Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

(the+tail)

  • 1 tail

    [teil] 1. noun
    1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) rófa, skott, hali, tagl, stertur, stél, sporður
    2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) stél; hali
    2. verb
    (to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) fylgja (e-m) fast eftir
    - - tailed
    - tails 3. interjection
    (a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) bakhlið, krónuna!
    - tail-light
    - tail wind
    - tail off

    English-Icelandic dictionary > tail

  • 2 tail-light

    noun (the (usually red) light on the back of a car, train etc: He followed the tail-lights of the bus.) afturljós

    English-Icelandic dictionary > tail-light

  • 3 tail-end

    noun (the very end or last part: the tail-end of the procession.) bakhluti, aftasti hluti

    English-Icelandic dictionary > tail-end

  • 4 tail off

    1) (to become fewer, smaller or weaker (at the end): His interest tailed off towards the end of the film.) minnka smám saman
    2) ((also tail away) (of voices etc) to become quieter or silent: His voice tailed away into silence.) deyja/fjara út

    English-Icelandic dictionary > tail off

  • 5 pony-tail

    noun ((a kind of hairstyle with the) hair tied in a bunch at the back of the head.) tagl

    English-Icelandic dictionary > pony-tail

  • 6 fawn

    I [fo:n] noun
    1) (a young deer.) hindarkálfur
    2) (( also adjective) (of) its colour, a light yellowish brown: a fawn sweater.) gulbrúnn
    II [fo:n] verb
    1) ((of dogs) to show affection (by wagging the tail, rolling over etc).) smjaðra fyrir
    2) ((with upon) to be too humble or to flatter (someone) in a servile way: The courtiers fawned upon the queen.) smjaðra

    English-Icelandic dictionary > fawn

  • 7 fin

    [fin]
    1) (a thin movable part on a fish's body by which it balances, moves, changes direction etc.) uggi
    2) (anything that looks or is used like a fin: the tail-fin of an aeroplane.) uggi, stélkambur

    English-Icelandic dictionary > fin

  • 8 wag

    [wæɡ] 1. past tense, past participle - wagged; verb
    ((especially of a dog's tail) to (cause to) move to and fro, especially from side to side: The dog wagged its tail with pleasure.) dilla, vagga
    2. noun
    (a single wagging movement: The dog's tail gave a feeble wag.) dill, dingl

    English-Icelandic dictionary > wag

  • 9 lash

    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) augnhár
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) svipuhögg
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) svipuól
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) hÿða; berja áfram
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) binda
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sveifla
    4) ((of rain) to come down very heavily.) hellirigna

    English-Icelandic dictionary > lash

  • 10 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) höfuð, haus
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) hugur, heili
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) hauslengd
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) yfirmaður, leiðtogi, höfuð; yfir-, aðal-
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) haus, kollur, toppur; karfa (á blómi)
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) árupptök
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) haus
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) fremsti hluti; fylkingarbrjóst
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) vit, skilningur
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) skólastjóri/-stÿra
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) á haus/mann
    12) (a headland: Beachy Head.) höfði, allhátt nes
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) froða
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) vera fremstur, fara fyrir
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) vera leiðtogi, stÿra
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) stefna (á)
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titla
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) skalla
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head

    English-Icelandic dictionary > head

  • 11 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 12 dock

    I 1. [dok] noun
    1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) viðlegustaður; skipakví, hafnarbakki, bryggja
    2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) hafnarsvæði, höfn
    3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) sakamannabekkur
    2. verb
    (to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) leggja að bryggju
    - dockyard II [dok] verb
    (to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.) stÿfa; skerða

    English-Icelandic dictionary > dock

  • 13 rattle

    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) glamra, skrölta
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) skrölta
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) setja út af laginu
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) glamur
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) hringla
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) hringla, halabrestur
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through

    English-Icelandic dictionary > rattle

  • 14 brush

    1. noun
    1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.)
    2) (an act of brushing.)
    3) (a bushy tail of a fox.)
    4) (a disagreement: a slight brush with the law.)
    2. verb
    1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.)
    2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.)
    3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!)
    4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.)
    - brush away
    - brush up
    - give
    - get the brush-off

    English-Icelandic dictionary > brush

  • 15 swish

    [swiʃ] 1. verb
    (to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) hvína, slá svo hvíni í
    2. noun
    (an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) þytur, hvinur

    English-Icelandic dictionary > swish

  • 16 wear

    [weə] 1. past tense - wore; verb
    1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) klæðast, vera í
    2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) vera með, greiða í
    3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) bera, vera með
    4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) slitna
    5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) slíta (út)
    6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) endast
    2. noun
    1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) fatnaður, föt
    2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) (íþrótta)fatnaður
    3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) slit
    4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) ending
    - wearer
    - wearing
    - worn
    - wear away
    - wear off
    - wear out
    - worn out

    English-Icelandic dictionary > wear

  • 17 swallow

    I 1. ['swoləu] verb
    1) (to allow to pass down the throat to the stomach: Try to swallow the pill; His throat was so painful that he could hardly swallow.) kyngja
    2) (to accept (eg a lie or insult) without question or protest: You'll never get her to swallow that story!) gleypa við
    2. noun
    (an act of swallowing.) kynging, gleyping
    - swallow up II ['swoləu] noun
    (a type of insect-eating bird with long wings and a divided tail.) svala

    English-Icelandic dictionary > swallow

  • 18 horsehair

    noun, adjective ((of) the hair from a horse's mane or tail: The mattress is stuffed with horsehair; a horsehair mattress.) hrosshár

    English-Icelandic dictionary > horsehair

  • 19 rat

    1. noun
    1) (a small animal with a long tail, like a mouse but larger: The rats have eaten holes in those bags of flour.) rotta
    2) (an offensive word for an unpleasant and untrustworthy person.) rotta, svín
    2. verb
    1) (to break an agreement, promise etc.) ganga á bak orða sinna
    2) (to betray one's friends, colleagues etc: The police know we're here. Someone must have ratted.) kjafta frá
    - smell a rat

    English-Icelandic dictionary > rat

  • 20 get etc out of (all) proportion (to)

    (to (cause to) have an incorrect relationship (to each other or something else): An elephant's tail seems out of (all) proportion to the rest of its body.) vera í ósamræmi/hlutfallslega rangur

    English-Icelandic dictionary > get etc out of (all) proportion (to)

См. также в других словарях:

  • the tail wagging the dog — (informal) A situation in which the less important element or factor controls or influences the more important • • • Main Entry: ↑tail * * * the tail wagging the dog see ↑tail, 1 • • • Main Entry: ↑dog the tail wagging the dog informal used to …   Useful english dictionary

  • the tail end — the last part of something I came late to the meeting and only caught the tail end. the tail end of summer She is at the tail end of her career. • • • Main Entry: ↑tail end …   Useful english dictionary

  • The Tail of Emily Windsnap — (2003) is a children s novel written by Liz Kessler.Plot summary Emily Windsnap is a 12 year old girl who lives with her mother, Mary Penelope Windsnap, on a little houseboat. She is very shy, quiet, and confused. At the beginning of the book she …   Wikipedia

  • (the) tail end of something — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance …   New idioms dictionary

  • (the) tail end of — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance …   New idioms dictionary

  • (the) tail end — the tail end UK US noun the very last part of something We just caught the tail end of the show. Thesaurus: ends, finishes and final stagessynonym …   Useful english dictionary

  • (the) tail wagging the dog — the tail wagging the dog informal phrase used for saying that a situation is stupid because something important is being decided or controlled by something less important Thesaurus: words used to describe situations and circumstanceshyponym… …   Useful english dictionary

  • (the) tail (is) wagging the dog — the tail (is) wagging the ˈdog idiom used to describe a situation in which the most important aspect is being influenced and controlled by sb/sth that is not as important Main entry: ↑tailidiom …   Useful english dictionary

  • The Tail of Beta Lyrae — Infobox VG| title = The Tail of Beta Lyrae developer = Philip Price, music by Gary Gilbertson. music = Gary Gilbertson publisher = Datamost designer = Philip Price engine = Graphics Engine by Philip Price, Music Engine AMP (Advanced Music… …   Wikipedia

  • (the) tail wagging the dog — if you describe a situation as the tail wagging the dog, you mean that the least important part of a situation has too much influence over the most important part. Steve thinks we should buy an orange carpet to match the lampshade but I think… …   New idioms dictionary

  • the tail wags the dog — I the less important or subsidiary factor, person, or thing dominates a situation; the usual roles are reversed the financing system is becoming the tail that wags the dog II see tail I …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»