не был утверждён председателем.Nicht или kein могут употребляться, если в утвердительном предложении существительное не имеет артикля:• в предложениях типа „номинатив / es + sein / werden + номинатив”:Er ist (wird) Lehrer. - Er ist (wird) nicht Lehrer. - Er ist (wird) kein Lehrer.Es ist (wird) Herbst. - Es ist (wird) noch nicht Herbst. - Es ist (wird) noch kein Herbst.• в ряде выражений:Er treibt Sport. - Er treibt nicht / keinen Sport. Он не занимается спортом.Er spricht Deutsch. - Er spricht nicht / keinen Deutsch. Он не говорит на немецком языке.• после местоимения solche:Er mag solche Spiele. - Он любит такие игры.Er mag keine solchen Spiele. - Он не любит такие игры.Er mag solche Spiele nicht. - Он не любит такие игры.Er geht ins Zimmer. Он идёт в комнату. - Er geht nicht ins Zimmer. Он не идёт в комнату. - Er geht in kein Zimmer. - Он не идёт в комнату.Er fährt ans Meer. Он едет на море. - Er fährt nicht ans Meer. Он не едет на море. - Er fährt an kein Meer. Он не едет на море.В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрицание, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание. Употребление nicht и kein зависит ещё и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное – kein:Ich habe noch keinen Urlaub genommen. - Я ещё не брал отпуск.Urlaub habe ich noch nicht genommen. - Отпуск я ещё не брал.Er hat keinen Abschied genommen. - Он не попрощался / простился.Er hat nicht einmal Abschied genommen. - Он даже не попрощался / не простился.• в устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив:Er nimmt darauf Rücksicht. Он считается с этим. - Er nimmt nicht darauf Rücksicht. Он не считается с этим. - Er nimmt darauf keine Rücksicht (чаще). Он не считается с этим.Er nimmt Rache. Он мстит. - Er nimmt nicht Rache. Он не мстит. - Er nimmt keine Rache (чаще). Он не мстит.От употребления nicht или kein может зависеть смысл в том случае, когда речь идёт о профессии, звании, функции, национальности или мировоззрении:Er ist nicht Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole). - Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).Er ist kein Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole). - Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).Отрицание с nicht однозначно отрицается его профессия и т.д. (возможно он не учитель, а, например, инженер), в то время как с kein отрицаются его способности, качества учителя и т.д. (Какой он учитель?)• об имени собственном без артикля, являющимся подлежащим или дополнением:Sie mag Klaus (Herrn Mähl, Bonn) nicht. - Ей не нравится Клаус (г-н Мель, Бонн).• об имени собственном без артикля, являющимся именной частью составного сказуемого или обозначающим время дня или время года:Er heißt nicht Otto. - Его зовут не Отто.Es wird noch lange nicht Herbst. - Ещё долго не будет осени (дословно).• о существительном, которое уже стало почти частью глагола, в выражениях, часто со словами fahren, spielen и т.д.:Auto fahren - водить машинуBoot fahren - кататься на лодкеKarussell fahren - кататься на каруселиRad fahren - кататься на велосипедеRollschuhe fahren - кататься на роликовых конькахSchlitten fahren - кататься на санкахSki fahren - кататься на лыжахWort halten - держать словоRadio hören - слушать радиоSki laufen - бегать на лыжахBankrott machen - обанкротитьсяFeierabend machen - закончить рабочий деньSchluss machen - заканчиватьPfeife rauchen - курить трубкуBescheid sagen - сообщить, передатьMaschine schreiben - печатать на машинкеTennis spielen - играть в теннисSkat spielen - играть в скатSchach spielen - играть в шахматыKlavier spielen - играть на пианиноFußball spielen - играть в футбол и т.д.Karten spielen - играть в картыFlöte / Gitarre spielen - играть на флейте играть / на гитаре и т.д.Schlange stehen - стоять в очередиSie fährt nicht Auto. - Она не водит машину.Er steht nicht Schlange. - Он не стоит в очереди.• как подлежащее или дополнение:Mir ist dort niemand bekannt. - Мне там никто не известен.Ich kenne dort niemand. - Я не знаю там никого.Nichts ist schwerer zu ertragen als eine Reihe von schönen Tagen. - Хорошего понемножку (посл.).Ich weiß nichts davon. - Я об этом ничего не знаю.• как определение:Er hat nichts Gutes im Sinne. - У него на уме нет ничего хорошего.Jedermanns Freund ist niemandes Freund. - Кто всем друг, тот никому не друг (посл.).Наречия nie никогда, nimmer больше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs, auf keinen Fall, in keinem Fall, keinerlei, nicht einmal ни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:Das war nie und nimmer so. - Такого никогда в жизни не было.Ich kann das nimmer aushalten. - Я никогда такого не выдержу.Wir werden das niemals vergessen. - Мы это никогда не забудем.Wir werden euch keinesfalls / keineswegs verlassen. - Мы вас ни в коем случае не покинем.Nirgends, nirgendwo употребляются в предложении как обстоятельства места:Ich kann den Schlüssel nirgends finden. - Я нигде не могу найти ключ.Solche Menschen wie hier findest du nirgendwo. - Таких людей, как здесь, ты нигде не найдёшь.Er war nirgends so gern wie zu Hause. - Ему нигде не было так хорошо, как дома.Союз weder... noch отрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения:Weder haben wir es gewusst, noch haben wir es geahnt. - Мы об этом и не знали, мы об этом и не догадывались.Weder ich noch sie hat das gewusst. - Ни я, ни она этого не знали.Ich kenne weder seinen Namen, noch seinen Vornamen, noch seinen Beruf, noch seine Anschrift, noch den Grund seines Besuches. - Я не знаю ни его фамилии, ни его имени, ни его профессии, ни его адреса, ни причины его визита.Nein употребляется:• как отрицательный ответ на вопрос. Предложение не повторяется:Hat er dir geschrieben ? – Nein. - Он тебе написал? – Нет.• для усиления отрицания предложения:Nein, du darfst nicht. - Nein, das geht zu weit. - Нет, тебе нельзя. - Нет, это уж слишком.Nicht, kein, nichts, niemand могут усиливаться частицами bestimmt, durchaus, ganz und gar, gar, в устной речи sicherl(lich), überhaupt, absolut ослабляться частицей fast:Das kann ich (ganz und) gar nicht, durchaus nicht, absolut nicht. - Этого я не могу совершенно / абсолютно понять / уяснить.Das geht auf gar keinen Fall. - Из этого ни в коем случае ничего не выйдет / получится.Sie ist überhaupt nicht eifersüchtig. - Она вообще не ревнивая.Das ist gar niemandes Schuld (выс.). - В этом нет совершенно ничьей вины.Ich will (ganz und) gar nichts, absolut nichts davon hören. - Я не хочу совсем / вовсе / совершенно / абсолютно ничего об этом слышать.Dazu ist absolut kein Grund. - Для этого совершенно нет никакого основания / никакой причины.Для усиления могут служить и сочетания:Ich habe nicht mehr und nicht weniger (nichts mehr und nichts weniger) gesagt. - Я не сказал ни больше и ни меньше (ничего больше и ничего меньше).Das macht mich durchaus nicht froh. - Это меня нисколько не радует.Das berührt mich nicht im Geringsten. - Это ничуть / нисколько не волнует / не касается меня.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление отрицательных слов
-
90 жизнь
f Leben n ( при П am); fig. Tat; на жизнь für den Lebensunterhalt; при жизни zu jemandes Lebzeiten; образ m жизни Lebensweise f; как жизнь? F wie geht's?; всю ( свою) жизнь sein Leben lang, zeitlebens; (ни) в жизнь od. в жизни не nie(mals), nie im Leben; не на жизнь, а на смерть auf Leben und Tod; это вопрос жизни и смерти es geht um Tod oder Leben -
91 N B C I Automatic Commercial Exchange
NYSE. NIEУниверсальный русско-английский словарь > N B C I Automatic Commercial Exchange
-
92 National Institute of Education
Abbreviation: NIEУниверсальный русско-английский словарь > National Institute of Education
-
93 New Institution Economics
NASDAQ: NIEУниверсальный русско-английский словарь > New Institution Economics
-
94 Newly Industrialised Economies
Politics: NIEУниверсальный русско-английский словарь > Newly Industrialised Economies
-
95 Newspaper In Education
Stock Exchange: NIEУниверсальный русско-английский словарь > Newspaper In Education
-
96 Newspapers In Education
Mass media: NIEУниверсальный русско-английский словарь > Newspapers In Education
-
97 Nuclear Infrastructure Elimination
Chemical weapons: NIEУниверсальный русско-английский словарь > Nuclear Infrastructure Elimination
-
98 national intelligence estimate
Military: NIEУниверсальный русско-английский словарь > national intelligence estimate
-
99 not included elsewhere
Abbreviation: nieУниверсальный русско-английский словарь > not included elsewhere
-
100 nuclear interface element
Military: NIEУниверсальный русско-английский словарь > nuclear interface element
См. также в других словарях:
nie — nie … Dictionnaire des rimes
nie — nie … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
nie ma — nie było, nie będzie forma nieosobowa zaprzeczona czasownika być 1. «w połączeniu z rzeczownikami (lub odpowiednikami rzeczowników) zwykle w dopełniaczu tworzy zwroty oznaczające nieistnienie, brak czegoś, nieznajdowanie się w określonym miejscu … Słownik języka polskiego
nie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący oświadcza, że nie istnieje stan rzeczy, o którym mowa:a) w połączeniu z czasownikami zaprzecza danej czynności, stanowi, procesowi :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos, nie było, nie będzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nie istnieje, nie występuje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma kwadratowych kół. W Europie nie ma już lwów. Twierdzić, że Boga nie ma.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Nie Er — Nie Er, Chinese composer (1912–1935) This is a Chinese name; the family name is Nie. Nie Er (simplified Chinese: 聂耳; traditional Chinese: 聶耳; pinyin: Niè Ěr) (born Nie Shouxin (simplifie … Wikipedia
nie — Adv; 1 zu keiner Zeit ↔ immer <nie lügen; nie Zeit haben; etwas nie ganz verstehen>: Ich werde nie vergessen, wie schön der Urlaub war 2 kein einziges Mal: Er war noch nie in London; Er hat mich noch nie betrogen; Sie ist verliebt wie nie… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nie — Nie, ein verneinendes Nebenwort der Zeit, zu keiner Zeit, niemahls, im Gegensatze des je; so wohl von einer vergangenen als künftigen Zeit. Ich habe noch nie gesehen, den Gerechten verlassen, Ps. 37, 25. Es ist mir nie in den Sinn kommen, Jer. 32 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nie ma co — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. odm. jak cz. mieć, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie warto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma co marzyć o podwyżce. Nie było co się tak denerwować. Nie macie co tu czekać. Nie masz co prosić, nic nie dostaniesz. Nie mamy co się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Nie Er — Nie Er, compositeur chinois (1912 1935) Nie Er (Chinois traditionnel : 聶耳 ; Chinois simplifié : 聂耳 ; Pinyin : Niè Ĕr) (né Nie Shouxin (Chinois traditionnel : 聶守信 ; Chinois simplifié : 聂守信 ;… … Wikipédia en Français
Nie — Caractéristiques Longueur 26 km Bassin ? Bassin collecteur Charente Débit moyen … Wikipédia en Français