-
1 венчик цветка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > венчик цветка
-
2 срезание цветка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > срезание цветка
-
3 чашечка цветка
bell бот.Большой англо-русский и русско-английский словарь > чашечка цветка
-
4 стебель цветка
ngener. bloemsteel -
5 Майского цветка Договор
♦ ( ENG Mayflower Compact)(1620)соглашение, подписанное мужским составом пассажиров корабля "Майский цветок", обязывавшее их сформировать "гражданское государство" и подчиняться законам, изданным этим государством, после того как они обоснуются на горе Плимут (Массачусетс).Westminster dictionary of theological terms > Майского цветка Договор
-
6 каткалапа цветка
-т сущ.герань -
7 flowers
цветкацветы -
8 bell
̈ɪbel I
1. сущ.
1) колокол, колокольчик;
колокол, отсчитывающий время( на башенных часах) cast a bell ring a bell sound a bell church bell door bell diving bell wedding bells bell chimes bell clangs bell peals bell rings bell sounds bell tolls at the bell on the bell
2) звонок;
бубенчик
3) раструб (в частности у духовых музыкальных инструментов), расширение
4) бот. чашечка цветка, в частности колокольчик dead men's bells
5) мор. рында;
склянка (как в значении колокола, так и в значении отмерянного им времени) strike the bells
6) основная часть шлема (собственно шапка без забрала, гребня и т.д.)
7) геол. купол;
нависшая порода
8) конус( домны) ∙ to bear the cap and bells ≈ разыгрывать роль шута bell, book and candle ист. ≈ отлучение от церкви;
тж. ирон. помпезная религиозная церемония by (with) bell, book and candle разг. ≈ окончательно, бесповоротно to bear (carry) away the bell ≈ получить на состязании приз bear the bell lose the bell ring the bell ring one's own bell
2. гл.
1) снабжать колоколами, вешать на кого-л. или что-л. колокольчик bell the cat
2) схватиться с очень сильным противником
3) делать так, что нечто выпучивается He must bell the tubes out a little. ≈ Надо, чтобы он трубы растолстил немного. II
1. сущ.
1) рев оленя (во время течки у самок)
2) крик, рев (вообще)
2. гл.
1) об олене - издавать специфический звук, см. bell II
1)
2) кричать, мычать Syn: moo, low
3) реветь, рычать, "громыхать" (о человеке и человеческом голосе)колокол;
колокольчик;
бубенчик;
- Tom * большой колокол;
- * loft звонница, помещение для колоколов на колокольне обыкн. pl звон, перезвон;
- passing * похоронный звон звонок;
- to answer the * открыть дверь на звонок;
- there is the * ! звонят! pl (музыкальное) капильон;
подбор колоколов обыкн. pl куранты;
- a crime of *s бой курантов (морское) склянки;
- to strike the *s бить склянки;
- four *s четыре склянки (морское) рында;
склянка колоколообразный предмет, колокол;
- diving * водолазный колокол конус домны (ботаника) чашечка цветка (ботаника) колокольчик (архитектура) капитель коринфской колонны (геология) нависшая порода( спортивное) гиря, штанга pl брюки клеш (зоология) "зонтик" медузы;
колокол, нектофор > saved by the * спасенный только гонгом (о боксере, избежавшем нокаута) ;
чудом спасшийся;
> to bear the * завоевать первенство;
получить первый приз;
идти первым;
> to lose the * (устаревшее) потерпеть поражение;
> with *s on (эмоционально-усилительно) тысячу раз;
> a fool with *s on дурак в квадрате;
> to crack the * провалиться;
завалить дело;
> to ring a * напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым;
> to ring the * удовлетворять;
пользоваться успехом, нравиться;
> the book rings the * with teenagers эта книга находит отклик у молодежи;
> to ring the *s торжествовать победу;
> to ring one's own * бахвалиться, заниматься саморекламой;
> to curse by *, book and candle (историческое) отлучить от церкви;
отвергнуть окончательно, бесповоротно привешивать колокол;
прикреплять колокольчик;
обшивать бубенчиками раздуваться колоколом (о юбке) раздувать звонить, бить в колокола > to * the cat отважиться;
взять на себя инициативу в опасном деле;
поставить себя под удар (охота) клич, рев оленя-самца токовать( о тетереве) ;
реветь (об олене) кричать, реветьto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаto bear the ~ быть вожаком, первенствоватьto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаbell звонок;
бубенчик ~ звонок ~ колокол;
колокольчик ~ колокол ~ конус (домны) ~ крик, рев оленя (во время течки у самок) ~ кричать, мычать ~ геол. купол;
нависшая порода ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ~ раструб, расширение ~ мор. рында (колокол) ;
склянка;
to strike the bells бить склянки ~ снабжать колоколами, колокольчиками;
to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии ~ бот. чашечка цветка;
колокольчик (форма цветка)~ снабжать колоколами, колокольчиками;
to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победуto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаto ring one's own ~ заниматься саморекламой~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ring: ~ звонить;
to ring the alarm ударить в набат;
to ring the bell звонить (в колокол) ;
to ring a chime прозвонить( о башенных часах)~ мор. рында (колокол) ;
склянка;
to strike the bells бить склянки -
9 median chorisis
* * * -
10 bell
I1. noun1) колокол; колокольчик2) звонок; бубенчик3) раструб, расширение4) bot. чашечка цветка; колокольчик (форма цветка)5) naut. рында (колокол); склянка; to strike the bells бить склянки6) geol. купол; нависшая порода7) конус (домны)to bear the bell быть вожаком, первенствоватьto bear (или to carry) away the bell получить на состязании призto lose the bell потерпеть поражение в состязанииto bear the cap and bells разыгрывать роль шутаbell, book and candle hist. отлучение от церквиby (или with) bell, book and candle collocation окончательно, бесповоротноto ring the bell collocation иметь успех; торжествовать победуto ring one's own bell заниматься саморекламой2. verbснабжать колоколами, колокольчикамиto bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятииII1. nounкрик, рев оленя (во время течки у самок)2. verbкричать, мычать* * *(n) гиря; звонок; капитель; колокол; колокольчик; сигнал, подаваемый при открытии и закрытии; штанга* * *колокол, звонок* * *[ bel] n. колокол, колокольчик, бубенчик, звонок, звук, крик, рында, склянка; колоколообразный предмет, раструб, колпак, купол, расширение, конус; чашечка цветка; нависшая порода; рев оленя* * *бесповоротнобубенчикзвонокколоколколокольчикмычатьпервенствоватьраздуватьраструбрасширениесклянка* * *I 1. сущ. 1) колокол, колокольчик; колокол, отсчитывающий время (на башенных часах) 2) звонок 3) раструб 4) бот. чашечка цветка, в частности колокольчик 5) мор. рында; склянка 2. гл. 1) снабжать колоколами, вешать на кого-л. или что-л. колокольчик 2) схватиться с очень сильным противником 3) делать так, что нечто выпучивается II 1. сущ. 1) рев оленя (во время течки у самок) 2) крик, рев (вообще) 2. гл. 1) см. bell II 1) 2) кричать 3) реветь, рычать, "громыхать" -
11 chorisis
collateral chorisis коллатеральное разделение листа или цветкаmedian chorisis параллельное разделение, срединное разделение (листа или цветка)parallel chorisis параллельное разделение, срединное разделение (листа или цветка)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > chorisis
-
12 calyx
-
13 cup
kʌp
1. сущ.
1) а) чашка б) чаша, бокал, кубок Fill the cup, and fill the can. ≈ Наполните кубки, наполните кружки. в) церк. потир Syn: chalice г) кубок (награда победителю) Think you're winning a cup, Sir. ≈ Я думаю, сэр, вы выиграете кубок. д) мед. банка Syn: cupping-glass
2) нечто, имеющее форму чаши а) бот. чашечка( цветка) acorn-cup ≈ чашечка (у желудя) б) лунка( особ. в гольфе) в) чашка бюстгальтера
3) а) питье, выпивка in one's cups ≈ навеселе Syn: drink, potation б) напитки claret-cup ≈ крюшон из красного вина
4) чаша жизни, судьба, доля( обыкн. печальная, тяжелая) to drink the bitterest cup of humiliation ≈ выпить горькую чашу унижения Syn: experience
1., portion
1., lot
1.
4) электр. юбка( изолятора)
5) тех. манжета ∙ one's cup of tea ≈ увлечение;
то, что нравится it's not quite English cup of tea ≈ это не совсем то, что нравится/свойственно англичанам to be in one's cups ≈ быть навеселе to be a cup too low ≈ быть в подавленном настроении to fill up the cup ≈ переполнить чашу терпения
2. гл.
1) мед. ставить банки
2) а) придавать чашевидную форму б) складывать руки в виде чашки The dispatcher cupped his hand to my ear and shouted. ≈ Диспетчер приложил руки к моему уху и закричал. чашка - china *s and saucers фарфоровые чашки и блюдца - * of tea чашка чаю чашка - add one * of flour to half a * of sugar and mix смешайте чашку муки с половиной чашки сахара чаша, кубок;
чарка - over one's * за стаканом вина - to drink the parting * выпить прощальную чарку, выпить на "посошок" (C.) (астрономия) Чаша (созвездие) (спортивное) кубок - challenge * переходящий кубок - * game игра на кубок - * finals финальная игра на кубок - * series розыгрыш кубка - * system олимпийская система розыгрыша - to win the * выиграть кубок вино;
выпивка - * to be fond of the * любить выпить - to be in one's *s быть навеселе - to kiss the * пригубить чашу;
пить, выпивать крюшон - claret * крюшон из красного вина - cider * сидр с фруктами (американизм) полпинты доля, судьба;
чаша жизни - bitter * горькая чаша - let this * pass from me да минует меня чаша сия чашка, чашечка бюстгалтера - C. 3 бюстгалтер третьего размера (ботаника) чашечка (цветка) (церковное) потир, потирная чаша (медицина) (кровососная) банка (электротехника) юбка (изолятора) (техническое) манжета (техническое) масленка лунка (гольф) металлическая чашечка в лунке > one's * of tea увлечение;
> he is not my * of tea он не в моем вкусе;
> poetry isn't his * of tea к поэзии он равнодушен;
> another * of tea совсем другое дело;
> to fill up the *, to make the * run over переполнить чашу терпения;
> to be a * too low быть в подавленном настроении;
> to drain the * of pleasure to the dregs испить до дна чашу наслаждений;
> his * of happiness is full его счастье велико;
> a full * must be carried steadily (пословица) полную чашу трудно не пролить;
> there's many a slip between the * and the lip (пословица) не говори "гоп", пока не перепрыгнешь придавать форму чашки или чаши складывать пригоршней или в виде чашечки - to * one's chin in one's hands подпереть ладонями подбородок - to * a flaming match заслонить горящую спичку - he *ped his ear with the palm of his hand to hear better он приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать( ботаника) принимать чашевидную форму (медицина) ставить банки to be in one's ~s быть навеселе;
to be a cup too low быть в подавленном настроении to be in one's ~s быть навеселе;
to be a cup too low быть в подавленном настроении ~ доля, судьба;
his cup of happiness was full он был счастлив;
a bitter cup горькая чаша cup = cuppingglass;
one's cup of tea увлечение;
то, что нравится ~ доля, судьба;
his cup of happiness was full он был счастлив;
a bitter cup горькая чаша ~ тех. манжета ~ бот. придавать чашевидную форму ~ мед. ставить банки ~ чашка;
чаша;
кубок ~ эл. юбка (изолятора) cup and ball бильбоке( игра) the ~ of life чаша жизни the ~ of life бот. чашечка (цветка) cup = cuppingglass;
one's cup of tea увлечение;
то, что нравится cuppingglass: cuppingglass мед. банка to fill up the ~ переполнить чашу терпения ~ доля, судьба;
his cup of happiness was full он был счастлив;
a bitter cup горькая чаша it's not quite English ~ of tea это не совсем то, что нравится (или свойственно) англичанам cup = cuppingglass;
one's cup of tea увлечение;
то, что нравится -
14 geitonogamy
Форма самоопыления, при которой на рыльце пестика попадает пыльца от другого цветка того же растения.* * *Гейтоногамия — соседнее опыление, или опыление рыльца пестика одного цветка пыльцой др. цветка того же растения, напр. у моркови. Г. является гетероклинным самоопылением (см. Опыление гетероклинное), одной из разновидностей идиогамии.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > geitonogamy
-
15 gynaecium
Совокупность плодолистиков цветка, образующих один или несколько его пестиков.* * *Гинецей — совокупность пестиков цветка, женский половой орган высших растений. В цветке разных видов может быть один или несколько пестиков. Несколько сросшихся между собой пестиков цветка образуют синкарпный, а несросшихся — апокарпный Г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > gynaecium
-
16 heterocline pollination
Тип опыления, при котором пыльца попадает на пестики любого цветка, кроме своего; к Г.о. относятся гейтоногамия geitonogamy и перекрестное опыление open pollination.* * *Опыление гетероклинное, аллогамия — опыление рыльца одного цветка пыльцой др. растений этого же вида. К О. г. относятся гейтоногамия и перекрестное опыление (см. Опыление перекрестное).Аллогамия — перекрестное опыление, при котором пыльца (см. Пыльцевое зерно) попадает на рыльце цветка др. растения того же вида.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > heterocline pollination
-
17 heterostyly
гетеростилия, разностолбчатостьНаличие у растений одного вида цветков, различающихся по длине столбиков пестика (точнее - по относительному положению рыльца пестика и пыльников тычинок); как правило, у одного вида имеется не более 2 (реже 3 - у дербенника Lythrum sp.) форм цветка, различающихся по этому признаку (в соответствии с этим различают ди- и тристилию); Г. рассматривается как приспособление к перекрестному опылению open pollination.* * *Гетеростилия, гетеростолбчатость — полиморфизм у растений одного вида, обусловленный разной длиной столбика пестиков и тычинок в цветках. При этом наблюдается дистилия, когда у цветков одних особей столбик длиннее тычинок, а у других, напротив, короче, и тристилия, когда образуются три типа цветков: коротко-, средне- и длинностолбчатые. Оплодотворение в большинстве случаев происходит только при опылении рыльца пыльцой с цветка др. типа, т. н. легитимное опыление. Оплодотворение внутри одного типа, т. е. иллегитимное опыление, почти невозможно. Несовместимость при Г. контролируется генотипом спорофита опыляемого цветка, а не генотипом пыльцевого зерна. Короткостолбчатость всегда доминирует над длинностолбчатостью. Г. является механизмом, обеспечивающим перекрестное опыление, или ксеногамию. Наблюдается у ряда видов из семейств гречишных, первоцветных, бурачниковых и др.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > heterostyly
-
18 flower formation
1) Ботаника: строение цветка2) Макаров: образование цветка, формирование цветка -
19 median chorisis
-
20 parallel chorisis
См. также в других словарях:
Цветка — см. Манера … Энциклопедия моды и одежды
Формула цветка — Диаграмма и формула цветка рода Вьюнок (Convolvulus) … Википедия
Развитие цветка — Цветок это видоизменённый и укороченный побег, формирующийся из генеративной меристемы. Органы, составляющие зрелый цветок, располагаются кругами: снаружи круг из чашелистиков, затем из лепестков, тычинок и в центре из плодолистиков,… … Википедия
Формула цветка — выражает его строение. Для этой цели употребляются еще и диаграммы, но преимущество формул вне всякого сомнения, так как они обобщают отдельные случаи строения. При построении формулы цветка все части последнего рассматриваются как видоизменение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Происхождение цветка — Каково происхождение цветка? Этому вопросу посвящена обширная литература и было предложено много так называемых теорий цветка. В частности, неоднократно выдвигалось предположение, что цветок произошел из стробила (шишки) тех или иных… … Биологическая энциклопедия
ДИАГРАММА ЦВЕТКА — (от греч. diagramma рисунок, чертёж), условное схематич. изображение строения пветка, в к ром отражаются число, относит, размеры и взаимное расположение частей цветка, наличие и отсутствие срастаний, строение завязи. Д. ц. составляется гл. обр.… … Биологический энциклопедический словарь
Колонка (часть цветка) — Содержание 1 Колонка как часть цветка 2 Строение колонки орхидных 3 Колонка как часть гинецея … Википедия
Дитя цветка — The Outer Limits: Flower Child Жанр фантастика … Википедия
Спиральное и циклическое расположение однозначных частой цветка — Примитивные типы цветка характеризуются еще относительно длинным цветоложем. В процессе эволюции цвотоложе постепенно укорачивается и у наиболее подвинутых групп оно обычно очень короткое и фактически доведено до минимума. Однако следует… … Биологическая энциклопедия
Проклятие золотого цветка — Curse of the Golden Flower Жанр … Википедия
Уменьшение и увеличение числа однозначных частей цветка — Если сравнить относительно более примитивные семейства с семействами, расположенными на конечных ответвлениях родословного древа цветковых растений, то можно заметить, что у первых цветки часто состоят из относительно большего числа… … Биологическая энциклопедия