-
61 складывать в кучи
-
62 чистить каменной циклей
vtextile. (гольё) mit dem Stein StoßenУниверсальный русско-немецкий словарь > чистить каменной циклей
-
63 отжимать
abdrücken, abquetschen, abpressen, ( влагу) abwelken, auspressen, ( гольё) ausstreichen, auswringen, ( сырое полотно бумаги) gautschen, keltern, quetschen текст.; бум., wringen -
64 Stutzer
m щёголь m, пижон -
65 хитра
кр. ф. от хитрый -
66 бурый
gráubráun; schwárzbráunбу́рый медве́дь — der bráune Bär
бу́рый у́голь — Bráunkohle f
-
67 древесный
-
68 каменный
stéinern, Stein- (опр. сл.)ка́менный у́голь — Stéinkohle f
ка́менная соль — Stéinsalz n
ка́менная кла́дка — Máuerwerk n
••ка́менный век — Stéinzeit f
ка́менное се́рдце — ein Herz aus Stein
-
69 коксующийся
коксу́ющийся у́голь — Kókskohle f
-
70 навалом
lóse, únverpackt ( о грузах)перевози́ть у́голь нава́лом — Kóhle als Schüttgut befördern
••э́того добра́ у нас нава́лом — davón háben wir mehr als genúg
-
71 привезти
bríngen (непр.) vt, (án)fáhren (непр.) vtпривезти́ с собо́й — mítbringen (непр.) vt
привезти́ у́голь — Kóhlen ánfahren (непр.)
-
72 спекаться
1) ( о крови) gerínnen (непр.) vi (s)2) тех. bácken (непр.) vi; síntern vi (о порошках и т.п.)спека́ющийся у́голь — Báckohle f
-
73 уголь
мKóhle fдобыва́ть у́голь — Kóhle gewínnen (непр.) [fördern]
добы́ча у́гля — Kóhlenförderung f
••мы сиде́ли как на у́гольях — wir sáßen wie auf glühenden Kóhlen
-
74 хитрый
••голь на вы́думки хи́тра́ посл. — Not macht erfínderisch
-
75 грузовик
der LKW [ɛ]`[lkaːveː] s, -s (сокр. от der Lástkraftwagen), das Lástauto -s, -s, der Lástwagen -s, =откры́тый, закры́тый грузови́к — ein óffener, überdáchter LKW [Lástwagen, ein óffenes, überdáchtes Lástauto]
загрузи́ть грузови́к песко́м — den LKW [das Lástauto, den Lástwagen] mit Sand beláden
разгружа́ть грузови́к — den LKW [das Lástauto, den Lástwagen] entláden
перевози́ть ве́щи на грузови́ке́ — die Sáchen mit dem LKW [mit dem Lástauto, mit dem Lástwagen] beförden
грузови́к привёз у́голь. — Der LKW [das Lástauto, der Lástwagen] bráchte Kóhlen.
-
76 давать
несов.; сов. дать1) gében er gibt, gab, hat gegében что л. A, кому л. D, что л. делать zu + Infinitivдава́ть ма́льчику я́блоко, де́нег — dem Júngen éinen Ápfel, Geld gében
дава́ть знако́мым свой но́вый а́дрес — den Bekánnten séine néue Adrésse gében
дава́ть корреспонде́нту интервью́ — dem Beríchterstatter ein Interview [-'vjuː] gében
дава́ть больно́му пить — dem Kránken zu trínken gében
дава́ть кому́ л. о́тпуск — jmdm. Úrlaub gében
Да́йте мне, пожа́луйста, что́ нибудь почита́ть. — Gében Sie mir bítte étwas zum Lésen.
Она́ дала́ нам пое́сть. — Sie gab uns zu éssen.
Он даёт уро́ки матема́тики. — Er gibt Mathematíkstunden.
Э́то даёт мне возмо́жность лу́чше познако́миться со страно́й. — Das gibt mir die Möglichkeit, das Land bésser kénnen zu lérnen.
Певе́ц даст в на́шем го́роде не́сколько конце́ртов. — Der Sänger wird in únserer Stadt éinige Konzérte gében.
Посо́л дал обе́д в честь высо́кого го́стя. — Der Bótschafter hat zu Éhren des hóhen Gástes ein Éssen gegében.
2) взаймы léihen lieh, hat gelíehen, в повседн. речи тж. bórgen (h) что л. A, кому л. D, на время тж. gében ↑ что л. A, кому л. D; напрокат verléihen ↑ что л. A, кому л. an AЯ могу́ дать тебе́ э́ту кни́гу на не́сколько дней. — Ich kann dir díeses Buch für éinige Táge léihen [gében, bórgen].
Вы не дади́те мне взаймы́ сто е́вро? — Können Sie mir húndert Éuro léihen [bórgen]?
Здесь отдыха́ющим даю́т ло́дки напрока́т. — Hier wérden Bóote an die Kúrgäste verlíehen.
3) в сочетании с отглагольн. существ. gében ↑; ertéilen (h) что л. A, кому л. Dдава́ть кому́ л. поруче́ние [зада́ние], сове́т — jmdm. éinen Áuftrag, éinen Rátschlag gében [ertéilen]
дава́ть кому́ л. обеща́ние — jmdm. das Verspréchen gében
дава́ть кому́ л. телегра́мму — jmdm. ein Telegrámm schícken
Я не могу́ вам сра́зу дать отве́т на э́тот вопро́с. — Ich kann Íhnen nicht sofórt éine Ántwort auf díese Fráge gében.
Оппоне́нт даёт о́тзыв о диссерта́ции. — Der Gútachter beúrteilt die Dissertatión.
4) производить, создавать gében ↑ что л. AНа́ша коро́ва даёт мно́го молока́. — Únsere Kuh gibt viel Milch.
5) вырабатывать, производить líefern (h) что л. A, gében ↑дава́ть электроэне́ргию, у́голь — Strom, Kóhle líefern [gében]
6) доход и др. bríngen bráchte, hat gebrácht что л. Aдава́ть большо́й дохо́д — gróßen Gewínn bríngen
Э́та земля́ даёт хоро́ший урожа́й. — Díeser Bóden bringt gúte Érnten.
7) возможность что л. сделать lássen er lässt, ließ, hat… lássen кому л. → A, что л. де́лать InfinitivДа́йте мне посмотре́ть, поду́мать. — Lássen Sie mich séhen, überlégen.
Шум не даёт мне спать. — Der Lärm lässt mich nicht schláfen.
Дай я тебе́ помогу́. — Lass mich dir hélfen.
8) дава́й(те) отдохнём, споём и др. - переводится формой повелительного наклонения 1 лица мн. ч. соответствующего глаголаДава́й(те) сыгра́ем в ша́хматы. — Spíelen wir Schach.
Дава́й(те) ся́дем. — Sétzen wir uns. / Néhmen wir Platz.
дава́ть кому́ л. сло́во — а) обещать sein Wort gében б) на собрании jmdm. das Wort ertéilen
-
77 добывать
несов.; сов. добы́ть полезные ископаемые - нефть, каменный уголь, руду fördern (h) что-л. A, часто Passiv gefördert wérden; соль, бурый уголь ábbauen (h) что-л. A, часто Passiv ábgebaut wérdenдобыва́ть нефть — Érdöl fördern
Здесь добыва́ют у́голь. — Hier wird Kóhle gefördert [abgebaut].
-
78 каменный
Stein...ка́менный мост — die Stéinbrücke
ка́менная стена́ [огра́да] — die Stéinmauer
ка́менный у́голь — die Stéinkohle
-
79 шахтёр
der Bérgmann - (e)s, Bérgleuteшахтёры добыва́ют у́голь. — Die Bérgleute báuen Kóhle ab [fördern Kóhle].
шахтёры спусти́лись в ша́хту. — Die Bérgleute fúhren in die Grúbe [in den Schacht] éin.
-
80 кожа
кожа ж., " дублёная" мылом (опойковое гольё, обработанное в молотковой мялке натровым мылом) Seifenleder n
См. также в других словарях:
Голь перекатная(без весу и меры живет) — Голь перекатная (безъ вѣсу и мѣры живетъ) нищета отчаянная, безнадежная. Ср. «Голь перекатна, а фата канаватна» (канаватъ устарѣлая шелковая ткань). Ср. «Такая голь, что парня нечѣмъ высѣчь». Ср. Богатъ? Какое богатство! Голь перекатная.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. — Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Голь — Голь, Теодор Теодор Голь Theodor Gohl Род деятельности: архитектор Дата рождения: 22 марта 1844(1844 03 22) … Википедия
голь — См. лысина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. голь см. бедняк … Словарь синонимов
Голь, шмоль, ноль и компания — Голь, шмоль, ноль и компанія. Ср. Прежде были разбойники, грабители да воры, люди все отчаянные да крупные, а теперь всякая Голь, Шмоль, Ноль и компанія аккордомъ плутуютъ. Н. С. Лѣсковъ. Мелочи Архіер. жизни. Русское тайнобрачіе. 4. Ср. Воруйте … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГОЛЬ — ГОЛЬ, голи, мн. нет, жен. 1. собир. Оборванцы, бедняки, нищие (разг. фам. устар.). Голь перекатная. 2. Пустынность местности (редк.). «Кругом пустыня, дичь и голь.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Голь да перетыка — (иноск.) бѣднота. Ср. У иного дворъ крытъ снѣгомъ, обнесенъ вѣтромъ, платья, что на себѣ, а хлѣба, что въ себѣ, голь да перетыка, и голо, и босо, и безъ пояса. П. И. Мельниковъ. На горахъ. 1, 1. См. Голь перекатная … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь на выдумки хитра — Голь на выдумки хитра. Голь мудрена: голь на выдумки беретъ, чѣмъ голѣе, тѣмъ мудренѣе (т. е. умудряется добыть что либо). Ср. Хитеръ Нѣмецъ! обезьяну выдумалъ (народъ о захожихъ гаерахъ съ обезьянами). Ср. Даль. Толковый Словарь. Ср. Πενία… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь непокрытая — Голь непокрытая. Голью не укрыться. Ср. Голь, надо полагать, непокрытая. Грабить еще не знаетъ какъ.... Островскій. Шутники. 1, 6. См. Голь перекатная … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
гольё — гольё, голья, голья, голей, голью, гольям, гольё, голья, гольём, гольями, голье, гольях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Голь мудрена; голь на выдумки берет. — Голь мудрена; голь на выдумки берет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа