-
41 pin-the-tail-on-the-donkey
[ˌpɪnðəˌteɪlɒnðə'dɒŋkɪ]Общая лексика: "прицепи хвост ослу" (детская игра, игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост к изображению осла)Универсальный англо-русский словарь > pin-the-tail-on-the-donkey
-
42 pull the devil by the tail
1) Общая лексика: быть в стеснённых обстоятельствах2) Пословица: биться как рыба об лёд, биться, как рыба об лед (дословно: Тянуть чёрта за хвост. Смысл: быть в стеснённых обстоятельствах, в затруднительном положении)Универсальный англо-русский словарь > pull the devil by the tail
-
43 pull the wrong pig by the tail
Американизм: напасть на ложный след, обвинять не того, кого следуетУниверсальный англо-русский словарь > pull the wrong pig by the tail
-
44 with the tail between the legs
Общая лексика: поджав хвост, струсивУниверсальный англо-русский словарь > with the tail between the legs
-
45 Better be the head of a dog than the tail of a lion.
<03> Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых. Ср. Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Better be the head of a dog than the tail of a lion.
-
46 To pull the devil by the tail.
<03> Тянуть черта за хвост. Смысл: быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном положении. Ср. Биться, как рыба об лед.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To pull the devil by the tail.
-
47 better be the head of a dog than the tail of a lion
посл.Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых.ср. Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > better be the head of a dog than the tail of a lion
-
48 to pull the devil by the tail
посл.Тянуть чёрта за хвост. Смысл: быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном положении.ср. Биться, как рыба об лед.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to pull the devil by the tail
-
49 pin the tail on the donkey
(n) прицепи хвост ослу -
50 pin-the-tail-on-the-donkey
[͵pınðə͵teılɒnðəʹdɒŋkı] n«прицепи хвост ослу» (детская игра; игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост к изображению осла) -
51 pull the devil by the tail
English-Russian Idioms illustrated collection > pull the devil by the tail
-
52 Pull the devil by the tail
Биться как рыба об лёдDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Pull the devil by the tail
-
53 to look out of the tail of the eye
English-Russian combinatory dictionary > to look out of the tail of the eye
-
54 pin-the-tail-on-the-donkey
n «прицепи хвост ослу»English-Russian base dictionary > pin-the-tail-on-the-donkey
-
55 at the tail end
Общая лексика: в самом хвосте -
56 at the tail of (smb.)
Макаров: по пятам за (кем-л.), следом за (кем-л.) -
57 at the tail of one'voice
Общая лексика: во весь голосУниверсальный англо-русский словарь > at the tail of one'voice
-
58 be at the tail-end
Общая лексика: плестись в хвосте -
59 cast salt on the tail of
Универсальный англо-русский словарь > cast salt on the tail of
-
60 crop the tail of a horse
Макаров: подрезать хвост лошадиУниверсальный англо-русский словарь > crop the tail of a horse
См. также в других словарях:
the tail wagging the dog — (informal) A situation in which the less important element or factor controls or influences the more important • • • Main Entry: ↑tail * * * the tail wagging the dog see ↑tail, 1 • • • Main Entry: ↑dog the tail wagging the dog informal used to … Useful english dictionary
the tail end — the last part of something I came late to the meeting and only caught the tail end. the tail end of summer She is at the tail end of her career. • • • Main Entry: ↑tail end … Useful english dictionary
The Tail of Emily Windsnap — (2003) is a children s novel written by Liz Kessler.Plot summary Emily Windsnap is a 12 year old girl who lives with her mother, Mary Penelope Windsnap, on a little houseboat. She is very shy, quiet, and confused. At the beginning of the book she … Wikipedia
(the) tail end of something — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance … New idioms dictionary
(the) tail end of — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance … New idioms dictionary
(the) tail end — the tail end UK US noun the very last part of something We just caught the tail end of the show. Thesaurus: ends, finishes and final stagessynonym … Useful english dictionary
(the) tail wagging the dog — the tail wagging the dog informal phrase used for saying that a situation is stupid because something important is being decided or controlled by something less important Thesaurus: words used to describe situations and circumstanceshyponym… … Useful english dictionary
(the) tail (is) wagging the dog — the tail (is) wagging the ˈdog idiom used to describe a situation in which the most important aspect is being influenced and controlled by sb/sth that is not as important Main entry: ↑tailidiom … Useful english dictionary
The Tail of Beta Lyrae — Infobox VG| title = The Tail of Beta Lyrae developer = Philip Price, music by Gary Gilbertson. music = Gary Gilbertson publisher = Datamost designer = Philip Price engine = Graphics Engine by Philip Price, Music Engine AMP (Advanced Music… … Wikipedia
(the) tail wagging the dog — if you describe a situation as the tail wagging the dog, you mean that the least important part of a situation has too much influence over the most important part. Steve thinks we should buy an orange carpet to match the lampshade but I think… … New idioms dictionary
the tail wags the dog — I the less important or subsidiary factor, person, or thing dominates a situation; the usual roles are reversed the financing system is becoming the tail that wags the dog II see tail I … Useful english dictionary