-
1 scollarsi
Iтж. scollare I1) отклеиваться; расклеиваться2) перен. отходитьscollarsi dalla realtà — отойти от действительностиII -
2 scollarsi
-
3 разлепиться
scollarsi, spiccicarsi, staccarsi -
4 scollare
"to unstick;Entschlichten;desengamor"* * *◘ scollarsi v.intr.pron. to become* unglued, to get* unstuck: l'etichetta si è scollata, the label has come unstuck // cerca di scollarti dal televisore!, (fam.) try to tear yourself away from the television!scollare2 v.tr. ( abito) to cut* away the neck of (a dress): scollare una camicetta, to cut away the neck of a blouse; scollare a punta, in tondo, to cut a V-shaped, a round neck-opening.◘ scollarsi v.rifl. to put* on a low-necked dress.* * *[skol'lare]1. vtto unstick, unglue2. vip (scollarsi)to come unstuck, come off o away* * *I 1. [skol'lare]verbo transitivo (staccare) to unglue, to unstick* [etichetta, manifesto]2.verbo pronominale scollarsi1) (staccarsi) [manifesto, etichetta] to come* unstuck, to peel off2) fig. to drag (oneself) awayII [skol'lare]verbo transitivo abbigl.scollare un abito sul davanti, sulla schiena — to make a dress low-cut at the front, at the back
* * *scollare1/skol'lare/ [1](staccare) to unglue, to unstick* [etichetta, manifesto]II scollarsi verbo pronominale1 (staccarsi) [manifesto, etichetta] to come* unstuck, to peel off2 fig. to drag (oneself) away; non si scolla mai dal televisore he's always glued to the television.————————scollare2/skol'lare/ [1]abbigl. scollare un abito sul davanti, sulla schiena to make a dress low-cut at the front, at the back. -
5 scollare
scollare I (-òllo) vt отклеивать scollarsi 1) отклеиваться; расклеиваться 2) fig отходить scollarsi dalla realtà -- отойти от действительности scollare II (-òllo) vt 1) делать вырез( на платье, рубашке) scarpine scollate -- открытые туфли, лодочки 2) tosc отбивать горлышко( у бутылки) scollarsi носить декольте -
6 scollare
scollare I (-òllo) vt отклеивать scollarsi 1) отклеиваться; расклеиваться 2) fig отходить scollarsi dalla realtà — отойти от действительности scollare II (-òllo) vt 1) делать вырез (на платье, рубашке) scarpine scollate — открытые туфли, лодочки 2) tosc отбивать горлышко ( у бутылки) scollarsi носить декольте -
7 scollare
-
8 scollatura
f neck(line)* * *scollatura2 s.f. ( scollo) neckline, neck-opening, neck: abito con scollatura sul dorso, dress cut low at the back: scollatura a punta, rotonda, quadrata, V-, round-, square-neck.* * *I [skolla'tura]sostantivo femminile (lo scollarsi) peeling off, detachmentII [skolla'tura]sostantivo femminile1) abbigl. neck(line), décolletage, décolleté2) (parte lasciata scoperta) cleavage, décolleté* * *scollatura1/skolla'tura/sostantivo f.(lo scollarsi) peeling off, detachment.————————scollatura2/skolla'tura/sostantivo f.1 abbigl. neck(line), décolletage, décolleté2 (parte lasciata scoperta) cleavage, décolleté. -
9 отклеиваться
марка отклеилась — il francobollo si è staccato -
10 отлепиться
-
11 отлипать
несов. - отлипать, сов. - отлипнуть1) разг. ( отлепиться) scollarsi, staccarsi -
12 отмокать
несов. - отмокать, сов. - отмокнуть1) ( отсыреть) inumidire vi (e), inumidirsi, rammollirsi, diventare umido / molle / bagnato2) ( отстать) staccarsi, scollarsi ( per l'umidita) -
13 отстать
сов.1) от В (оказаться позади) тж. перен. restare / rimanere / essere indietro; perdere terreno тж. перен.отстать на сто метров — rimanere indietro di cento metriотстать от спутников — restare indietro rispetto ai compagni di strada2) (опоздав куда-л., остаться на месте)отстать от поезда — perdere il trenoне отстать от кого-чего-л. тж. перен. — tenere dietro (a qd, qc)3) перен. (в развитии, остаться позади) restare indietro, lasciarsi superare, arretrare vi (e) rispetto a qc, qd; perdere terreno (nei confronti di qc, qd)отстать от века — rimanere indietro rispetto ai tempiничего не читает, отстал — non legge niente, è rimasto molto indietroотстать от старых друзей — non vedersi più coi vecchi amiciбудильник отстал на полчаса — la sveglia è indietro di mezz'ora6) (отделиться, отвалиться) staccarsi ( da qc); scollarsi ( da qc) ( отклеиться)отстань от меня! — lasciami stare!; non rompere! жарг. -
14 расклеиться
1) scollarsi3) разг. ( разладиться) sfilacciarsi; disunirsi ( например - об игре команды)свадьба расклеилась — il matrimonio andò a monte -
15 scollare
I. scollare v.tr. ( scòllo) ( Sart) décolleter: scollare un vestito décolleter un vêtement. II. scollare v. ( scòllo) I. tr. ( staccare) décoller. II. prnl. scollarsi ( staccarsi) se décoller, se détacher: il francobollo si è scollato le timbre s'est décollé. -
16 scollare
-
17 scollare
См. также в других словарях:
scollarsi — 1scol·làr·si v.pronom.intr. (io mi scòllo) CO 1. di ciò che è incollato, staccarsi: l etichetta si è scollata Sinonimi: spiccicarsi, staccarsi. Contrari: appiccicarsi, attaccarsi, incollarsi. 2. rec., separarsi l uno dall altro, disgiungersi: i… … Dizionario italiano
incollare — [der. di colla, col pref. in 1] (io incòllo, ecc.). ■ v. tr. [spalmare di colla un oggetto per farlo aderire ad altro oggetto, a una superficie e sim.: i. i manifesti ; i. le figurine all album ] ▶◀ appiccicare, attaccare, [riferito a manifesti e … Enciclopedia Italiana
rompersi — róm·per·si v.pronom.intr. e tr. (io mi rómpo) CO 1. v.pronom.intr., spezzarsi in due o più parti: il vaso è caduto e si è rotto Sinonimi: fracassarsi, infrangersi. 2. v.pronom.tr., fratturarsi: rompersi una gamba, un braccio Sinonimi: fratturarsi … Dizionario italiano
scollamento — scol·la·mén·to s.m. CO 1. lo scollare, lo scollarsi e il loro risultato: l umidità ha provocato lo scollamento della tappezzeria 2. fig., perdita o mancanza di coesione, di unità: lo scollamento dei partiti della maggioranza | BU estens.,… … Dizionario italiano
scollatura — 1scol·la·tù·ra s.f. 1. CO apertura, spec. degli abiti femminili, che lascia scoperto il collo, la parte superiore del petto e talvolta anche parte della schiena: vestito con un ampia scollatura, scollatura a punta, quadrata | TS sart. il taglio e … Dizionario italiano
aderire — v. intr. [dal lat. adhaerēre, der. di haerēre essere attaccato , col pref. ad ] (io aderisco, tu aderisci, ecc.; aus. avere ). 1. a. [essere in stretto contatto, con la prep. a : a. al muro ] ▶◀ appiccicarsi, attaccarsi, combaciare (con). ‖ fare … Enciclopedia Italiana
agglutinare — [dal lat. agglutinare, der. di gluten tĭnis glutine ] (io agglùtino, ecc.). ■ v. tr. [unire con glutine e in genere con sostanze adesive] ▶◀ appiccicare, attaccare, incollare, saldare. ◀▶ sciogliere, scollare, separare, staccare. ■ agglutinarsi v … Enciclopedia Italiana
appiccicare — [prob. voce fonosimbolica] (io appìccico, tu appìccichi, ecc.). ■ v. tr. 1. [unire qualcosa ad altro con sostanze adesive, con la prep. a del secondo arg.] ▶◀ attaccare, incollare. ‖ applicare. ◀▶ scollare, spiccicare, staccare. 2. a. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
attaccare — [prob. tratto da staccare, con mutamento di pref.] (io attacco, tu attacchi, ecc.). ■ v. tr. 1. (con la prep. a del secondo arg.) a. [unire una cosa a un altra per mezzo di colla e sim.] ▶◀ appiccicare, applicare, incollare, [di manifesti]… … Enciclopedia Italiana
schiodare — [der. di chiodo, col pref. s (nel sign. 4)] (io schiòdo, ecc.). ■ v. tr. 1. [togliere i chiodi: s. un asse ] ▶◀ ‖ sbullettare. ◀▶ inchiodare. ⇓ imbullettare. 2. (fam., scherz.) a. [assol., andare via da un luogo in cui si vorrebbe rimanere: i… … Enciclopedia Italiana
scollare — [der. di colla, col pref. s (nel sign. 1)] (io scòllo, ecc.). ■ v. tr. [scindere due elementi uniti tra loro da una sostanza adesiva: questi due pezzi vanno scollati ] ▶◀ disgiungere, disunire, dividere, separare, staccare. ‖ dissaldare,… … Enciclopedia Italiana