Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

III

  • 1 а

    I 1) противит. а, но; же;

    ме муна, а ёрт кольччӧ — я уезжаю, товарищ же остаётся;

    зэрис, а муыс кос — прошёл дождь, а земля сухая; пӧрысь нин, а ён на — он уже стар, но ещё крепок

    2) соед. а;

    нӧрыс йылын керка, а горулас шор — на горе дом, а под горою ручей

    3) сопост. а;

    миян кӧдзӧны нин, а сэні гӧрӧны на — у нас уже сеют, а там ещё пашут

    4) употр. для усиления выразительности, убедительности;

    а друг кӧ сійӧ оз лок — а вдруг он не придёт;

    тэрмась, а то сёрман — спеши, а то опоздаешь

    II
    част.
    1) вопр. а;

    мыйкӧ лои, а? — что случилось, а?

    мый тэ шуин? а? — что ты сказал? а?

    2) усил. только, ведь;
    эз лок, кӧсйысис-а — он не пришёл, обещал ведь

    3) побуд. а;

    а, ноко, думыштлӧй — а, ну-ка, подумайте

    4) чаще в сочет. с нек-рыми частицами и;
    5) чаще в сочет. с нек-рыми частицами должно быть; может быть; видимо, видно; вероятно;

    ме кӧ ог нин мун-а — я, вероятно, уж не пойду;

    оз кӧ зэрмы-а — видимо, дождя не будет

    III
    межд. а; ба разг.;

    а! кодӧс ме аддза — ба! кого я вижу;

    а, сюрин! — а, попался!

    Коми-русский словарь > а

  • 2 али

    I
    дет. диал. боженька
    II

    ме али тэ — я или ты;

    кор мунам, талун али аски? — когда уедем, сегодня или завтра?

    III
    част.
    1) вопр. неужели, ли; разве; тэ али мый? — неужели ты? тэ али мый ыджыдыс? — ты что ли старший?

    кутшӧм али — что за..., какой там;

    кутшӧм али тӧдӧм — какие там знания; кутшӧм али узьӧм — какой там сон

    Коми-русский словарь > али

  • 3 ар

    I
    осень;

    зэра ар — дождливая осень;

    локтан ар — будущей осенью; ар пом — конец осени; глубокая осень ар бӧрын гожӧм оз овлы — посл. после осени лето не наступает ( о чём-то невозможном)

    II
    собир. мальки;

    ёкыш ар — мальки окуня;

    ёль ар — вид мелкой рыбы, живущей в лесных ручейках; ар черинянь — пирог, рыбник из мальков

    III

    гӧтрасьны кызь ар тыригӧн — жениться на двадцатом году;

    кагалы ар джын — ребёнку полгода;

    см. арӧс

    Коми-русский словарь > ар

  • 4 берд

    I
    единица длины в домашнем ткачестве, равная окружности сновалки, т.е. 8 метрам;

    квайт берда — (прил.) дӧра пома — штука холста длиною в 48 метров;

    кыны дас кыкнан бердсӧ — соткать все 96 метров

    II
    1) место возле, около, у чего-л (употр. тж. с притяж. суф.);

    вӧр берд — опушка леса;

    кар берд — окрестности города; пригород; граница берд — пограничная зона; пач берд — место около печи; керка бердыс вежӧдӧма нин — место возле дома уже зазеленело; ӧзйис му бердыс — загорелась земля (букв. поверхность земли)

    2) основа послелогов бердлань, бердӧ, бердӧдз, бердсянь, бердті, бердын, бердысь
    III
    уст. стена;

    вежӧсас войладор берд пӧлӧн сулаліс лабич — в комнате вдоль северной стены стояла скамейка;

    лэптыны бердсӧ дас сизим кер судта — поднять стену на высоту семнадцати брёвен

    Коми-русский словарь > берд

  • 5 бурысь

    I
    нареч. добром, по-доброму;

    быдӧнкӧд волысям, сёрнитам бурысь — со всеми общаемся, беседуем по-доброму;

    гозъя ӧтамӧднысӧ торшӧдлӧны, шушкӧдчӧны оз бурысь — супруги отчитывают друг друга, шепчутся не по-доброму

    II
    сущ. грива ( конская);

    вӧв бурысьӧ кутчысьны — схватиться за лошадиную гриву;

    вӧлӧс нуӧдны бурысьӧд — вести лошадь за гриву; кузь бурысь — длинная грива

    III
    сущ. заросль; поросль;

    бадь бурысь — заросли ивы;

    льӧм куст бурысь — черёмуховая поросль;

    см. тж. рас
    IV
    диал. сущ. отвал, перевороченный плугом пласт земли;
    см. тж. путкыльтӧм

    Коми-русский словарь > бурысь

  • 6 бус

    I
    сущ. пыль;

    мельнича бус, пызь бус — мучная пыль;

    му бус — пыль от земли; шом бус — угольная пыль; бус гаг — червь, водящийся в муке; бус чир — пылинка; бус лэптыны — напылить ◊ бус ни бак — ни пылинки ( чистота кругом); бус сюръя кодь — запачканный пылью (букв. как столб пыли); мӧс синмӧ бус шердйыны — быть бессовестным (букв. напылить в глаза корове); бус кутны — диал. заболеть от пыли ( во время трепания льна); бус пызь вӧчны — превратить в порошок (разгромить, разбить)

    II
    диал. сущ. мелкий дождь, изморось;
    III
    диал. нареч. очень быстро; вихрем;

    бус вундыны — очень быстро жать;

    бус котӧртны — мчаться вихрем;

    см. тж. ӧдйӧ

    Коми-русский словарь > бус

  • 7 вартан

    I
    то, что подлежит молотьбе; необмолоченный хлеб;
    II
    молотильный цеп;

    вартан гум — рукоятка цепа;

    вартан чап — молотило, валёк, било цепа; вартанӧн вартны — молотить цепом

    III
    прич. молотильный;

    Коми-русский словарь > вартан

  • 8 вед

    част. ведь;

    абу вед нин ичӧт — он ведь уже не маленький;

    см. тж. ӧд III в 1 знач.

    Коми-русский словарь > вед

  • 9 веж

    I
    прил.
    1) зелёный;

    веж луг — зелёный луг;

    веж нитш — зелёный мох; турун идралісны вежӧн — сено убрали зелёным

    2) зелёный, недозрелый; неспелый;

    ид воӧма, а сю веж на — ячмень созрел, а рожь ещё недозрелая

    3) светлый; золотистый;

    веж юрси — светлые, золотистые волосы

    4) жёлтый;
    ◊ веж госӧ воӧм — молочная спелость; веж дон небеса — совершенно чистое небо ( о морозном небе); веж еджыд — белый-белый

    II
    в нек-рых сочет. зависть;

    веж петана овмӧс — завидное хозяйство;

    веж оз пет сійӧ олӧм вылӧ — не завидую его жизни; веж петӧ — я завидую

    III
    сущ. скрещение нитей основы
    IV
    диал. сущ. зло, злоба, злость;
    см. тж. лӧг в 1 знач.

    Коми-русский словарь > веж

  • 10 веськыд

    I
    1) прямой;

    веськыд визь — прямая линия;

    веськыд туй — прямая дорога; пуыс веськыд — дерево прямое

    2) прямослойный ( о древесине);

    пескыс веськыд, бура потлӧ — дрова прямослойные, легко колются

    3) перен. прямой, правдивый, справедливый;
    веськыд критика — справедливая критика; веськыд кыв — правдивое слово; сійӧ веськыд морт — он честный, справедливый человек

    4) перен. истинный
    5) перен. сущий;

    веськыд наказанньӧ — сущее наказание;

    веськыд чӧрт — сущий чёрт ◊ веськыд кузя — по правде, по справедливости; веськыд мат — прямо беда; веськыд сёрни — грам. прямая речь

    II
    правый;

    веськыд ки —

    а) правая рука;
    б) перен. помощник;
    веськыд син — правый глаз;
    веськыд ки вылӧ мунны — идти направо

    III
    трезвый

    Коми-русский словарь > веськыд

  • 11 вина

    I
    водка, вино || водочный, винный;

    вичко вина — церковное вино;

    гӧрд вина — красное вино; еджыд вина, роч вина — водка; сулӧдӧм вина — настойка; вина дук — винный запах; вина доз — водочная бутылка; вина склад — винный склад ◊ вина гаг — горький пьяница

    II
    вина, виновность;

    тайӧ тэнад вина — это твоя вина;

    см. тж. мыж
    III
    пики || пиковый;

    вина краля — пиковая дама;

    винаӧн петны — пойти с пики

    Коми-русский словарь > вина

  • 12 вир

    I
    кровь || кровяной; кровеносный;

    вир ветлӧм — кровообращение;

    вир войт — капля крови; вир гадь — кровяная мозоль; вир гӧрд — цвета крови, пурпурный; вир сӧн — кровеносный сосуд; вира (прил.) яй — кровянистое мясо; вирӧсь (прил.) ки — кровавые руки; вирӧдз нӧйтны — избить до крови; вирӧн ойдны — истечь кровью; вир дугӧдны — унять кровь; вирӧн сьӧласьны — харкать кровью ◊ вир сюръя кодь — как кровяной столб (о человеке, истекающем кровью); вир юысь — кровопийца; вирныс оз лӧсяв — они не ладят (букв. у них кровь не подходит); вирӧй пузис — кровь ( во мне) закипела; вирыс ворсӧ — кровь играет ( кипит)

    II
    нареч. совсем, совершенно; страшно;

    вир дыш — страшно ленивый;

    вир йӧй — совершенно глупый; вир пасьтӧм — совсем голый; вир тшыг — страшно голоден

    III
    : вирӧ воӧм нянь хлеб в молочно-восковой спелости;

    Коми-русский словарь > вир

  • 13 водз

    I
    1) перёд, передняя часть || передний;

    колонна водз — передняя часть колонны;

    платтьӧ водз — перёд платья; водз пельӧс — передний угол; водз пинь — передний зуб, резец

    2) место перед чем-л.;

    керка водз — место перед домом;

    ӧшинь водз — место перед окном

    3) передняя часть подола, в которую что-то кладут; колени (в выражениях: сесть на колени, сидеть на коленях);

    водзӧ пуксьыны — сесть на колени;

    кагатӧ босьт водзад — возьми ребёнка к себе на колени; водзаным вайим тшак — у себя в подолах мы принесли грибы; кага водзсьым эз лэччыв ъ — ебёнок не слезал с моих колен; тшаксӧ лои водзам вайны — мне пришлось нести грибы в подоле

    4) ранний;

    водз асылын — ранним утром;

    водз кӧдза — ранний сев; водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ — на сене раннего укоса удой увеличивается кӧклӧн водз кӧкӧмыс лёк во водзын — примета раннее кукование кукушки предсказывает плохой год

    5) начало;
    II
    нареч. рано; раньше;

    батьсьыс водз ъ — аньше отца;

    зэв водз — очень рано; ни свет ни заря; воны часӧн водзджык — явиться на час раньше; эштӧдны срокысь водз — закончить раньше срока; водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ — рано встаёт, но долго обувается (рано встаёт, но без пользы) ◊ Кадысь водз — раньше времени; эта водза — так рано

    III
    сущ. постать (ширина, полоса, захватываемая за один раз при жатве, прополке, вырубке леса);

    Коми-русский словарь > водз

  • 14 вӧд

    см. вед, ӧд III в 1 знач.

    Коми-русский словарь > вӧд

  • 15 вӧй

    I
    прил. дичащийся, дикий, застенчивый; боязливый, пугливый;

    ыж кодь вӧй — пуглив, как овца;

    уткаяс зэв вӧйӧсь, матӧ оз сибӧдны — утки очень пугливы, близко не подпустят

    II
    сущ. приспособление для спуска механизма (в капкане, в рыболовном снаряде)
    III
    диал. см. вей

    Коми-русский словарь > вӧй

  • 16 галя

    I
    сущ. или галя из галька, гравий;

    галя из кодь чорыд нянь тупӧсь — чёрствая, как галька, буханка хлеба

    морт сьӧлӧмыд абу галя из — посл. сердце не камень

    II
    диал. прил. твёрдый, недозрелый ( о ягодах);
    III
    диал. сущ. косточка (ягоды, черёмухи);
    см. тж. из во 2 знач.

    Коми-русский словарь > галя

  • 17 голь

    I II
    нареч. исключительно; только;

    голь кыдз пес — исключительно берёзовые дрова;

    голь лыяс нин кольӧмаӧсь — одни кости остались

    III
    диал. сущ. вёдро;

    голь пушкыны — надуть сухую, ясную погоду ( летом)

    Коми-русский словарь > голь

  • 18 горув

    (-л-)
    I
    сущ.
    1) подгорье, подножие;

    гӧра горув — подножие горы;

    джуджыд керӧс горув — подножие высокой горы вӧвтӧ колӧ чой йывсяньыс кутны, а не горулас воӧм бӧрын — посл. куй железо, пока горячо (букв. лошадь надо придерживать на вершине горы, а не у подножия)

    2) низ уст., низовье;

    кось горув — низ переката;

    сикт горув — нижний конец села; Эжва горув — низовье Вычегды шонді горулыс кӧ мисьтӧм, аски зэрас — примета если закат облачный, назавтра будет дождь

    II
    нареч. вниз;

    горув исковтны — скатиться вниз;

    кывтны ва горув — плыть вниз по течению; шондіыс удитіс нин исковтны горув — солнце уже успело опуститься ◊ Ва горув лэдзны — утопить (букв. спустить вниз по течению); олӧм горув исковтны — не бороться, плыть по течению

    III
    диал. послелог около, почти;

    Коми-русский словарь > горув

  • 19 горш

    I
    сущ. горло, глотка, зев, гортань || гортанный;

    лолалан горш — дыхательное горло;

    сёян горш — пищевод; горш висьӧм — болезнь горла; горш мускул — гортанная мышца; горшӧй эз веськав — я не напился; сьӧлӧмӧй горшӧдз кайліc — сердце моё к горлу подскочило; тшыныс горшӧ сатшӧ — от дыма першит в горле; эн тэрмась, мӧд горшӧ веськалас — не спеши ( когда ешь), не в то горло попадёт йӧз эмбур вылӧ горштӧ эн паськӧдлы — погов. на чужой каравай рот не разевай ◊ горш косявны — драть глотку; кӧин горш, пӧтлытӧм горш — жадина, ненасытная глотка; кӧч кучик горшад — типун тебе на язык (букв. заячья шкура тебе в горло); горш кыскавны — злорадствовать; горш паськӧдлыны — жадничать

    II
    1) жадный, алчный, корыстолюбивый || жадность, алчность, корысть;

    горш тыртнынеодобр. утолить, утолять жадность;

    тэ горштӧ чинты — умерь свою жадность - горш мортлы век этша — погов. жадному человеку всё мало; горш мортыд ассьыс бать-мамсӧ вузалас — погов. жадный человек и своего отца с матерью продаст

    2) перен. хищный;
    3) блудливый;
    III
    диал. сущ. ворот;

    малича горш — ворот малицы;

    парка горш — ворот парки;

    Коми-русский словарь > горш

  • 20 град

    (-й-)
    I
    гряда, грядка;

    картупель град — грядка картофеля;

    керка сай град — грядка за домом; лук град — грядка лука; грядка, отведённая под лук; град пом — конец грядки; град киськавны — полить грядку градъяс кузя сё дӧмаса сарапана ныв котӧртӧ — загадка по грядкам бежит девушка в залатанном сарафане ( отгадка капуста — капуста)

    II

    града (прил.) зэр — дождь с градом;

    см. тж. шер
    III
    диал. грядка, сухая местность среди болот; кочка;

    градйӧсь (прил.) нюр — кочковатое болото

    Коми-русский словарь > град

См. также в других словарях:

  • III — steht für: Drei, altrömische Schreibweise der Zahl III ist die Signatur folgender Personen: Jack White (Gitarrist) (* 1975), US amerikanischer Songwriter, Sänger und Gitarrist Hank Williams III (* 1972), US amerikanischer Rock Sänger Siehe auch:… …   Deutsch Wikipedia

  • III — (as used in expressions) Abd al Rahman III Afonso III Alexander III Amenhotep III Andronicus III Palaeologus Antiochus III Augustus III Cabell Calloway III Casimir III Charles III Christian III …   Universalium

  • III — Not to be confused with Ill (ill, ILL). III (iii) is the Roman number for three, but may also refer to: * III, official artist name for the Inti Creates sound team * III (Download album), an album by the band Download * III (Chad Brock album), an …   Wikipedia

  • III — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Acid King III, album de Gui Boratto III, album de Bob Sinclar Catégorie : Homonymie …   Wikipédia en Français

  • iii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : iii ISO 639 2/T Code : iii ISO 639 1 Code : ii Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Sichuan Yi …   Names of Languages ISO 639-3

  • III. РОССИЯ. СССР. СНГ - полный — III.1. Племенные союзы восточных славян …   Правители Мира

  • III.6. Правительства периода гражданской войны — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ III.6.1. Европейская Россия III.6.1.1. Юг России III.6.1.2. Дон III.6.1.3. Кубань …   Правители Мира

  • III.9. Содружество независимых государств (СНГ) — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ …   Правители Мира

  • III. Kerületi TVE — III. Kerületi TUE Nombre completo III. Kerületi TVE Futball Club Obuda Fundación 24 de enero de 1887 (124 años) Estadio Hévízi út, Budapest (Hungría) …   Wikipedia Español

  • III Comando Administrativo Aéreo — Activa 4 de febrero de 1938 1944 País Alemania Nazi …   Wikipedia Español

  • III. Korps (Bundeswehr) — III. Korps Verbandsabzeichen Aktiv 6. Apr. 1957–31. Mär. 1994 Land …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»