Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

тут

  • 1 тут

    I
    нареч.
    1) непременно; наверное;

    дыр эз во, тут мыйкӧ лои — он долго не идёт, непременно что-то случилось;

    тут кӧсйис локны — он обещал непременно прийти

    2) точно, окончательно; определённо;

    тут висьтавны — сказать определённо;

    тут кӧ эськӧ тӧдны — если бы точно знать

    II
    диал. сущ. точка; пятнышко, крапинка; горошек

    Коми-русский словарь > тут

  • 2 тутӧстӧм

    Коми-русский словарь > тутӧстӧм

  • 3 тутӧритны

    диал. перех. засунуть, закинуть, запихнуть; деть, потерять

    Коми-русский словарь > тутӧритны

  • 4 тутӧстны

    неперех. однокр. прогудеть, просвистеть;

    тутӧсттӧг (деепр.) сувтны — пристать без гудка

    Коми-русский словарь > тутӧстны

  • 5 тутӧдны

    перех. перекувырнуть;

    Коми-русский словарь > тутӧдны

  • 6 тутӧстлыны

    неперех. многокр. гудеть время от времени, свистеть; подавать гудки, свистки

    Коми-русский словарь > тутӧстлыны

  • 7 ӧтмӧдарын

    тут и там; то тут, то там;

    Коми-русский словарь > ӧтмӧдарын

  • 8 танітӧ

    Коми-русский словарь > танітӧ

  • 9 керсьыны

    возвр. законч.
    1) закончиться, кончиться; кончаться;

    картупель керсис — уборка картофеля закончилась;

    тэнад тайӧ уджыд оз на керсьы? — эта работа у тебя ещё не кончается?

    2) делаться, происходить; твориться;
    мый сэн тіян керсьӧ? — что тут у вас происходит?

    3) вытворять;
    4) сделаться;

    Коми-русский словарь > керсьыны

  • 10 тан

    I
    здесь, тут;

    тан миян лӧсьыд — тут у нас хорошо;

    сӧмын на думыштан, а сійӧ тан нин — только подумаешь, а он уже здесь

    II
    столбом, как столб, как вкопанный;

    тан сувтны — остановиться как вкопанный; замереть на месте

    Коми-русский словарь > тан

  • 11 этатӧн

    здесь, вот здесь, вот тут;

    этатӧн овліс — вот тут он жил;

    этатӧн шойччывлім гожӧмын — летом вот здесь отдыхали

    Коми-русский словарь > этатӧн

  • 12 базар

    1) базар, рынок || базарный, рыночный;

    базар донъяс ъ — ыночные цены;

    базар лун — базарный день; ньӧбны базар вылысь — купить на базаре ( рынке); вузасьны базарын — торговать на базаре ( на рынке)

    2) перен. неодобр. базар, галдёж;

    Коми-русский словарь > базар

  • 13 босьтны

    перех.-неперех.
    1) брать, взять;

    вугыр босьтны — взять удочку;

    босьтны киӧ кага — взять на руки ребёнка; босьтіс дас шайта да петіс — взял десятирублёвку и вышел; сьӧрӧ ключ босьтны — взять с собой ключ босьтан кад кежлӧ, а сетан нэм кежлӧ — погов. возьмёшь на время, а отдашь навек; босьтан киад, да нинӧм оз ло — загадка возьмёшь в руки, и ничего не останется ( отгадка лым — снег)

    2) взять; купить, приобрести;

    овмӧс босьтіс выль машина — хозяйство приобрело новую машину;

    семья босьтіс уджӧн ичӧтик трактор — семья взяла в кредит небольшой трактор

    3) принимать, принять;

    козин босьтны — принять подарок, взять подарок;

    том мортӧс босьтны удж вылӧ — принять на работу молодого человека

    4) снять, собрать; получить;

    босьтны бур урожай — собрать большой урожай;

    босьтны ыджыд чӧжӧс — получить большой доход

    5) брать, взимать;

    велӧдчӧмысь дон босьтны — взимать плату за учёбу;

    узьӧмысь дон эз босьтны — за ночлег плату не взяли

    6) получать, получить;

    босьтны инженерлысь специальность — получить специальность инженера;

    босьтны удждон быд тӧлысь — получать зарплату каждый месяц; уджлун вылӧ колхозын босьтлі килограмм нянь — за каждый трудодень в колхозе получала по килограмму зерна

    7) взять, забрать; мобилизовать;

    армияӧ босьтны — мобилизовать в армию;

    регыд батьӧс босьтісны война вылӧ — вскоре отца взяли на войну

    8) взять, захватить;

    босьтны кар — занять город;

    босьтны пленӧ — взять в плен

    9) брать, клевать;

    ёді медбура босьтӧ войнас — лещ лучше всего берёт ночью;

    регыд кутас босьтны ком — скоро будет брать хариус; сир, шуӧны, горша босьтӧ тӧлысьнас кыкысь — говорят, что щука жадно берёт дважды в месяц

    10) снять; снимать;

    пывсян вылӧ нитш босьтны — снимать мох на баню;

    юрысь шапка босьтны — снять шапку с головы

    11) запеть, подхватить;

    кор кужан сьывны, тӧдан, кыдзджык колӧ босьтны — когда умеешь петь, знаешь, как нужно запевать

    12) брать чем-л; добиваться своей цели;

    гӧлӧснас босьтӧ — он голосом берёт;

    наянлунӧн босьтны — брать хитростью

    13) занимать, требовать;

    куим сутки босьтіс трубаяс вежлалӧмыс — замена труб заняла трое суток;

    ю кузя катӧм босьтіс эз уна лун — не много дней потребовалось, чтобы подняться по реке

    14) залить, заливать;
    15) брать, снять, снимать; удалять;

    куш коса дорсӧ босьтан — снимаешь только край косы;

    шырсьысь босьтіс юрсисӧ кӧсичаӧдыс вылӧджык — на висках парикмахер снял волосы довольно высоко

    16) брать, производить действие каким-л орудием; достигать, попадать ( об оружии);

    киын новлан пулемёт ылысь босьтӧ ъ — учной пулемёт далеко берёт;

    лэчыд чер кокниа босьтӧ быд кер — острый топор легко берёт любое бревно

    17) брать, принимать какое-л направление;

    лэбач сьӧкыда кыпӧдчис да босьтіс нырвизьсӧ вӧрлань — птица с трудом взлетела и взяла направление к лесу;

    мед стӧчджыка босьтны туйвизь, детинка кайліс пу вылӧ — чтобы точнее взять направление, мальчик залезал на дерево

    18) набрать;
    19) перен. снимать, снять; успокоить;
    20) перен. брать, пробрать, пронять, охватить, одолеть кого-л;

    вугыр босьтіс — дремота одолела;

    гажтӧм босьтіс — тоска одолела; дивӧ босьтӧ — надивиться не можешь; дыш босьтӧ — лень одолевает; кызӧм босьтіс — кашель напал; полӧм босьтіс — страх обуял; яндзим босьтіс — стыдно стало

    21) взять; остановить внимание на ком-чём-л;

    ачымӧс кӧ босьта — если взять меня;

    босьтны кӧ ӧнія видз-му овмӧс... — если взять современное сельское хозяйство... ◊ босьтны ас вылӧ — взять на себя; босьтны асьтӧ киӧ — взять себя в руки; босьтны борд улӧ — взять под крыло; босьтны вомӧ ва — набрать воды в рот; босьтны куш киӧн — взять голыми руками; босьтны лов — убить кого-л; босьтны сорсӧд — взять за бока (букв. взять за гребень); тӧлк выв босьтны — взять в толк; босьтны шошаӧд — взять за жабры (букв. за холку); этша босьтан (он на босьт) — не тут-то было

    Коми-русский словарь > босьтны

  • 14 гораа

    1) громко, звонко, звучно, гулко;

    гораа шуасьны — громко выражать недовольство;

    мича поводдя дырйи гораа сьылӧны чиркъяс — в хорошую погоду звонко стрекочут кузнечики; гораа тутӧстіс пароход — звучно прогудел пароход; гораджыка ызнитіс серам — ещё громче грянул хохот

    2) вслух;

    гораа артасьны — считать вслух;

    гораа лыддьысьны — читать вслух

    Коми-русский словарь > гораа

  • 15 дай

    1. союз да и;

    лун дай мӧдӧс виччысьны — ждать день и второй;

    мӧвпавны, мӧвпавны дай мӧвпыштны — думать, думать, да и надумать; пӧрысьман дай челядьысь омӧль лоан — состаришься и станешь хуже ребёнка; челядьлы котравны дай дурыштны окота — детям хочется побегать и пошалить

    2. част. и;

    ветлы дай сӧмын — сходи да и только;

    геб дай сійӧ овны кӧсйӧ — мошка и та хочет жить; оз пыр дай ставыс — не заходит, и всё (тут); сирӧд мыр дай ставыс — смолистый пень и есть ◊... дай пом! — Безо всяких! Мунан, дай пом — пойдёшь безо всяких

    Коми-русский словарь > дай

  • 16 дивитана

    прич. предосудительный, осуждающий; неодобрительный || предосудительно, неодобрительно, осуждающе;

    дивитана кыв — неодобрительное слово;

    дивитана поступок — предосудительный поступок; тані нинӧм дивитанаыс абу — тут ничего предосудительного нет; дивитана довкйӧдлыны юрӧн — неодобрительно качать головой; дивитана ногӧн вочавидзны — ответить неодобрительно; синъясыс видзӧдісны дивитана — глаза смотрели осуждающе

    Коми-русский словарь > дивитана

  • 17 жмуткысьны

    возвр. тяжело упасть, рухнуть; грохнуться, бухнуться разг.;

    жмуткысьны джодж вылӧ — грохнуться на пол;

    дозмӧр сьӧкыда жмуткысис яг нитш вылӧ — глухарь тяжело упал в мох; то тан, то эстӧн жмуткысяс лым пиӧ пожӧм — то тут, то там рухнет в снег сосна

    Коми-русский словарь > жмуткысьны

  • 18 казявны

    перех.
    1) заметить, подметить, заприметить, обнаружить;

    вошӧм казявны — обнаружить пропажу;

    гижӧдысь казявны ӧшыбка — заметить ошибку в тексте; йӧз чукӧрысь казявны батьӧс — заприметить в толпе отца; пон казяліс урӧс — собака заметила белку

    2) догадаться, сообразить;

    сійӧ пыр казяліс, мый тані мырдӧн нинӧм оз артмы — он сразу сообразил, что тут силой не возьмёшь;

    чужӧм серти казявны — по лицу догадаться

    3) спохватиться;

    сёрӧн казялі — поздно догадался;

    шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін — поздно спохватился (букв. заметил, когда суп уже заправлен)

    Коми-русский словарь > казявны

  • 19 кузя

    I
    сущ. прядь, прядка (вытянутая из кудели, скрученная нить);

    сунис кузя — прядка нити;

    ӧти кузя сӧмын лэдзис — вытянула только одну прядь; талун весиг кузя эг слӧймы лэдзны — сегодня даже пряди не удосужилась вытянуть (т.е. ничего не делала)

    II
    нареч. долго, продолжительно;

    кузя висьтавны — долго рассказывать;

    кузя олысь — долговечный; кузя сёрнитысь — многословный; тулысыс таво кузя нюжаліс — в этом году весна затянулась; кузя тутӧстны — протяжно гудеть

    III 1) с, со что-л длиной или продолжительностью;

    чунь кузя — длиной с палец;

    арся лун кӧч бӧж кузя — осенний день длиной с заячий хвост; во кузя кажитчис — с год показалось

    2) по;

    голя кузя — по шее;

    мышку кузя — по спине; телефон кузя — по телефону; ю кузя — по реке; гажтӧмтчи тэ кузя — соскучился по тебе

    3) по поводу, по случаю; насчёт;

    праздник кузя — по случаю праздника;

    удж кузя — насчёт работы; чужан лун кузя — по поводу дня рождения; мый кузя чукӧртчим? — по какому поводу собрались?

    4) ради;

    важ тӧдса кузя — ради старого знакомства;

    пӧльыс кузя нимсӧ пуктӧмаӧсь кагаыслы — ребёнка назвали именем деда; тэ кузя пыралі — заходил ради тебя

    Коми-русский словарь > кузя

  • 20 кусны

    неперех.
    1) тухнуть, потухнуть; гаснуть, погаснуть; угаснуть;

    би кусі, колӧ шойччыны — огонь погас, надо отдыхать;

    видзӧдласыс кусі — взор потух; кыа кусі — заря угасла; радлуныс пыр и кусӧ — радость тут же гаснет; тӧв йылын лампа кусӧ — лампа на ветру тухнет

    2) перен. угаснуть, умереть;

    батьӧ кусӧма садяс волытӧг — отец умер, не приходя в сознание;

    кор рытъя шондіыс лэччас, сэки ме и куса — когда солнце сядет, тогда и я угасну; сись моз кусі — он угас как свеча

    3) перен. прекратиться, исчезнуть;

    вен ньӧжйӧникӧн кутіс кусны — спор постепенно прекратился;

    гажыс пызан сайын эз куслы — веселье за столом не прекращалось; сикт заводитіс кусны — село стало исчезать

    Коми-русский словарь > кусны

См. также в других словарях:

  • тут же — тут же …   Орфографический словарь-справочник

  • тут-то — тут то …   Орфографический словарь-справочник

  • тут-то —   тут то …   Правописание трудных наречий

  • ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУТ — 1. местоим. То же, что здесь. Т. много людей. Т. рассказчик замолчал. Чем т. поможешь? Я т. ни при чём. 2. частица. Употр. при нек рых местоименных словах, подчёркивая отрицание, отрицательное отношение к чему н. (разг.). Он её любит Какая т.… …   Толковый словарь Ожегова

  • тут — См …   Словарь синонимов

  • ТУТ — да инде. Прикам. То в одном, то в другом месте; кое где. МФС, 102. Тут да сюд. Прикам. То же, что тут и там. МФС, 102. Тут и там. Разг. В разных местах, во многих местах. ФСРЯ, 471. Тут как тут. Разг. Сразу, вдруг, в этот самый момент (оказаться …   Большой словарь русских поговорок

  • ТУТ-ТО — ТУТ ТО, нареч. (разг.). Как раз тут, именно тут. Тут то она ему и сказала. ❖ Не тут то было (разг.) употр. для обозначения невозможности что нибудь сделать, неожиданно возникшего препятствия, неудачи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • тут — т.у.т. тонна условного топлива энерг. ТУТ Технологический университет Таджикистана с 1990 http://www.tut.tj/​ г. Душанбе, образование и наука, техн. ТУТ технический учёт тепла …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»