Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

(the+tail)

  • 1 tail

    [teil] 1. noun
    1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) coadă
    2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) coadă
    2. verb
    (to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) a urmări îndeaproape
    - - tailed
    - tails 3. interjection
    (a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) pajură!
    - tail-light
    - tail wind
    - tail off

    English-Romanian dictionary > tail

  • 2 tail-light

    noun (the (usually red) light on the back of a car, train etc: He followed the tail-lights of the bus.)

    English-Romanian dictionary > tail-light

  • 3 tail-end

    noun (the very end or last part: the tail-end of the procession.)

    English-Romanian dictionary > tail-end

  • 4 tail off

    1) (to become fewer, smaller or weaker (at the end): His interest tailed off towards the end of the film.) a slăbi
    2) ((also tail away) (of voices etc) to become quieter or silent: His voice tailed away into silence.) a se stinge treptat

    English-Romanian dictionary > tail off

  • 5 pony-tail

    noun ((a kind of hairstyle with the) hair tied in a bunch at the back of the head.)

    English-Romanian dictionary > pony-tail

  • 6 fawn

    I [fo:n] noun
    1) (a young deer.) cerb tânăr
    2) (( also adjective) (of) its colour, a light yellowish brown: a fawn sweater.) cafeniu
    II [fo:n] verb
    1) ((of dogs) to show affection (by wagging the tail, rolling over etc).) a se gudura
    2) ((with upon) to be too humble or to flatter (someone) in a servile way: The courtiers fawned upon the queen.) a se da pe lângă, a lin­guşi

    English-Romanian dictionary > fawn

  • 7 fin

    [fin]
    1) (a thin movable part on a fish's body by which it balances, moves, changes direction etc.) aripioară (de peşte)
    2) (anything that looks or is used like a fin: the tail-fin of an aeroplane.) derivă, ampenaj

    English-Romanian dictionary > fin

  • 8 wag

    [wæɡ] 1. past tense, past participle - wagged; verb
    ((especially of a dog's tail) to (cause to) move to and fro, especially from side to side: The dog wagged its tail with pleasure.) a se mişca încolo şi-ncoace
    2. noun
    (a single wagging movement: The dog's tail gave a feeble wag.) mişcare (mai ales din coadă)

    English-Romanian dictionary > wag

  • 9 lash

    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) geană
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) lovitură (de bici)
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) curea (de bici)
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) a (se) agita
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) a lega
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) a (se) agita
    4) ((of rain) to come down very heavily.) a ră­păi

    English-Romanian dictionary > lash

  • 10 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cap
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) minte
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) (o lungime de) cap
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) lider; şef
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) capăt
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) izvor
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cap, partea de sus, început
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) în fruntea
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) aptitudine
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) de fiecare
    12) (a headland: Beachy Head.) promontoriu
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) guler (de spumă)
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) a fi în fruntea
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) a con­duce
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) a se îndrepta (spre)
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) a intitula
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) a lovi cu capul
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head

    English-Romanian dictionary > head

  • 11 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală

    English-Romanian dictionary > hold

  • 12 dock

    I 1. [dok] noun
    1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) doc
    2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) platformă
    3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) boxă a acuzaţilor
    2. verb
    (to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) a acosta
    - dockyard II [dok] verb
    (to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.) a tăia, a reţine (din)

    English-Romanian dictionary > dock

  • 13 rattle

    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) a zăngăni; a zgâlţâi
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) a goni
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) a tul­bura/a bulversa (pe cineva)
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) zăngănit
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) morişcă
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) clo­po­ţel
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through

    English-Romanian dictionary > rattle

  • 14 brush

    1. noun
    1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) perie
    2) (an act of brushing.) periere
    3) (a bushy tail of a fox.) coadă
    4) (a disagreement: a slight brush with the law.) ciocnire, ceartă (cu)
    2. verb
    1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) a peria
    2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) a mătura
    3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) a pieptăna
    4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) a atinge (uşor)
    - brush away
    - brush up
    - give
    - get the brush-off

    English-Romanian dictionary > brush

  • 15 swish

    [swiʃ] 1. verb
    (to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) a şfichiui
    2. noun
    (an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) şfichiuit

    English-Romanian dictionary > swish

  • 16 swallow

    I 1. ['swoləu] verb
    1) (to allow to pass down the throat to the stomach: Try to swallow the pill; His throat was so painful that he could hardly swallow.) a înghiţi
    2) (to accept (eg a lie or insult) without question or protest: You'll never get her to swallow that story!) a înghiţi
    2. noun
    (an act of swallowing.) înghiţitură, deglutiţie
    - swallow up II ['swoləu] noun
    (a type of insect-eating bird with long wings and a divided tail.) rân­du­nică

    English-Romanian dictionary > swallow

  • 17 horsehair

    noun, adjective ((of) the hair from a horse's mane or tail: The mattress is stuffed with horsehair; a horsehair mattress.) păr de cal

    English-Romanian dictionary > horsehair

  • 18 rat

    1. noun
    1) (a small animal with a long tail, like a mouse but larger: The rats have eaten holes in those bags of flour.) şobolan
    2) (an offensive word for an unpleasant and untrustworthy person.) laş
    2. verb
    1) (to break an agreement, promise etc.) a nu se ţine (de cuvânt)
    2) (to betray one's friends, colleagues etc: The police know we're here. Someone must have ratted.) a denunţa
    - smell a rat

    English-Romanian dictionary > rat

  • 19 get etc out of (all) proportion (to)

    (to (cause to) have an incorrect relationship (to each other or something else): An elephant's tail seems out of (all) proportion to the rest of its body.) a fi disproporţionat; a nu respecta proporţiile

    English-Romanian dictionary > get etc out of (all) proportion (to)

  • 20 get etc out of (all) proportion (to)

    (to (cause to) have an incorrect relationship (to each other or something else): An elephant's tail seems out of (all) proportion to the rest of its body.) a fi disproporţionat; a nu respecta proporţiile

    English-Romanian dictionary > get etc out of (all) proportion (to)

См. также в других словарях:

  • the tail wagging the dog — (informal) A situation in which the less important element or factor controls or influences the more important • • • Main Entry: ↑tail * * * the tail wagging the dog see ↑tail, 1 • • • Main Entry: ↑dog the tail wagging the dog informal used to …   Useful english dictionary

  • the tail end — the last part of something I came late to the meeting and only caught the tail end. the tail end of summer She is at the tail end of her career. • • • Main Entry: ↑tail end …   Useful english dictionary

  • The Tail of Emily Windsnap — (2003) is a children s novel written by Liz Kessler.Plot summary Emily Windsnap is a 12 year old girl who lives with her mother, Mary Penelope Windsnap, on a little houseboat. She is very shy, quiet, and confused. At the beginning of the book she …   Wikipedia

  • (the) tail end of something — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance …   New idioms dictionary

  • (the) tail end of — the tail end of (something) the last part of something. I just caught the tail end of the news. Despite being at the tail end of an exhausting tour, she delivered a sparkling performance …   New idioms dictionary

  • (the) tail end — the tail end UK US noun the very last part of something We just caught the tail end of the show. Thesaurus: ends, finishes and final stagessynonym …   Useful english dictionary

  • (the) tail wagging the dog — the tail wagging the dog informal phrase used for saying that a situation is stupid because something important is being decided or controlled by something less important Thesaurus: words used to describe situations and circumstanceshyponym… …   Useful english dictionary

  • (the) tail (is) wagging the dog — the tail (is) wagging the ˈdog idiom used to describe a situation in which the most important aspect is being influenced and controlled by sb/sth that is not as important Main entry: ↑tailidiom …   Useful english dictionary

  • The Tail of Beta Lyrae — Infobox VG| title = The Tail of Beta Lyrae developer = Philip Price, music by Gary Gilbertson. music = Gary Gilbertson publisher = Datamost designer = Philip Price engine = Graphics Engine by Philip Price, Music Engine AMP (Advanced Music… …   Wikipedia

  • (the) tail wagging the dog — if you describe a situation as the tail wagging the dog, you mean that the least important part of a situation has too much influence over the most important part. Steve thinks we should buy an orange carpet to match the lampshade but I think… …   New idioms dictionary

  • the tail wags the dog — I the less important or subsidiary factor, person, or thing dominates a situation; the usual roles are reversed the financing system is becoming the tail that wags the dog II see tail I …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»