-
41 чужое имущество
-
42 чужое добро впрок нейдёт
W: fremdes Gut bringt keinen Nutzen; Ä: unrecht Gut tut nicht gut; böser Gewinn fährt bald dahin -
43 чужое поле
S sb. udebane -
44 чужое имя
1. false identity2. false name -
45 чужое слово
зыгорэм игущыIРусско-адыгейский словарь лингвометодических терминов > чужое слово
-
46 бесцеремонно хватать чужое
General subject: smugУниверсальный русско-английский словарь > бесцеремонно хватать чужое
-
47 выдача своего за чужое
Law: passing-offУниверсальный русско-английский словарь > выдача своего за чужое
-
48 выяснить чужое мнение
Jargon: feet outУниверсальный русско-английский словарь > выяснить чужое мнение
-
49 дорабатывать чужое изобретение
Makarov: refine upon another's inventionУниверсальный русско-английский словарь > дорабатывать чужое изобретение
-
50 доработать чужое изобретение
General subject: refine upon another's inventionУниверсальный русско-английский словарь > доработать чужое изобретение
-
51 занять чужое место как только оно освободилось
Idiomatic expression: jump in (one's) grave (Лондон)Универсальный русско-английский словарь > занять чужое место как только оно освободилось
-
52 захватить чужое
General subject: jump a claim -
53 изменить чужое мнение
Jargon: brain wash, brainwashУниверсальный русско-английский словарь > изменить чужое мнение
-
54 искав чужое, свое потерял
Set phrase: the camel going to seek horns lost his ears (дословно: Верблюд, собиравшийся подыскать себе рога, потерял собственные уши)Универсальный русско-английский словарь > искав чужое, свое потерял
-
55 косвенная выдача своего за чужое
Law: implied passing-offУниверсальный русско-английский словарь > косвенная выдача своего за чужое
-
56 лицо, нарушающее чужое право владения
Law: ejector (недвижимостью)Универсальный русско-английский словарь > лицо, нарушающее чужое право владения
-
57 на чужое богатство не надейся
Set phrase: he goes long barefoot that waits for dead man's shoes (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)Универсальный русско-английский словарь > на чужое богатство не надейся
-
58 нарушать чужое право владения
General subject: trespassУниверсальный русско-английский словарь > нарушать чужое право владения
-
59 не суй носа в чужое просо
Set phrase: put not your hand between the bark and the tree (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)Универсальный русско-английский словарь > не суй носа в чужое просо
-
60 не уязвлять чужое самолюбие
Универсальный русско-английский словарь > не уязвлять чужое самолюбие
См. также в других словарях:
чужое — уважать чужое мнение • оценка … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужое лицо (фильм) — Чужое лицо 他人の顔 Tanin no kao Жанр драма … Википедия
Чужое Тело (фильм) — Чужое Тело Чужое Тело Жанр документальный фильм Режиссёр Максим Зирин Продюсер Алексей Докучаев Пётр Мансилья Круз … Википедия
Чужое поле — A Foreign Field Жанр … Википедия
Чужое лицо — 他人の顔 The Face Of Another Жанр драма Режиссёр Хироси Тэсигахара В главных ролях Тацуя Накадаи Мачико Кио Микиджиро Хира Киоко Кисида Эйдзи Окада Мики Ирие Юрико Абэ Длительнос … Википедия
Чужое поле (фильм) — Чужое поле A Foreign Field Жанр мелодрама … Википедия
Чужое тело (фильм) — Чужое тело Жанр документальный фильм Режиссёр Максим Зирин Продюсер Алексей Докучаев Пётр Мансилья Круз Кинокомпания … Википедия
Чужое лицо (книга) — Чужое лицо 他人の顔 Жанр: роман Автор: Абэ, Кобо Язык оригинала: японский Год написания: 1964 … Википедия
ЧУЖОЕ ЛИЦО — «ЧУЖОЕ ЛИЦО» (Танин но као) Япония, 1966, 124 мин. Философская драма с фантастическими мотивами. Забавно, что «Чужое лицо» описывается американскими критиками как «выдающаяся парабола на тему Франкенштейна». В еще одной экранизации Кобо Абэ… … Энциклопедия кино
Чужое беречи - не свое травить. — Чужое беречи не свое травить. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужое веретенце бери, да и свое припаси! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа