-
41 заика
m/f Stotterer m, Stotterin f* * *заи́ка m/f Stotterer m, Stotterin f* * *заи́к|а<-и>м и ж Stotterer m* * *ngener. Stottrerin (о женщине), Stammler, Stotterer (о мужчине), Stotterin (о женщине) -
42 мямля
n1) gener. Schlafmütze, Schwachmatikus, Schwächling, Leimsieder, Pflaumenmus2) colloq. Klatermichel, Nölliese (б.ч. о женщине, девочке), Nölpeter (о мужчине, мальчике), Nölsuse (б.ч. о женщине, девочке), Nüsseljochen, Nüßler, Pfeife, ein Mensch ohne Schneid, sanfter Heinrich, Druckser, Suse, Flaps3) fr. Flappier4) scorn. lahmer Heini5) S.-Germ. Lapp, Laps -
43 неряха
n1) gener. Bärenhäuter, Hans Liederlich, Möz, Schlamp, Schlumper, Strunse, Strunsel, Strunze, Strunzel2) colloq. Bruder Liederlich, Küchenschlampe, Latsche, Lüderer, Lüderjan, Matschkittel, Schlampampe, Schlämpe, Schmierfink, Schmierfinke, Schmutzfinke, Lusche (о женщине), Liederjan, Vettel, Ruschel, Sauigel, Schlurre3) avunc. Dreckfink, Mistfink, Sau, Schmutzfink, Schlampe (о женщине), Schlamper (о мужчине) -
44 жеманиться
* * *несов. разг.fare il prezioso / lezioso, fare moine; fare la vezzosa ( о женщине)* * *v1) gener. fare il prezioso2) obs. ninfeggiare -
45 депутат
в России о мужчине der Deputíerte грам. формы см. родственник, о женщине die Deputíerte грам. формы см. родственница; в ФРГ der Ábgeordnete, о женщине die ÁbgeordneteОн депута́т Госду́мы. — Er ist Deputíerter der Stáatsduma.
Она́ депута́т бундеста́га. — Sie ist Búndestagsabgeordnete.
Его́ вы́брали депута́том. — Er wúrde als Deputíerter [als Ábgeordneter] / zum Deputíerten [Ábgeordneten] gewählt.
-
46 вдовство
1) General subject: discoverture (женщины), widowhood, widowhood (женщины)2) Rare: viduity, widowerhood (мужчины)3) Economy: widowerhood (о мужчине), widowhood (о женщине) -
47 вести активную половую жизнь
1) General subject: have sex (http://www.viagra-shop.ru/statia_17_8.html)2) Taboo: fuck like a stoat, (о женщине) screw (one's) ass off, (о мужчине) screw (one's) balls offУниверсальный русско-английский словарь > вести активную половую жизнь
-
48 игра Power Lunch
Banking: Power Lunch (игрой руководит Alan Ball, игра о женщине о мужчине, которые встречаются в ресторане и мгновенно соединяются) -
49 как его там ...
General subject: what's-his-name (о мужчине), what's-her-name (о женщине) -
50 неряха
1) General subject: Sloppy Joe, chili bowl, chili-bowl, drab, drabble tail, drabble-tail, draggle tail, draggle-tail, faggot, frump, gink, grobian, grub, jade, malkin, messer, ragbag, slattern, slatternly woman, slob, sloven, slut (о женщине), traipse, trapes, trollop, scruffy (person)2) Colloquial: dolly, pig, droopy drawers, scank3) Scottish language: daw4) Jargon: hot mess, dip, sloppy Joe (о мужчине) -
51 симпатичный
1) General subject: amiable, bully, handsome (обычно о мужчине), nice, pleasant, pretty (о женщине, ребёнке), pretty, sympathetic, sympathetically, taking, nifty-looking (о неодуш. предметах: He lives in a nifty-looking apartment on West Broadway at Balaclava.), lovable, cute, sweet2) Colloquial: tasty3) American: as good as pie4) Spanish: simpatico5) Jargon: down6) Taboo: dinky -
52 традиционные представления о том, что является уделом женщины и мужчины
Универсальный русско-английский словарь > традиционные представления о том, что является уделом женщины и мужчины
-
53 физически привлекательный
1) General subject: kissable (обыкн. о женщине)2) Taboo: fit, foxy, groovy, kissworthy, on fire, rough, (о мужчине) tall, dark and handsome, zazzyУниверсальный русско-английский словарь > физически привлекательный
-
54 элегантный
1) General subject: Belgravian, chic, dainteth, daintith, dainty, elegant, fly, genteel, genty, graceful, nice, pert, polished, silk stocking, silk-stocking, silken, smart, soigne, soigne (преим. о женщине), sparkish, spiffy, spruce, stylish, thoroughbred, trim, well dressed, well tailored, well-dressed, well-tailored (о мужчине), turned-out (Trying to impress immaculately turned-out ministers during an interview that took months to arrange, is hard when even Rive Gauche can't disguise the stench of body odour.), sleek (Новый БАРС, Аракин), understated, smug3) American: preppy5) Architecture: natty, streamlined6) Jargon: bang-up, nobby, ripping, ritzy, snarky, snorky, swank, swell, swellelegant, shnazzy, snitzy7) Marketology: smoothy -
55 М-225
КРУТИТЬ/ЗАКРУТИТЬ МОЗГИ кому substand VP subj: human1. to (try to) deceive, confuse s.o.: X крутит Y-y мозги X is trying to fast-talk YX is trying to put one over on Y X is muddling (addling) Y.2. to cause s.o. to fall in love with one, win s.o. 's affectionsX закрутил(а) мозги женщине/мужчине Y — X turned Y4s headX swept Y off her (his) feet. -
56 часто совокупляться
Taboo: (о мужчине) bang like a hammer on a nail, (о женщине) bang like a shit-house door (in a gale)Универсальный русско-английский словарь > часто совокупляться
-
57 второй седок на мотоцикле
adjjocul. Klammeraffe (о мужчине), Klammeräffchen (о женщине)Универсальный русско-немецкий словарь > второй седок на мотоцикле
-
58 грязнуля
F m/f грязнуха* * *грязну́ля fam m/f → грязнуха* * *грязну́л|я<-и>* * *n1) gener. Schmierlappen, Schmuddel2) colloq. Ferkel, Matschkittel (о человеке, неаккуратном во время еды), Schmierfinke, Schmierkittel (о мужчине), Schmutzkittel, Schmierfink, Schmutzliese (о девочке, женщине), Schmutzfinke3) rude.expr. Dreckschwein4) S.-Germ. Schlamper5) avunc. Mistfink, Popel, Dreckfink, Schmutzfink -
59 копуша
n1) colloq. Nölliese, Nölpeter, Nölsuse, Trödelbuxe, Trödelfritz, Trödelliese2) scorn. eine lahme Ente (о девушке)3) S.-Germ. Brodler4) avunc. Transuse (вялая, медлительная женщина, девочка), Bummelfritze (о мужчине), Bummelliese (о женщине) -
60 опутывать
v1) gener. bestricken, umgarnen (кого-л.; сетями), einstricken2) colloq. bezirzen (о женщине по отношению к мужчине), einspinnen3) liter. umgarnen, umstricken
См. также в других словарях:
Правая бровь чешется - кланяться мужчине, левая - женщине. — Правая бровь чешется кланяться мужчине, левая женщине. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лоб свербит - челом бить; с правой стороны - мужчине, с левой - женщине. — Лоб свербит челом бить; с правой стороны мужчине, с левой женщине. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Любовь женщины к мужчине — – сильная расположенность женщины к мужчине, большая увлеченность им духовного и/или чувственного характера, часто в сочетании с различными другими эмоциональными оттенками. Когда вас нет, я так страдаю, И рвется к вам душа моя… Увидев вас, вся… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ — упрощенные, схематизированные, эмоционально четко окрашенные устойчивые образы мужчин и женщин, распространяемые обычно на всех представителей той или иной гендерной общности, независимо от личных особенностей тех или иных представителей. Г.С.… … Социология: Энциклопедия
СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Политика двойных стандартов — («противоречивая политика», «двойственная политика», «непоследовательная политика») принципиально различное применение принципов, законов, правил, оценок к однотипным действиям различных субъектов (одним из которых может выступать сам… … Википедия
Целомудрие — строгая нравственность, чистота отношений между девушкой и юношей. При таких отношениях сохраняется девственность девушки, непорочность юноши. Основой высокой нравственной чистоты является стыдливость качество, приобретаемое человеком с… … Сексологическая энциклопедия