-
1 seguente
next, following* * *seguente agg. following; next; subsequent, ensuing: il giorno seguente, the following (o next) day; nei mesi seguenti, during the ensuing months; le pagine seguenti, the following pages; il capitolo seguente, the next chapter; il treno seguente, next train; gli avvenimenti seguenti dimostrarono che aveva torto, subsequent events showed that he was wrong* * *[se'gwɛnte]nel modo seguente — in the following manner, as follows
tornò il lunedì seguente — he came back the next o following Monday
martedì e i giorni -i — Tuesday and the days that follow o the following days
* * *seguente/se'gwεnte/nel modo seguente in the following manner, as follows; tornò il lunedì seguente he came back the next o following Monday; martedì e i giorni -i Tuesday and the days that follow o the following days; la situazione è la seguente the situation is as follows. -
2 seguente
agg [se'ɡwɛnte]following, nextil giorno seguente — the next o following day
i seguenti candidati sono pregati di farsi avanti — would the following candidates please come forward
nel modo seguente — as follows, in the following way
-
3 seguente
-
4 seguente agg
[se'ɡwɛnte]following, nextil giorno seguente — the next o following day
i seguenti candidati sono pregati di farsi avanti — would the following candidates please come forward
nel modo seguente — as follows, in the following way
-
5 la situazione è la seguente
-
6 nel modo seguente
-
7 tornò il lunedì seguente
-
8 'continua alla pagina seguente'
Dizionario Italiano-Inglese > 'continua alla pagina seguente'
-
9 appresso
1. prep close, near( dietro) behindappresso a qualcuno near someone, close to someone2. adv near, close byportarsi qualcosa appresso bring something (with one)* * *appresso avv.1 ( vicino) close, near, by; ( con sé) with: stare appresso, to stay close; si porta sempre appresso il cane, he always takes his dog with him2 ( dietro) behind: io vado avanti, voi venite appresso, I'll go ahead, you follow on behind3 (in seguito, dopo) below; come si legge appresso nella nota, as below, in the note◆ agg.* * *[ap'prɛsso]1. avvstammi appresso — stay o keep close to me
2. prepappresso a — near, close to
andare appresso a qn — to go after sb, follow sb
3. agg invil giorno appresso — the next day, the day after* * *[ap'prɛsso] 1.1) (dopo) after(wards), later2) (con sé)3) appresso a (dietro a) behind; (vicino a) close to, near to2.andare appresso a qcn. — to follow sb
aggettivo invariabile (seguente) next, following* * *appresso/ap'prεsso/I avverbio1 (dopo) after(wards), later2 (con sé) porto sempre l'ombrello appresso I always take my umbrella with me(seguente) next, following; il giorno appresso the next day. -
10 prossimo
1. adj closela prossima volta the next timeil lavoro è prossimo alla fine the work is nearly finished2. m fellow human being, neighbo(u)r* * *prossimo agg.superl.1 ( molto vicino) near, close; ( solo predicativi) at hand, near at hand, close at hand: la scuola è prossima alla stazione, the school is close to the station; il lavoro è prossimo alla fine, (the) work is near to completion; Natale è ormai prossimo, Christmas is coming (o is near at hand o close at hand); in un prossimo futuro, in the near future // accadde in un'epoca assai prossima alla nostra, it happened in the recent past (o not long ago) // essere prossimo alla fine, (fig.) to be near one's end // essere prossimo ai vent'anni, alla quarantina, to be nearly twenty, to be approaching forty // essere prossimo a fare qlco., to be on the point of doing (o about to do) sthg.: erano ormai prossimi a partire, they were on the point of leaving; ero prossimo a rinunciare, I was on the point of giving up2 ( seguente nel tempo o nello spazio) next: l'anno, il mese prossimo, next year, month; lunedì, martedì prossimo, next Monday, Tuesday; nei prossimi mesi, in the next few months; proseguite fino al prossimo semaforo, go on to the next traffic lights; quando parte il prossimo treno?, when does the next train leave?; alla prossima occasione, at the next opportunity; il 15 ottobre prossimo, on 15th October next◆ s.m. neighbour; fellowmen (pl.): il nostro prossimo, our neighbour; avere rispetto per il prossimo, to respect one's neighbour; parlare male del prossimo, to speak ill of one's neighbour (o one's fellowmen) // ama il prossimo tuo come te stesso, love your neighbour as yourself.* * *['prɔssimo] prossimo (-a)1. agg1) (successivo: in tempo, spazio) nextvenerdì prossimo venturo frm Amm — next Friday
2) (vicino: gen) near, (parente) closeprossimo a — near (to), close to
essere prossimo alla laurea o a laurearsi — to be about to graduate
è prossimo alla fine — (fig : morte) he is close to death
3) Gramm2. sm1) Rel neighbour Brit, neighbor Am, fellow man2)avanti il prossimo! — (a sportello ecc) next please!
* * *['prɔssimo] 1.1) (seguente) nextl'anno, il mese prossimo — next o the coming year, month
alla -a! — colloq. see you!
2) (imminente) [libro, evento, elezione] forthcomingessere prossimo a — to be close to o near [ luogo]; to face, to be near [licenziamento, rovina]
essere prossimo a partire — to be about o going to leave, to be on the point of leaving
un uomo prossimo alla quarantina — a man nearly o approaching forty
5) ling.2.sostantivo maschile1) neighbour2) (chi segue)* * *prossimo/'prɔssimo/1 (seguente) next; l'anno, il mese prossimo next o the coming year, month; lunedì prossimo next Monday; nei -i anni in years to come; la -a volta next time; alla -a! colloq. see you!2 (imminente) [libro, evento, elezione] forthcoming3 (molto vicino) essere prossimo a to be close to o near [ luogo]; to face, to be near [licenziamento, rovina]; essere prossimo a partire to be about o going to leave, to be on the point of leaving; un uomo prossimo alla quarantina a man nearly o approaching forty1 neighbour; ama il prossimo tuo love thy neighbour2 (chi segue) è il prossimo sulla lista he's next on the list. -
11 seg.
-
12 sg.
-
13 casa
f edificio house( abitazione) homefinance companycasa di cura nursing homecasa editrice publishing housecasa dello studente hall of residencecasa a schiera terraced housecasa unifamiliare single-family dwellingcasa per le vacanze holiday homecase popolari council housesseconda casa second homeessere di casa be like one of the familydove stai di casa? where do you live?cambiar casa move (house)fatto in casa home-madeandare a casa go homeessere a casa be at homesports giocare in/fuori casa play at home/away* * *casa s.f.1 ( abitazione) house; ( residenza abituale, ambiente familiare) home; ( appartamento) flat, apartment: casa di campagna, house in the country; prima casa, main home; (di giovani coppie ecc.) first (o starter) home; seconda casa, second home (anche fig.); holiday home; casa in affitto, rented house; casa popolare, council house; casa colonica, farmhouse; abita a casa nostra, he lives at our house (o he lives with us); dove stai di casa?, where do you live?; andammo a casa loro, we went to their house (o we went to them); passerò l'estate a casa di mio zio, I'm going to spend the summer at my uncle's (house); andare a casa, to go home; essere fuori di casa, to be out; essere in casa, to be at home (o to be indoors); esser via da, lontano da casa, to be away (o far) from home; restare a casa, to stay at home (o to keep indoors); tornare a casa, to go back (o to come back o to return) home; uscire di casa, to go out // casa albergo, residential hotel // amico di casa, family friend; donna di casa, woman fond of her home; ( brava massaia) housewife; fatto in casa, homemade; nostalgia di casa, homesickness; spese di casa, household expenses (o housekeeping) // (sport) giocare in casa, to play at home; (fig.) to be on one's own ground (o turf); giocare fuori casa, to play away (from home) (anche fig.) // casa dolce casa, home sweet home // andare di casa in casa, to go from door to door // stare a casa del diavolo, to live in the back of beyond // fare gli onori di casa, to receive guests (o to play host) // mettere su casa, to set up house; ( sposarsi) to get married // non avere né casa né tetto, to be homeless // ognuno è re in casa propria, (prov.) every man is master in his own home3 ( edificio pubblico) house: casa da gioco, gambling (o gaming) house; gestire una casa da gioco illegale, to conduct an illegal gambling enterprise; casa dello studente, (university) students' hostel; casa di correzione, reformatory (o Borstal); casa di cura, di salute, nursing home; casa di pena, penitentiary (o prison o gaol); casa di riposo, rest home; casa di tolleranza, licensed brothel; casa malfamata, house of ill fame4 ( famiglia, stirpe, lignaggio, dinastia) family, house; dynasty: la casa regnante, the ruling dynasty5 (comm.) house, business house, firm, company: casa commerciale, business house (o firm); casa commissionaria, commission house; casa madre, ( sede principale) head office, ( società controllante) parent company; casa editrice, publishing house; casa discografica, record company; casa d'esportazione, export house; casa d'importazione, importing house; casa di pegno, pawn agency (o pawnshop o pawnbroker's); casa di spedizione, forwarding agency, ( marittima) shipping agency; casa vinicola, wine producing company (o wine producer) // (fin.): casa di sconto, discount house; casa di accettazione, acceptance (o accepting) house6 ( astrologia) house* * *['kasa]1. sf1) (edificio) housecasa a quattro piani — four-storey(ed) Brit o four-storied Am house
casa di campagna — (grande) house in the country, (piccola) country cottage
case a schiera — terraced Brit o row Am houses
2) (abitazione) homeessere/stare a o in casa — to be/stay at home
tornare a casa — to come/go back home
vado a casa mia/tua — I'm going home/to your house
vieni a casa nostra? — are you coming to our house o place?
è una ragazza tutta casa e chiesa — she is a home-loving, church-going girl
"tanti saluti a casa" — "best wishes to all the family"
3) (casato, stirpe) house, family4) (ditta) firm, company2.* * *['kasa]sostantivo femminile1) (edificio) building; (abitazione) house; (appartamento) flat BE, apartment AE; (luogo in cui si abita) homecercare casa — to look for a house, to house-hunt
seconda casa — second o holiday home
essere a o in casa to be at home o in; non essere in casa to be out; essere via da o di casa to be away from home; troviamoci a casa mia let's meet at my place; sono a casa di Sara I'm at Sara's (house); sentirsi (come) a casa propria to feel at home; padrone, padrona di casa — landlord, landlady
2) (famiglia)casa Rossi — the Rossi family, the Rossis
donna di casa — (casalinga) housewife
metter su casa — to set up home o house
di casa — [lavori, conti] household
fare gli onori di casa — to do the honours, to play host
3) (dinastia)4) sportpartita in casa, fuori casa — home match, away match
giocare fuori casa, in casa — to play away, at home
•casa di campagna — cottage; (grande e con parco) country house
casa discografica — label, record company
casa di distribuzione — cinem. distributor
casa editrice — publishing house, publisher
casa da gioco — gambling house, casino
casa madre — comm. main branch, parent (company); relig. mother house
casa popolare — tenement, council house; (singolo appartamento) council flat
casa di produzione — cinem. studio
casa di riposo — retirement o rest home
casa dello studente — hall of residence BE, residence (hall) AE
••a casa del diavolo — in the back of beyond, right in the middle of nowhere
••casa dolce casa — prov. home sweet home
Note:Tra i due principali equivalenti inglesi dell'italiano casa, house e home, il primo indica innanzitutto l'edificio in cui si abita (e in tal caso è talvolta sostituito da place), mentre il secondo è spesso connotato affettivamente (e quindi è usato come sinonimo di family). Negli anni recenti, soprattutto nelle pubblicità immobiliari, si è sviluppata la tendenza a usare home, con tutte le sue connotazioni positive, anche in riferimento alla casa come edificio. Tuttavia, un esempio come il seguente esplicita la distinzione d'uso: domani starò a casa = I'll be at home tomorrow; se il tempo è bello, non starò in casa, ma prenderò il sole in giardino = if the weather is fine, I wont' stay in the house but will sunbathe in the garden. - Si usa house quando si vuol dire che si va o si è a casa di qualcuno, anche se solitamente tale parola viene sottintesa: ieri sera abbiamo cenato a casa della sig.ra Fletcher = yesterday evening we dined at Mrs Fletcher's (house), è andato a casa di Laura = he's gone to Laura's (house). - Anche se in italiano si usa comunemente la parola casa per indicare un appartamento ( flat, apartment), in inglese house designa in senso proprio un edificio a sé stante, una casa indipendente ( detached house) o almeno semi-indipendente ( semi-detached house)* * *casa/'kasa/Tra i due principali equivalenti inglesi dell'italiano casa, house e home, il primo indica innanzitutto l'edificio in cui si abita (e in tal caso è talvolta sostituito da place), mentre il secondo è spesso connotato affettivamente (e quindi è usato come sinonimo di family). Negli anni recenti, soprattutto nelle pubblicità immobiliari, si è sviluppata la tendenza a usare home, con tutte le sue connotazioni positive, anche in riferimento alla casa come edificio. Tuttavia, un esempio come il seguente esplicita la distinzione d'uso: domani starò a casa = I'll be at home tomorrow; se il tempo è bello, non starò in casa, ma prenderò il sole in giardino = if the weather is fine, I wont' stay in the house but will sunbathe in the garden. - Si usa house quando si vuol dire che si va o si è a casa di qualcuno, anche se solitamente tale parola viene sottintesa: ieri sera abbiamo cenato a casa della sig.ra Fletcher = yesterday evening we dined at Mrs Fletcher's (house), è andato a casa di Laura = he's gone to Laura's (house). - Anche se in italiano si usa comunemente la parola casa per indicare un appartamento ( flat, apartment), in inglese house designa in senso proprio un edificio a sé stante, una casa indipendente ( detached house) o almeno semi-indipendente ( semi-detached house).sostantivo f.1 (edificio) building; (abitazione) house; (appartamento) flat BE, apartment AE; (luogo in cui si abita) home; cercare casa to look for a house, to house-hunt; cambiare casa to move (house); seconda casa second o holiday home; stare a casa to stay (at) home; uscire di casa to go out; andare a casa to go home; essere a o in casa to be at home o in; non essere in casa to be out; essere via da o di casa to be away from home; troviamoci a casa mia let's meet at my place; sono a casa di Sara I'm at Sara's (house); sentirsi (come) a casa propria to feel at home; padrone, padrona di casa landlord, landlady2 (famiglia) scrivere a casa to write home; casa Rossi the Rossi family, the Rossis; donna di casa (casalinga) housewife; metter su casa to set up home o house; di casa [lavori, conti] household; fare gli onori di casa to do the honours, to play host; essere di casa to be one of the family; fatto in casa homemade4 sport partita in casa, fuori casa home match, away match; giocare fuori casa, in casa to play away, at homea casa del diavolo in the back of beyond, right in the middle of nowhere; casa dolce casa prov. home sweet home; essere (tutto) casa e chiesa to be a homebody and a churchgoer\casa di appuntamenti brothel; casa di campagna cottage; (grande e con parco) country house; casa chiusa brothel; casa di correzione house of correction; casa di cura nursing home; casa discografica label, record company; casa di distribuzione cinem. distributor; casa editrice publishing house, publisher; casa farmaceutica pharmaceutical company; casa da gioco gambling house, casino; casa madre comm. main branch, parent (company); relig. mother house; casa di moda fashion house; casa popolare tenement, council house; (singolo appartamento) council flat; casa di produzione cinem. studio; casa di riposo retirement o rest home; casa dello studente hall of residence BE, residence (hall) AE; casa di tolleranza brothel; la Casa Bianca the White House. -
14 continuare
1. v/t continue2. v/i continue, carry on ( a fare doing)* * *continuare v.tr.1 to continue, to keep* on (with sthg.), to go* on (with sthg.), to carry on (sthg.): continuai i miei studi, I continued (o kept on with o went on with) my studies; continuò la tradizione di famiglia, he carried on (o kept up) the family tradition2 ( riprendere dopo interruzione) to take* up again; to resume: riattaccò il telefono e continuò la lettura, he put the phone down and resumed his reading; continuare l'opera di qlcu., to take up s.o.'s work◆ v. intr.1 to continue, to go* on, to keep* on; ( proseguire) to proceed, to go* on: il film ha continuato senza interruzioni, the film proceeded without interruption; continuarono a vivere in campagna, they continued living (o to live) in the country; ha continuato a scrivere, he went on (o kept on) writing; pensi che questo tempo continuerà?, do you think this weather will continue?; la sua sfortuna continua, his ill-luck continues; lo spettacolo deve continuare, the show must go on // Basta! Così non si può più continuare, That's enough, we can't go on like this any more! // continua, (in una pubblicazione, alla fine di una puntata) to be continued2 ( prolungarsi) to continue, to stretch away, to proceed: la strada continua fino al mare, the street goes (down) to the sea.* * *[kontinu'are]1. vt(studi, progetto) to continue (with), carry on with, go on with, (viaggio) to continue, (tradizione) to continue, carry on2. vi(riferito a persona: aus avere; riferito a cosa: aus avere o essere) to continue, go onper oggi basta, continueremo domani — that's enough for today, we'll carry on tomorrow
continuare a fare qc — to go on o keep on o continue doing sth
la strada continua fino al bosco — the road carries on o continues as far as the wood
se continua così... — if it (o he o she) goes on like this...
se i dolori continuano... — if the pain persists...
"continua" — (di romanzi a puntate) "to be continued"
"continua a pagina 9" — "continued on page 9"
continua a nevicare/a fare freddo — it's still snowing/cold
* * *[kontinu'are] 1.verbo transitivo to carry on, to continue [ conversazione]; to keep* up [ bombardamento]; to continue [viaggio, passeggiata, racconto, tradizione]; to continue, to keep* up [ studi]2.continuare a fare — to continue doing o to do, to keep (on) doing
verbo intransitivo (aus. avere when referring to a person, essere or avere when referring to a thing)1) (durare) [rumore, dibattito, sciopero, film] to continue, to go* on; (proseguire) [ persona] to continue, to go* on, to carry onla vita continua — life has to go on, life goes on
"continua" — (nei racconti a puntate) "to be continued"
"continua alla pagina seguente" — "continued overleaf"
2) (estendersi) [ strada] to continue, to stretch3.continuò a piovere — it continued raining o to rain
* * *continuare/kontinu'are/ [1]to carry on, to continue [ conversazione]; to keep* up [ bombardamento]; to continue [viaggio, passeggiata, racconto, tradizione]; to continue, to keep* up [ studi]; continuare a fare to continue doing o to do, to keep (on) doing1 (durare) [rumore, dibattito, sciopero, film] to continue, to go* on; (proseguire) [ persona] to continue, to go* on, to carry on; la vita continua life has to go on, life goes on; "continua" (nei racconti a puntate) "to be continued"; "continua alla pagina seguente" "continued overleaf"2 (estendersi) [ strada] to continue, to stretch -
15 dimane
◆ s.f. (letter.)1 ( il giorno seguente) the morrow, (the) next day2 ( il mattino seguente) the following morning3 ( il futuro) (the) future. -
16 consecutivo
( di seguito) consecutivetre giorni consecutivi three consecutive days, three days in a row* * *consecutivo agg.1 ( di seguito) consecutive; running (pred.); in succession (pred.), in a row (pred.): per due mesi consecutivi, for two months in succession; ha superato il record mondiale cinque volte consecutive, he has broken the world record five times running (o in a row) // traduzione consecutiva, consecutive translation // (mat.) angoli consecutivi, consecutive angles2 ( seguente) following* * *[konseku'tivo]aggettivo (di seguito) consecutive, successiveper cinque anni -i — for five successive o consecutive years
* * *consecutivo/konseku'tivo/ -
17 dicitura
dicitura s.f. words (pl.), wording, inscription: con la seguente dicitura, reading as follows (o bearing the words); una targhetta con la dicitura, a plate with the inscription.* * *[ditʃi'tura]sostantivo femminile (scritta) caption* * *dicitura/dit∫i'tura/sostantivo f.(scritta) caption. -
18 forma
f form( sagoma) shapetechnology ( stampo) mo(u)ldessere in forma be in good form* * *forma s.f.1 shape; form: forma rotonda, quadrata, round, square shape; la forma del cubo, the shape of the cube; la forma della sua bocca, the shape of his mouth; bicchieri di forma diversa, glasses of different shapes; un diavolo in forma umana, a devil in human form; scorgemmo una forma vaga, we perceived an indistinct form (o shape); mutare, cambiare forma, to change shape; prendere la forma di..., to take the form of...; il progetto comincia a prendere forma, (fig.) the plan is beginning to take shape // a, in forma di, in the shape of; a forma di S, S-shaped; i rubini erano incastonati a forma di rosa, the rubies were set in the form of a rose // sotto forma di, disguised as // (mat.) teoria della forma, shape theory // (fis.) fattore di forma, form factor2 pl. ( di persona) figure (sing.): forme snelle, slender figure; i vestiti attillati mettono in evidenza le forme, tight clothes show off your figure3 ( tipo) form, type, style; ( genere) form, kind: forme d'arte, art forms; forma benigna, maligna di una malattia, benign, malignant form of an illness; forma di governo, form of government; (dir.) forma del contratto, form of the contract; (geogr.) forma del suolo, del rilievo, landform4 ( procedura) form: in forma privata, ufficiale, privately, officially; nella debita forma, in due form; nella forma seguente, as follows // (dir.) vizio di forma, form defect (o defect concerning the form)5 (sport) form, fitness: essere proprio in forma, to be in very good form (o to be very fit); non essere in forma, to be out of form (o unfit); mantenersi in forma, to keep fit6 ( etichetta) form, formality: un invito fatto solamente pro forma, an invitation made as a mere matter of form; è una questione di forma, non di sostanza, it is a question of form, not of substance; badare troppo alle forme, to pay too much attention to appearances; rispettare le forme, to keep up appearances (o to respect convention)7 ( stile) style, form: il contenuto e la forma di un libro, the content and the form of a book; forma elegante, elegant style; cerca di esprimerti in forma chiara, try to express yourself in a clear style // (amm.): forma contabile, account form; forma corrente, running form8 ( stampo) mould; (amer.) mold: forma in gesso, plaster mould; forma da scarpe, last (o shoe tree); forma per cappelli, hat block; mettere in forma un cappello, to block a hat // una forma di formaggio, a whole cheese (o a cheese) // (metall.) forma di colata, casting mould9 (gramm.) form: la forma del femminile, del plurale, the feminine, plural form; le forme attive e passive del verbo, the active and passive forms of the verb10 (tip.) mould, form (e)11 (fil.) form, essence, formal cause.* * *['forma] 1.sostantivo femminile1) (aspetto esteriore) shape, forma forma di stella — in the shape of a star, star-shaped
prendere forma — to take shape (anche fig.)
sotto forma di — in the shape o guise of
2) (struttura) formforma di vita — form of life, life form
3) (modalità) formnella debita forma — dir. in due form
4) ling. formin forma interrogativa — in question form, in the interrogative
5) (stato fisico) condition, form, shapein forma — fit, in shape
fuori forma — unfit, out of condition o shape
6) (per scarpe) last, shoe tree7) (di formaggio) round; (di pane) loaf8) (stampo) cast, mould BE, mold AE2.sostantivo femminile plurale forme-e rotonde, prosperose — rounded, full figure
2) (di oggetto, costruzione) lines3) (regole)fare qcs. nelle debite -e — to use correct manners
* * *forma/'forma/I sostantivo f.1 (aspetto esteriore) shape, form; che forma ha? what shape is it? di forma rotonda round in shape; a forma di stella in the shape of a star, star-shaped; prendere forma to take shape (anche fig.); sotto forma di in the shape o guise of; senza forma shapeless3 (modalità) form; nella debita forma dir. in due form; pro forma as a matter of form; in forma anonima anonymously4 ling. form; in forma interrogativa in question form, in the interrogative5 (stato fisico) condition, form, shape; in forma fit, in shape; fuori forma unfit, out of condition o shape; in piena forma in good form6 (per scarpe) last, shoe tree7 (di formaggio) round; (di pane) loafII forme f.pl.1 (curve femminili) -e rotonde, prosperose rounded, full figure2 (di oggetto, costruzione) lines3 (regole) fare qcs. nelle debite -e to use correct manners; rispettare le -e to respect convention. -
19 rinviare
( mandare indietro) return( posticipare) postpone, put offa letteratura refer* * *rinviare v.tr.1 to put* off, to postpone, to defer, to adjourn: ho rinviato il mio arrivo, I have put off (o deffered o postponed) my arrival; rinviare l'inizio di una gara, to put back the start of a match; l'incontro fu rinviato di una settimana, the meeting was adjourned for a week; la lezione fu rinviata alla settimana seguente, the lesson was put off until the following week; rinviare ad altra data, to defer (sthg.) to a later date; (dir.) rinviare una causa, to adjourn a case; rinviare un pagamento, to delay a payment3 ( rimandare) ( di un'opera) to refer back: la citazione rinvia al primo capitolo, the quotation refers back to the first chapter* * *[rinvi'are]verbo transitivo1) (rispedire) to return, to send* back2) (posticipare) to defer, to delay, to postpone, to put* back [decisione, partenza, riunione]; to put* off [incontro, matrimonio] (a until)3) dir. to remand [accusato, caso]; to adjourn [ sentenza]rinviare qcn. a giudizio — to commit o remand o send sb. (to a court) for trial
4) (rimandare)rinviare a — to refer to [articolo, nota]
5) sport (nel tennis ecc.) to get* back, to returnrinviare con un calcio — to kick o toss back [ pallone]
* * *rinviare/rinvi'are/ [1]1 (rispedire) to return, to send* back2 (posticipare) to defer, to delay, to postpone, to put* back [decisione, partenza, riunione]; to put* off [incontro, matrimonio] (a until)3 dir. to remand [accusato, caso]; to adjourn [ sentenza]; rinviare qcn. a giudizio to commit o remand o send sb. (to a court) for trial4 (rimandare) rinviare a to refer to [articolo, nota]5 sport (nel tennis ecc.) to get* back, to return; rinviare con un calcio to kick o toss back [ pallone]. -
20 riportare
take back( riferire) reportvittoria, successo achievemathematics carry overtasche sew ondanni, ferite sustain* * *riportare v.tr.1 to bring* again; to take* again; ( portare indietro) to bring* back; to take* back, to carry back: riporterò il libro appena l'ho letto, I shall bring back the book as soon as I have read it; simpatico quel tuo amico, riportalo qui qualche volta, that friend of yours is nice, bring him here again sometimes; riporta la macchina dal meccanico perché non ha finito il lavoro, take the car back to the mechanic because he hasn't finished the job; lo riportarono a casa tutto malconcio, they took (o carried) him home in a terrible state; dai suoi viaggi riportò molte cose, he brought back a great many things from his travels; il suo arrivo ha riportato l'ordine nella classe, his arrival restored order in the class; sono riusciti a riportare la situazione alla normalità, they have managed to bring the situation back to normal; visitare quei luoghi lo riportò all'infanzia, visiting those places took him back to his childhood2 ( riferire) to report, to relate; ( citare) to quote: devi riportare tutto ciò che vedi, you must report everything (that) you see; ha riportato i minimi dettagli, he reported every detail; questo scrittore riporta spesso passi di autori greci, this writer often quotes passages from Greek authors; tutti i giornali riportarono la notizia, all the papers carried the news; riportare l'opinione di una persona autorevole, to quote the opinion of an authority3 ( ricevere, conseguire) to get*, to receive; to carry off; ( subire) to suffer: riportare una buona impressione, to get a good impression; riportare un danno, to suffer damage; riportare gravi ferite, to suffer serious injury (o to be seriously injured); riportare una leggera ferita, to be slightly wounded (o injured); riportare un premio, to get (o to receive o to carry off) a prize; riportare la vittoria, to carry off the victory; riportarono una grave sconfitta, they suffered a serious defeat; il film ha riportato un grande successo, the film was very successful4 (mat.) to carry; (amm.) to carry forward: scrivo 9 e riporto 3, I write 9 and carry 3; riportare una somma alla pagina seguente, to carry the total forward to the next page; riportare nei libri contabili, to post in the account books6 ( riprodurre) to reproduce, to copy; to transfer: riportate il disegno in scala minore, reproduce the design on a smaller scale.◘ riportarsi v.intr.pron.1 ( tornare) to take* oneself back; to go* back (anche fig.); (fig.) to think* back: dovete riportarvi al quinto secolo, you must go back to the fifth century; cerca di riportarti con la memoria al momento in cui è avvenuto l'incidente, try to think back to the moment when the incident happened2 ( riferirsi) to refer: mi riporto a cose che sapete già, I refer to things you already know; riportare alle teorie già esposte, to refer to the above-mentioned theories.* * *[ripor'tare]1. vt1) (portare di nuovo: gen) to take back, (verso chi parla) to bring backtieni, ti ho riportato il CD — here, I've brought you back your CD
ha riportato gravi ferite — he was seriously injured, (soldato) he was seriously wounded
la casa ha riportato gravi danni — the house has suffered serious damage, the house has been seriously damaged
3) (riferire: notizie) to report, (citare) to quote4) Mat to carry (forward)2. vip (riportarsi)riportarsi a (anche) fig — to go back to, (riferirsi a) to refer to
* * *[ripor'tare] 1.verbo transitivo1) (portare di nuovo, restituire) to bring* back, to take* back2) fig. (ricondurre) to bring* backriportare qcn. alla realtà — to bring sb. back down to earth
riportare in vita qcn. — to bring sb. back to life, to restore sb. to life
riportare qcn. indietro di molti anni — to take sb. back several years
ti riporto a casa — (in auto) I'll drive you back home
riportare qcn. in prigione — to take sb. back to prison
4) (citare, riferire) to quote, to report [fatto, notizia]; to retail [ pettegolezzo]5) (conseguire)riportare una vittoria schiacciante — to pull off o score a massive victory, to sweep to victory
6) (subire) to sufferriportare gravi ferite — to suffer serious injuries, to be seriously injured
7) (trascrivere) to transfer, to recopy8) mat. to carry2. 3.verbo pronominale riportarsi to go* back (a to)* * *riportare/ripor'tare/ [1]1 (portare di nuovo, restituire) to bring* back, to take* back2 fig. (ricondurre) to bring* back; riportare qcn. alla realtà to bring sb. back down to earth; riportare in vita qcn. to bring sb. back to life, to restore sb. to life; riportare qcn. indietro di molti anni to take sb. back several years3 (riaccompagnare) ti riporto a casa (in auto) I'll drive you back home; riportare qcn. in prigione to take sb. back to prison4 (citare, riferire) to quote, to report [ fatto, notizia]; to retail [ pettegolezzo]5 (conseguire) riportare una vittoria schiacciante to pull off o score a massive victory, to sweep to victory; riportare un grande successo to score a hit6 (subire) to suffer; riportare gravi ferite to suffer serious injuries, to be seriously injured; l'auto non ha riportato molti danni not much damage was done to the car7 (trascrivere) to transfer, to recopy8 mat. to carryIII riportarsi verbo pronominaleto go* back ( a to).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
seguente — /se gwɛnte/ [part. pres. di seguire ]. ■ agg. [che segue, che viene subito dopo in ordine di tempo, di spazio o in una serie: il giorno, l anno s. ; nella pagina s. ] ▶◀ consecutivo, successivo, susseguente. ◀▶ antecedente, anteriore, precedente … Enciclopedia Italiana
seguente — se·guèn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → seguire 2. agg. CO che viene immediatamente dopo nel tempo, nello spazio, in un ordine (abbr. s., sg.): il giorno seguente, il mese seguente, la pagina seguente, il capitolo seguente | per… … Dizionario italiano
seguente — {{hw}}{{seguente}}{{/hw}}part. pres. di seguire ; anche agg. Che segue, che viene dopo; SIN. Consecutivo, successivo … Enciclopedia di italiano
seguente — pl.m. e f. seguenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
seguente — ит. [сэгуэ/нтэ] следующий … Словарь иностранных музыкальных терминов
seguente — part. pres. di seguire; anche agg. consecutivo, successivo, prossimo, susseguente, posteriore, futuro, secondario □ altro CONTR. anteriore, antecedente, precedente, preesistente □ simultaneo, contestuale, sincrono … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Basso seguente — Bạsso seguẹnte [italienisch »folgender Bass«] der, , Frühform des Generalbasses (seit Ende des 16. Jahrhunderts), eine aus den jeweils tiefsten Tönen des Stimmverbandes gebildete Stimme; sie war für die Begleitpraxis des Organisten bestimmt… … Universal-Lexikon
basso seguente — ит. [ба/ссо сэгуэ/нтэ] генерал бас … Словарь иностранных музыкальных терминов
Figured bass — Melody from the opening of Henry Purcell s Thy Hand, Belinda , Dido and Aeneas (1689) with figured bass below ( … Wikipedia
Lodovico Castelvetro — (v. 1505 à Modène 1571 à Chiavenna, dans la province de Sondrio) est un écrivain italien de la Renaissance, qui, en raison de certains désaccords avec l Église catholique, fut déclaré hérétique en 1557, ce qui le fit mourir en exil. Ses… … Wikipédia en Français
altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… … Dizionario italiano