-
1 kalandos
формы: kalandosak, kalandos(a)t, kalandosanпо́лный приключе́ний, увлека́тельныйkalandos élet — жизнь, по́лная приключе́ний
* * *[\kalandosat, \kalandosabb] 1. приключенческий; полный приключений; авантюрный;vminek a \kalandos jellege — авантюрность; \kalandos múltú ember — человек с приключенческим/авантюристическим прошлым; \kalandos vállalkozás — авантюрное предприйтие;\kalandos film — приключенческий фильм;
2. (fantasztikus) фантастический, фантастичный;\kalandos terv — фантастический план
-
2 délelőtti
* * *формы: délelőttiek, délelőttitу́тренний* * *предобеденный, утренний;\délelőtti mozielőadás — утренний сеанс; \délelőtti tanítás — утренние занятия; \délelőtti ülés — дневное заседание\délelőtti (színházi) előadás (matiné) — утренник; утрен-ч ний спектакль; матине s., nrag.;
-
3 ellenkezés
формы: ellenkezése, ellenkezések, ellenkezést1) возраже́ние сminden ellenkezés nélkül — без вся́ких возраже́ний
2) сопротивле́ние с* * *[\ellenkezést, \ellenkezése, \ellenkezések] 1. (ellenszegülés) сопротивление, противление;\ellenkezés — е ellenéré несмотря на его сопротивление;
2. (ellentmondás) прекословие, противоречие; (ellenvetés) возражение;minden \ellenkezés nélkül — без всякого прекословия; \ellenkezés nélkül engedelmeskedik — беспрекословно повиноваться; a terv \ellenkezésre talált — проект встретил возражения; elment a kedve az \ellenkezéstől — ему было не до возражений;\ellenkezés nélkül — беспрекословно;
3. (ellentét) противоречие -
4 habozás
- ikколебание нерешительность* * *формы: habozása, habozások, habozástколеба́ние с, нереши́тельность жhabozás nélkül — без колеба́ний
* * *[\habozást, \habozása, \habozások] (ingadozás) колебание, шатание, недоумение, нерешительность;rövid \habozás után — после недолгого колебания; rövid \habozás után válaszolt — после недолгого колебания он ответил; biz. немного помявшись он ответил; \habozás nélkül — без колебаний; не раздумывая; не задумываясь; (szívesen) охотно; с удовольствием; за милую душу; \habozás nélkül szemébe vágta az igazságot — он не задумался сказать правду в глазаhosszas \habozás után — после долгих колебаний;
-
5 hirdetőiroda
формы: hirdetőirodája, hirdetőirodák, hirdetőirodátбюро́ с объявле́ний* * *бюро объявлений; (reklámcélra) рекламное бюро; рекламбюро s., nrag. -
6 hirdetőtábla
* * *формы: hirdetőtáblája, hirdetőtáblák, hirdetőtáblátдоска́ ж объявле́ний* * * -
7 indokolatlan
формы: indokolatlanok, indokolatlant, indokolatlanulнеобосно́ванный, без основа́ний* * *немотивированный, необоснованный; (alaptalan) неосновательный, безосновательный; огулный; (igazolatlan) неоправданный;\indokolatlan következtetés — неосновательное заклю\indokolatlan чение; \indokolatlan távolmaradás — неоправданное отсутствие; \indokolatlan vád — необоснованное/огульное обвинение\indokolatlan döntés — беспочвенное решение;
-
8 induló
• zeneмарш музыка* * *формы существительного: indulója, indulók, indulót1) муз марш м2) спорт уча́стник м соревнова́ний* * *Imn. отправляющийся;IIa hét órakor \induló vonat — поезд, отходящий в семь часов;
tüzes \induló — бравурный марш; ünnepi \induló — парадный/торжественный марш;fn.
[\indulót, \indulója, \indulók] 1. zene. — марш;2. sp. участник;az \indulókat. kérjük, álljanak a rajthoz — участники вызываются на старт
-
9 kék
• голубой• синий* * *формы: kékek, kéket, kékenси́ний; голубо́й* * *Imn. синий; (világoskék, égszínkék) голубой;\kék festék — синь; (égszínkék) лазурь; (testen ütéstől) \kék folt синяк, biz. фонарь h.; \kék szemek — голубые глаза; \kék szemű — голубоглазый; \kék szilva « — фиолетовая» слива; gúny. \kék vér — голубая/благородная кровь; белая кость; (pl. arc) \kékre fagyott посинелый; \kékre fest — синить/подсинить; \kékre-zöldre ver — избить до синяков; намять бока кому-л.; изукрашивать/изукрасить кого-л.; \kékre vert szemmel — с подбитым глазом; \kékke válik — синеть/ посинеть, поголубеть; az ég (lassan) \kékké válik — небо голубеет; II\kék egyenruhás rendőr — милиционер в синей форме;
az ég \kékje — синева неба; небесная лазурь; a tenger \kékje — лазурь моря; \kékbe játszik — отливать синим цветом;fn.
[\kéket, \kékje, \kékek] 1. — синий цвет; голубизна;2.párizsi \kék — парижская лазурь/синьberlini \kék — берлинская лазурь; прусская синяя;
-
10 kenyér
* * *формы: kenyere, kenyerek, kenyeretхлеб мbarna kenyér — се́рый хлеб м
vajas kenyér — хлеб м с ма́слом
* * *[kenyeret, kenyere, kenyerek] 1. хлеб; (kisebb) хлебец, nép. хлебушко h.;fekete \kenyér — чёрный хлеб; félbarna/félfehér \kenyér — серый хлеб; (rozslisztből) пеклеванный хлеб; friss \kenyér — свежий/мягкий хлеб; gömbölyű \kenyér — круглый хлеб; каравай; házi sütésű \kenyér — домаш ний хлеб; keletlen \kenyér — не взошедший хлеб; korpás lisztből készült \kenyér — хлеб из непросеянной муки; lágy \kenyér — мягкий хлеб; nyers/sületlen \kenyér — сырой/недопечённый хлеб; penészes \kenyér — лежалый хлеб; pirítós \kenyér — поджаренный ломтик хлеба; гренки h., tsz.; száraz \kenyér — сухой/ чёрствый хлеб; üres/puszta \kenyér — пустой кусок хлеба; vajas \kenyér — хлеб.с маслом; zsíros \kenyér — хлеб с смальцем; egy darab \kenyér — кусок хлеба; egy karéj/ egy szelet \kenyér — ломоть хлеба; \kenyér vége/sarka/ csücske — горбушка (хлеба); mindenkinek jutott \kenyér — хлеба достало на всех;fehér \kenyér — белый/ситный хлеб; biz. ситник;
a kenyerek a kemencében vannak хлебы сидит в печи;száraz \kenyéren él — глотать сухари; \kenyéren és vizén él — глодать сухари и пить одну воду; \kenyérre és vízre fog — сажать на хлеб и (на) воду; beveti a kenyeret a kemencébe — ставить v. сажать хлеб в печку; megszegi a kenyeret — нарезывать/нарезать хлеб; kenyeret süt — печь v. испекать/испечь хлеб;a \kenyér nem sült ki — хлеб не допёкся;
2. átv. (eledel, táplálék) хлеб;nehéz/keserves \kenyér — нелёгкий хлеб; \kenyér nélkül marad — оставаться/остаться без куска хлеба; \kenyér hez jut — получить работу; kenyeret ad vkineka mindennapi \kenyér — насущный хлеб;
a) (eltart vkit) — прокормить кого-л.;b) (munkát, megélhetést biztosít) давать v. обеспечивать работу кому-л.;hétnek kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить;megkeresi a kenyerét зарабатывать себе на хлеб/жизнь; зарабатывать средства к существованию; добывать свой хлеб; снискивать себе пропитание;más kenyerét pusztítja жить на чужих/ хлебах;tört.
kenyeret és cirkuszi játékokat! (!!84)panem et circenses!") — хлеба и зрелищ!;megfosztja а kenyerétől лишить куска хлеба;jó, mint egy falat \kenyér — предобрый/добрейший человек; душа человек;nem kenyere a hazugság — он не привык врать; megette már a kenyere javát — у него много лет за плечами;3.vall.
а \kenyér és a bor (két szín alatti áldozásnál) ( — святые) дара -
11 kétéves
* * *формы: kétévesek, kétéves(e)tдвухгоди́чный, двухле́тний* * *Imn. [\kétéveset] 1. (életkor) двухлет ний, двулетний, двухгодовалый;\kétéves (fiú)gyermek — дву(х)летний/ двухгодовалый ребёнок;\kétéves bor — двухлетнее вино;
2. (két évig tartó) двухгодичный, двухлетний;\kétéves tanfolyam — двухгодичный курс;
3.II\kétéves növény — дву(х)летнее растение; двулетник;
fn.
[(\kétévest, \kétéves — е,) \kétévesek] {személy, állat) дву(х)летний, (nő) дву(х)летняя -
12 kettes
* * *1. формы прилагательного: kettesek, kettest1) второ́й, два (о числе, цифре, номере)2) второ́й ( помеченный цифрой два), но́мер два, под но́мером дваkettes versenyző — уча́стник соревнова́ний под но́мером два
3) второ́го разме́ра4) (состоя́щий) из двух (единиц, человек, элементов)kettes bizottság — коми́ссия из двух челове́к
5) дву- ( при членении), по два (при упаковке и т.п.)2. формы существительного: kettese, kettesek, kettestkettes csomagolás — упако́вка по две шту́ки
1) (число, номер, цифра) два, дво́йка ж2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой дваa kettesre felszállni — сади́ться/сесть на дво́йку (на второ́й трамва́й)
3) дво́йка ж ( об оценке)kettesre felelni — отвеча́ть/-ве́тить на дво́йку
* * *Imn. [\kettest] 1. \kettes szám цифра два;\kettes számot ír — написать цифру два;
2. (kettes számú) (номер) второй;\kettes villamos — трамвай (номер) второй;
3. rég. (kettős) двойной;IIfn.
[\kettest, \kettes — е, \kettesek] 1. (számjegy) двойка; номер два;2. (2 számú villamos, autóbusz síby двойка;szállj fel a \kettesre! сядь на двойку! 3.kör \kettes — двойка червей; pikk \kettes — двойка пик;kártya.
двойка;4. isk. (osztályzat) двойка;\kettest kapott történelemből — он получил двойку по истории;
5.\kettesben maradtunk — мы остались вдвоём;\kettesben — вдвоём, наедине; biz. быть в части с кем-л.;
6.egyesével és \kettesével jöttek — приходили по одному и по двое; \kettesével mennek — они идут по два в ряд\kettesével — по двое, по два;
-
13 lángész
-
14 mentség
• отговорка оправдание* * *формы: mentsége, mentségek, mentséget1) оправда́ние с, извине́ние сerre nincs mentség — для э́того нет никаки́х оправда́ний
2) отгово́рка ж, предло́г м* * *[\mentséget, \mentségе, \mentségek] 1. (igazolás) оправдание; {bocsánat} извинение;ez nem \mentség — это не оправдание; \mentségül/\mentségként/\mentségképpen — в качестве извинения; \mentségül hoz fel vmit — оправдываться чём-л.; vminek a nemtudását hozza fel \mentségére — оправдываться незнанием; szól. \mentségére legyen (mondva), hogy — … в (его) оправдание надо сказать, что …; a lustaság nem szolgálhat \mentségül — леность не может служить извинением;\mentséget talál vmire (vmiben) — оправдывать/оправдать что-л. (чём-л.); найти оправдание;
2. (kibúvó) отговорка, предлог, увёртка;3. (menekvés) спасение;sajnos, nincs \mentség ! — к сожалению, спасения нет!az egyetlen/egyedüli \mentség — единственное спасение;
-
15 mérték
мера размер* * *формы: mértéke, mértékek, mértéket1) ме́ра ж, едини́ца ж измере́ний; масшта́б м (на карте и т.п.); сте́пень жmérték után(i) — на зака́з
* * *[\mértéket, \mértékе, \mértékek] 1. (méret) мера, размер;kiszabott/előírt \mérték — норма; a lejtés \mértéke — величина уклона; megszabja vminek a \mértékét — лимитировать; \mértékül vesz — взять за меру;hiteles \mérték — эталон;
2. földr. (méretarány) масштаб;beoszt vmit bizonyos \mérték szerint — сводить что-л. к определённому масштабу;
3. (eszköz) измеритель h.;szól. betelt a \mérték — чаша переполнилась;ker.
hamis \mérték — маловес;4. (ruháé) мерка;\mérték után készült ruha — платье по мерке v. на заказ; заказное платье; \mérték utáni szabóság — ателье индпошива; \mértéket vesz vkiről — снимать/снять мерку с кого-л.;\mérték után — по мерке;
5. ir. размер, метр;jambikus \mérték — ямбический размер/ метр;
6. rég. (ritmus zenében) ритм;lassú \mérték — медленный ритм;
7. átv. (mérséklet) мера, умеренность; чувство меры;\mértéken felüli — сверхмерный, чрезмерный; túlmegy — а \mértéken хватить через край; хватить не в меру; nem ismer \mértéket — не знать меры; он лишён v. у него нет чутсва меры; \mértéket nem ismerő ember — неумеренный человек; \mértéket tart — знать v. соблюдать меру; \mértékkel — умеренно; \mértékkel eszik — в меру есть;\mértéken felül — сверх меры; не в меру; чрезмерно;
8. átv. (erkölcsi megítélés) мерило, мера, мерка;jog. büntetés \mértéke — мера/размер наказания; szól. közönséges/átlagos \mértékkel mér vkit, vmit — мерить кого-л., что-л. обыкновенным/общим аршином; szól. saját \mértékével mér — мерить на свой аршин; mindent ugyanazzal a \mértékkel mér — подходить ко всему с одной меркой; megüti a \mértéket — быть на должной высоте;a bátorság \mérték — е мерило храбрости;
9. átv. (fok) степень, мера, масштаб;bizonyos \mértékben — до известной/некоторой степени; в известной мере; в некотором роде; csekély \mértékben — в незначительной мере/степени; минимально; jelentős \mértékben — в значительной мере; kellő \mértékben — в должной степени; a legcsekélyebb \mértékben sem — ни в малейшей степени; a legnagyobb \mértékben — в высшей степени/мере; milyen \mértékben? — но какой степени? nagy \mértékben в широком масштабе; в широких размерах; egyre nagyobb \mértékben — во веб большей степени; teljes \mértékben — вполне; в полной мере; всецело, полностью; teljes \mértékben alárendeli magát vkinek — беспрекословно подчиниться кому-л.; teljes \mértékben kiérdemel vmit — вполне заслужить что-л.; ugyanolyan \mértékben — в одинаковой/равной мере; наравне, одинаковоabban a \mértékben, ahogy — … по мере того, как…;
-
16 nélkülözni
• vkitжалеть об отсутствии кого-то• vmitбыть лишенным чего-то• vmitлишенным быть чего-то• нуждаться терпеть лишения• терпеть лишения нуждаться* * *формы глагола: nélkülözött, nélkülözzön1) нужда́тьсяsokat nélkülöznek — они́ си́льно нужда́ются
2) vmit бы́ть лишённым чегоez minden tárgyi alapot nélkülözni — э́то лишено́ вся́ких основа́ний
3) vmit чу́вствовать/почу́вствовать отсу́тствие чегоezt tudja nélkülözni — он мо́жет обходи́ться/обойти́сь без э́того
-
17 óriás
• великан• гигант* * *формы: óriása, óriások, óriást1) велика́н м, -ша ж ( в сказках)2) велика́н м, гига́нт м ( о высоком человеке)3) ге́ний м, тита́н м, исполи́н мa tudomány óriásai — тита́ны нау́ки
* * *[\óriást, \óriásа, \óriások] 1. (mesebeli) исполин;2. átv. (hatalmas termetű ember) великан, (nő) великанша; 3. átv. (kimagasló személyiség) титан, исполин, гигант, колосс;a tudomány \óriás — а исполин/колосс науки; Tolsztoj az orosz irodalom \óriása — Лев Толстой — титан русской литературы; szól. agyaglábú \óriás — колосс на глиняных ногах;a gondolat \óriásai — гиганты мысли;
4. (jelzőként) исполинский, гигантский;\óriás hajók — крупные кораби; \óriás kígyó — огромная змея; \óriás léptekkel — гиганскими шагами; \óriás termetű ember — человек исполинского роста\óriás gyárak — заводы-гиганты;
-
18 összes
* * *1) всеaz összes barátom — все мои́ друзья́
2)vkinek az összes művei — по́лное собра́ние с сочине́ний кого
* * *1. весь; все;az \összes iskolákban bevezették — во всех школах введено; ez az \összes pénzem — это все мой деньги;az \összes bizonyítékok alapján — по совокупности улик;
2.Puskin \összes művei — полное собрание сочинений Пушкина; Moliére \összes színművei — театр Мольераir.
vkinek az \összes művei — полное собрание сочинений кого-л.; -
19 rezgésszám
формы: rezgésszáma, rezgésszámok, rezgésszámot; физчастота́ ж, число́ с колеба́ний* * *число/частота колебаний -
20 sötétkék
* * *формы: sötétkékek, sötétkéket, sötétkékenтёмно-си́ний* * *синий, тёмно-синий, тёмно-голубой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ний — сущ., кол во синонимов: 2 • вий (4) • вымышленное существо (334) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ний — ний: Разработка и установление номенклатуры и количественных значений характеристик безопасности гидротехнических сооружений с учетом их класса. Источник: СО 34.21.307 2005: Безопасность гидротехнических сооружений. Основные понятия. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нийӯшо — ниюшо … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Зелёний Яр (Ивано-Франковская область) — Село Зелёний Яр укр. Зелений Яр Страна УкраинаУкраина … Википедия
тюле́ний — тюлений, ья, ье (к тюлень); тюлений жир; тюлений промысел; тюленьемясо … Русское словесное ударение
игре́ний — игрений; игрений конь (тот же, что игреневый) … Русское словесное ударение
ПЯТИЛЕТ'НИЙ — ПЯТИЛЕТ НИЙ, пятилетняя, пятилетнее. Продолжающийся или продолжавшийся пять лет. Пятилетний срок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПЯТИЛЕТ'НИЙ — ПЯТИЛЕТ НИЙ, пятилетняя, пятилетнее. Продолжающийся или продолжавшийся пять лет. Пятилетний срок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПЯТИЛЕТ'НИЙ — ПЯТИЛЕТ НИЙ, пятилетняя, пятилетнее. Продолжающийся или продолжавшийся пять лет. Пятилетний срок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
впоєний — впої/ти, впоко/єний, впоко/єність, впоко/єння, впоко/єно, впоко/їти, впоко/їтися, впоко/рений, впоко/реність, впоко/рення, впоко/рено, впоко/рити, впоко/ритися, впоко/рювання, впоко/рювати(ся), впокоря/ти(ся), впоко/ювати, впоко/юватися див.… … Український тлумачний словник
вкоєний — 1 дієприкметник учинений вкоєний 2 дієприкметник утамований діал … Орфографічний словник української мови