Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

терпеть

  • 1 терпеть

    240 Г несов. кого-что (välja) kannatama, taluma, sallima; tundma, kogema; \терпеть боль valu kannatama, \терпеть холод külma kannatama v tundma, \терпеть голод nälga kannatama v tundma, nälgima, \терпеть нужду puudust kannatama v tundma, \терпеть убытки kahju kannatama, \терпеть обиды solvanguid taluma, \терпеть неудачу ebaõnne osaliseks saama, \терпеть поражение lüüa saama, kaotama, \терпеть фиаско nurjuma, luhtuma, ebaõnnestuma, \терпеть крушение hukkuma (näit. laev), время терпит aega on, время не терпит aeg ei anna v ei kannata oodata, не терплю возражений ma ei kannata v ei salli vastuvaidlemist, \терпеть не могу лжи kõnek. ma ei kannata v ei salli valet, я его \терпеть не могу kõnek. ma ei kannata v ei salli teda silmaotsaski, это дело не терпит kõnek. see asi ei kannata v ei anna oodata, selle asjaga on kiire; ‚
    бумага всё терпит kõnek. paber kannab palju, paber kannatab kõike;
    как только земля терпит кого kõnek. et maapõu ka ei neela keda; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > терпеть

  • 2 терпеть

    v
    gener. (välja) kannatama, kannatlik olema, läbema, maldama, sallima, taluma

    Русско-эстонский универсальный словарь > терпеть

  • 3 терпеть

    kannatama; sallima; taluma

    Русско-эстонский словарь (новый) > терпеть

  • 4 терпеть не могу

    v
    gener. (кого-л., чего-л.) sugugi ei salli

    Русско-эстонский универсальный словарь > терпеть не могу

  • 5 терпеть унижения

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > терпеть унижения

  • 6 мочь

    380 Г несов. с инф.
    1. saama, võima, suutma; вы можете зайти? kas saate läbi tulla? он сделает всё, что может ta teeb kõik, mis suudab, могу ли я попросить вас kas tohin v tohib teid paluda, может быть, быть может võib-olla, võib olla, не могу знать van. (ma) ei tea, я его терпеть не могу ma ei kannata v ei salli teda, он его видеть не может ta ei kannata tema varjugi;
    2. oskama; он мог играть на рояле ta oskas klaverit mängida;
    3. может 3 л. наст. вр. в функции вводн. сл. kõnek. ehk, võib-olla, nähtavasti; может, пешком пойдём läheme vahest v läheksime ehk jala; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > мочь

  • 7 мучение

    115 С с. неод. piin, kannatus; адские \мучениея põrgupiin(ad), душевные \мучениея hingepiin, испытывать v терпеть \мучениея piina tundma, piinlema, kannatama, vaevlema, одно \мучениее с тобой kõnek. sinuga on igavene häda, причинять \мучениея piina valmistama

    Русско-эстонский новый словарь > мучение

  • 8 нужда

    53 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) puudus, vaesus, viletsus, häda; крайняя \нуждаа suur vaesus, терпеть \нуждау puudust kannatama, жить в \нуждае vaeselt elama, выбиться из \нуждаы vaesusest välja rabelema;
    2. vajadus; в случае крайней \нуждаы äärmise vajaduse korral, äärmisel korral, нужды населения еlanike v elanikkonna vajadused, бытовые нужды olmevajadused, elutarbelised vajadused, испытывать \нуждау в деньгах rahast puudust tundma, отправлять v справлять свои нужды madalk. oma loomulikke vajadusi rahuldama; ‚
    \нуждаы мало v
    нет кому pole mingit pistmist millega;
    \нуждаы нет ei oma tähtsust, pole lugu, pole tähtis

    Русско-эстонский новый словарь > нужда

  • 9 терпимый

    119
    1. страд. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П (кр. ф. \терпимыйм, \терпимыйма, \терпимыймо, \терпимыймы) väljakannatatav, talutav, sallitav; \терпимыйая боль väljakannatatav valu, \терпимыймые условия talutavad tingimused, \терпимыймая цена talutav v vastuvõetav hind;
    3. прич.П (кр. ф. \терпимыйм, \терпимыйма, \терпимыймо, \терпимыймы) salliv, järeleandlik, leplik, tolerantne; \терпимыймое отношение к кому-чему salliv v leplik suhtumine kellesse-millesse, \терпимыймый человек leplik v tolerantne inimene

    Русско-эстонский новый словарь > терпимый

  • 10 убыток

    23 С м. неод. kahju, kahjum; материальные \убытокки aineline kahju, \убытокок от градобития rahakahju, \убытокки от пожара tulest tekkinud kahju, компенсационные \убытокки maj. hüvituskahjum, штрафные \убытокки maj. trahvikahjum, нести v терпеть \убытокки kahju kannatama, причинять \убытокок кому kellele kahju tekitama, торговать в \убытокок kahjumiga v kahju(de)ga kauplema, возместись \убытокки kahju v kahjumit hüvitama, продать без \убытокка kahjuta v kahju saamata maha müüma

    Русско-эстонский новый словарь > убыток

  • 11 холод

    4 (род. п. ед. ч. холода и холоду) С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) külm; дрожать от \холода külmast värisema v lõdisema, ёжиться от \холода külmast kössi tõmbuma, посинеть от \холода külmast siniseks minema, терпеть v испытывать \холод и голод külma ja nälga tunda saama, поставить на \холод külma kätte panema, держать продукты на \холоде toiduaineid külmas hoidma, пахнуло \холодом hoovas külma õhku v külma v jahedat, три градуса \холода kolm kraadi külma, полюс \холода geogr. külmapoolus;
    2. külm, pakane; жестокий v лютый \холод käre v vali külm v pakane, собачий \холод kõnek. hirmus v kole külm, зимние холода talvekülmad, (talve)pakane, на \холоде v холоду pakase v külma käes, прийти с \холода pakase v külma käest tulema, наступили холода külmad ilmad on käes, tulid (talve)külmad;
    3. (бeз мн. ч.) külmavärin(ad); его бросает то в жар, то в \холод tal on vaheldumisi külm ja kuum, tal käivad kuuma- ja külmahood, по спине пробежал \холод külmavärin v külmajudin käis v jooksis üle selja;
    4. (бeз мн. ч.) ülek. jahedus, külmus, jäisus, ükskõiks2us; могильный \холод hauakülmus, отнестись с \холодом к кому kellesse jahedalt v külmalt suhtuma, от него веет \холодом temast hoovab jahedust v uhkab jäisust, ta on jahedus ise

    Русско-эстонский новый словарь > холод

См. также в других словарях:

  • ТЕРПЕТЬ — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь, несовер. 1. без доп. и что. Не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что нибудь бедственное, тяжелое, неприятное. Было очень больно, но пришлось терпеть. «Лучше самому терпеть, чем других обижать.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕРПЕТЬ — ТЕРПЕТЬ, терпливать что, выносить, переносить, сносить, нуждаться, страдать; | крепиться, об(пере)могаться, мужаться, держаться, стоять не изнемогая, не унывая; | ожидать, выжидать чего лучшего, надеяться, быть кротким, смиряться; | снисходить,… …   Толковый словарь Даля

  • терпеть — (вытерпеть, стерпеть), претерпевать, переносить, выносить, сносить, смолчать, промолчать, выдерживать, переварить; страдать, испытать (испытывать), переживать, нуждаться; удерживаться, воздерживаться, держаться, крепиться; допускать, снисходить,… …   Словарь синонимов

  • терпеть — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь; несовер. 1. что. Безропотно и стойко переносить что н. (страдание, боль, неудобства). Т. муку. Т. неприятности. 2. кого (что). Мириться с наличием, существованием кого чего н., поневоле допускать что н. Приходится т.… …   Толковый словарь Ожегова

  • терпеть — терпеть, терплю, терпит; прич. терпящий и терпящий; дееприч. терпя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • терпеть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я терплю, ты терпишь, он/она/оно терпит, мы терпим, вы терпите, они терпят, терпи, терпите, терпел, терпела, терпело, терпели, терпящий, терпевший, терпя; св. вытерпеть, потерпеть, стерпеть 1. Если кто …   Толковый словарь Дмитриева

  • терпеть — (не) терпеть возражений • возможность, объект, модальность (не) терпеть отлагательства • возможность, объект, модальность (не) терпеть пустоты • возможность, Neg, модальность время терпит • возможность, субъект, модальность терпеть бедствие •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • терпеть —   Бумага всё терпит (разг. ирон.) написать можно всё, что угодно и как угодно.   Терпеть не мочь кого что или с инф. (разг.) не переносить, очень не любить.     Соня, знаете, ест пирожки с мясом, а я терпеть не могу с мясом. Чехов.     Она его… …   Фразеологический словарь русского языка

  • терпеть — терплю, терпнуть цепенеть, застывать , укр. терпiти терплю, потерпати цепенеть (от страха) , ст. слав. трьпѣти φέρειν, ὑπόμένειν (Супр.), болг. тръпна, търпя терплю (Младенов 641), сербохорв. трпљети, трпи̑м, трнути, тр̑не̑м цепенеть , словен.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • терпеть — ТЕРПЕТЬ1, несов. (сов. вытерпеть), кого что и без доп. Испытывая состояние физического неудобства, боли, страдания, переносить (перенести) его стойко и безропотно, проявлять (проявить) спокойствие, выдержку; Син.: выносить, сносить [impf. (esp.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • терпеть — ▲ выдержать ↑ испытывать неприятное < > испытывать нетерпение терпеть выдерживать что л. неприятное. терпение способность длительно переносить неприятное; подавление своего желания прекратить нежелательное состояние (проявлять #). терпеться …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»