-
1 лихо
сущ. -
2 нет
сущ. -
3 святой
сущ. -
4 сильный
-
5 инакомыслящий
сущ. мÁndersdenkende sub m -
6 одноклеточные
сущ. мн. ч. зоол.Éinzeller m pl -
7 четвероногие
сущ. мн. ч.Víerfüßer m pl -
8 свой
(своя́, своё, свои́)1) (при сущ.) mein, dein, sein, ihr, únser, éuer, ihr, Ihr; (без сущ.) der (die, das) méinige [déinige, séinige, íhrige, únserige, éurige, íhrige, Íhrige]я потеря́л свою́ кни́гу — ich hábe mein Buch verlóren
ты потеря́л свою́ кни́гу — du hast dein Buch verlóren
он потеря́л [она́ потеря́ла] свою́ кни́гу — er hat sein Buch [sie hat ihr Buch] verlóren
ты сде́лаешь свою́ часть рабо́ты, а я свою́ — du machst déinen Teil der Árbeit und ich méinen [den méinigen]
2) ( соответствующий) pássend; seinв своё вре́мя — séinerzéit(s) ( о прошлом); zu gegébener Zeit ( о настоящем или будущем)
на своём ме́сте — am réchten Platz
всё в своё вре́мя — jédes Ding hat séine Zeit
3) ( собственный) éigenжить свои́м умо́м — nach séinem Kopf géhen (непр.) vi
у ка́ждого чле́на семьи́ своя́ ко́мната — jédes Famílienmitglied hat ein Zímmer für sich
4) ( своеобразный) éigen, éigentümlichв э́том есть своя́ пре́лесть — das hat éinen éigentümlichen Reiz
5) в знач. сущ. с своё das Séine [Séinige], das Déine [Déinige] и т.д.ка́ждому своё — jédem das Séine
я [он] стоя́л на своём — ich [er] bestánd auf méiner [séiner] Méinung
6) в знач. сущ. мн. ч. свои́ ( родные) die Ángehörigen, die Séinen [Méinen, Déinen, Únseren, Éueren, Íhren]; die Nächsten ( близкие)здесь все свои́ — hier gibt es kéine Frémden; wir sind hier únter uns ( мы среди своих)
••он сам не свой — er ist ganz áußer sich (D)
он кричи́т не свои́м го́лосом — er schreit aus Léibeskräften
умере́ть свое́й сме́ртью — éines natürlichen Tódes stérben (непр.) vi (s)
на свои́х (на) двои́х шутл. — auf Schústers Ráppen
он там свой челове́к — er geht dort ein und aus
прибо́р опознава́ния "свой - чужо́й" воен. — Fréund-Féind-Erkennungsgerät n
-
9 образует названия самок животных
vgener. (суф. сущ. ж.р.) -in, (суф. сущ. ж.р.) im in dem, (суф. сущ. ж.р.) ins in dasУниверсальный русско-немецкий словарь > образует названия самок животных
-
10 по
предлог1) (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; aufуда́рить по́ столу — auf den Tisch schlágen
уда́рить себя́ по́ лбу — sich vor die Stirn schlágen (непр.)
погла́дить по голове́ — den Kopf stréicheln
е́хать по доро́ге — auf der Stráße fáhren (непр.) vi (s)
путеше́ствие по́ морю — Réise f zur See, Séereise f
2) ( вдоль чего-либо) entláng (A) (ставится после сущ.)идти́ по у́лице — die Stráße entláng géhen (непр.) vi (s)
3) ( где-либо) in (D), durchгуля́ть по у́лицам — in [auf] den Stráßen spazíerengehen (непр.) vi (s), durch die Stráßen schléndern vi (s)
ходи́ть по ко́мнате — im Zímmer auf und ab géhen (непр.) vi (s)
4) ( в направлении)идти́ по со́лнцу — sich nach der Sónne ríchten
идти́ по ве́тру мор. — mit dem Wind ségeln vi (s)
5) ( согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß (ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A)по сове́ту — auf den Rat [auf das Ánraten] hin
по ва́шему жела́нию — nach Íhrem Wunsch
по смы́слу — dem Sínne nach, sínngemäß
по нату́ре — von Natúr aus
по слу́хам — nach dem Gehör
сказа́ть по со́вести разг. — Hand aufs Herz
по да́нным — laut Ángaben
6) ( вследствие) infólge, wégen, durch, ausпо боле́зни — infólge (der) Kránkheit, kránkheitshalber, wégen Kránkheit
по рассе́янности — aus Zerstréutheit
оши́бка по рассе́янности — Flüchtigkeitsfehler m
по его́ вине́ — durch séine Schuld
по подозре́нию — auf Grund éines Verdáchts
по обя́занности — pflíchtgemäß
7) (до) bis (zu); bis über (A); bis an (A)по дека́брь — bis (zum) Dezémber
по настоя́щее вре́мя — bis zum héutigen Tag
8) ( при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога)по́ двое — zu zwéi(en)
по́ трое — zu dréi(en)
ка́ждый учени́к получи́л по пять тетра́дей — jéder Schüler bekám (je) fünf Héfte
9)по-де́тски — kíndisch
по-старико́вски — gréisenhaft
по-крестья́нски — nach Báuernart
говори́ть по-ру́сски [по-неме́цки] — rússisch [deutsch] spréchen (непр.)
10) ( посредством) mit, perпо по́чте — mit der Post, per Post
по телефо́ну — per Télefon, telefónisch
по желе́зной доро́ге — mit der Éisenbahn
11)по ту́ сто́рону — jénseits
по пра́вую ру́ку — rechts, réchter Hand
12) ( после) nachпо оконча́нии — nach Ábschluß
по истече́нии ме́сяца — nach éinem Mónat
по проше́ствии — nach Verláuf
13) (при указании родства, близости)дя́дя по ма́тери — Ónkel m mütterlicherseits
това́рищ по рабо́те — Árbeitskollege m
14) (при обозначении времени, срока) an (D)по утра́м — am Mórgen, mórgens
по пра́здникам — féiertags, an (den) Féiertagen
15) ( в области чего-либо) in (D); auf dem Gebíetу него́ отли́чные зна́ния по матема́тике — er hat sehr gúte Kénntnisse in der Mathematík
иссле́дования по астроно́мии — Fórschungen f pl in der Astronomíe
соревнова́ния по ша́хматам — Scháchturnier n
чемпио́н ми́ра по пла́ванию — Wéltmeister m im Schwímmen
16) разг. ( за чем-либо) nach, umпо грибы́ — nach Pílzen
по́ воду — nach Wásser
••по доро́ге ( во время пути) — unterwégs
ему́ не по себе́ — er fühlt sich nicht wohl
по ко́ням! ( команда) — áufgesessen!
по времена́м — zéitweise, von Zeit zu Zeit
челове́к по и́мени Ива́н — ein Mann námens Íwan
у меня́ моро́з пробежа́л по спине́ — es überlíef mich éiskált
-
11 твой
1) мест. dein (f déine, n dein, pl déine)2) (в качестве сказуемого или в знач. сущ.) der [die, das] déine, der [die, das] déinigeэ́то твоё — das gehört dir
э́то моя́ кни́га, а э́то твоя́ — das ist mein Buch, und dies ist déines [das déine, das déinige]
3) в знач. сущ. с твоё das Déine, das Déinige; dein Éigentum ( твоя собственность)я не беру́ твоего́ — das Déine néhme ich nicht
4) в знач. сущ. мн. ч. твои́ ( родные) die Déinen, die Déinigen••э́то твоё де́ло — das ist déine Sáche
-
12 тысяча
1) числ. táusendсемь ты́сяч — síebentáusend
в ты́сячу раз — táusendmal
2) в знач. сущ. ж Táusend nты́сячи люде́й — Táusende von Ménschen, táusende Ménschen
ты́сячи и ты́сячи — Táusende und áber Táusende; víele Táusende
расхо́ды исчисля́лись ты́сячами — die Áusgaben gíngen in die Táusende
3) в знач. сущ. ж ( математический разряд) Táusender m4) в знач. сущ. ж ( купюра) Táusender m••ты́сячу извине́ний! — ich bítte táusendmal um Entschúldigung!
-
13 образует названия действий или состояний
vgener. (суф. сущ. ж. р.) -ung, (суф. сущ. ж.р.) erei (с оттенком пренебрежения, насмешки, осуждения)Универсальный русско-немецкий словарь > образует названия действий или состояний
-
14 образует существительные с собирательным значением
vgener. (суф. сущ. средн. р.) -tun, (суф. сущ. ж. р.) -ungУниверсальный русско-немецкий словарь > образует существительные с собирательным значением
-
15 образует уменьшительные существительные среднего рода
vgener. (суф. сущ.) -chen, (суф. сущ.) -eichenУниверсальный русско-немецкий словарь > образует уменьшительные существительные среднего рода
-
16 вследствие
infólge (G); zufólge (D когда предлог стоит после сущ.; G когда предлог стоит перед сущ.)всле́дствие э́того — infólgedéssen
-
17 всякий
1) (каждый, любой) jéder (jéde, jédes); jéder belíebigeвся́кий раз — jédesmal
2) ( разный) verschíeden, állerléi, állerhándо нём расска́зывают вся́кие ве́щи — man erzählt Verschíedenes von ihm
3) пренебр. jéder, írgendein4) в знач. сущ. м ein jéder, jédermannвся́кий зна́ет, что... — jédermann weiß, daß..., es ist éinem jéden bekánnt, daß...
5) в знач. сущ. свся́кое быва́ет — es gibt nichts Únmögliches únter der Sónne, es kann álles sein
••без вся́кой жа́лости — óhne jégliches Mítleid
-
18 выходной
1) прил. Áusgang(s)- (опр. сл.)выходна́я дверь — Áusgang m (умл.)
2)выходно́й день — Áusgehtag m, fréier Tag ( на фабрике)
3) в знач. сущ. м разг. ( нерабочий день) fréier [árbeitsfreier] Tagу него́ сего́дня выходно́й — er hat héute frei
4)выходно́й костю́м — Áusgehanzug m (умл.)
5) в знач. сущ. м разг.он сего́дня выходно́й — er hat héute séinen fréien Tag, er ist héute frei
••выходна́я роль театр. — Nébenrolle f
выходно́е посо́бие — Entlássungsgeld n; Ábfindung f ( компенсация)
-
19 его
2) притяж. мест. sein (перед сущ. м и с р. ед. ч.); séine (перед сущ. ж ед. ч. и трёх родов мн. ч.)3) притяж. мест. (в качестве сказуемого или в знач. существительного) der [die, das] séine, der [die, das] séinige или séiner [séine, séines]э́то моя́ тетра́дь, а э́то его́ — díeses ist mein Heft, und das ist séines (das séine, das séinige)
-
20 её
2) притяж. мест. ihr (перед сущ. м и с р. ед. ч.); íhre (перед сущ. ж ед. ч. и трёх родов мн. ч.)3) притяж. мест. (в качестве сказуемого или в знач. существительного) der [die, das] íhre, der [die, das] íhrige или íhrer [íhre, íhres]э́то моя́ тетра́дь, а э́то её — das ist mein Heft, und dies ist íhres [das íhre, das íhrige]
См. также в других словарях:
Сущёво — местность в XV начале XX вв. на севере центральной части Москвы, в районе современной Сущёвской улицы. Название от бывшего села, известного с начала XV в. В XVII в. Сущёвская слобода (Старое Сущёво). В конце XVII в. в районе… … Москва (энциклопедия)
СУЩ — СУЩ, сущь, см. сухой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
сущ. — сущ. (abbreviation) имя существительное Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сущ. — с. сущ. имя существительное сущ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
СУЩ — Онкудиник Сущ, крестьянин. 1495. Писц. II, 668. Василий Сущ, оршанский мещанин. 1654. Ю. З. А. XIV, 204 … Биографический словарь
Сущёвская улица — Москва Сущёвская, 14 (Библ … Википедия
Сущёвский тупик — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ ЦАО … Википедия
Сущёвская волость — Сущёвская волость название ряда административно территориальных единиц в Российской империи и СССР: Сущёвская волость (Сердобский уезд) в составе Саратовской губернии Сущёвская волость (Духовщинский уезд) в составе Смоленской… … Википедия
Сущёвский Вал — Сущёвский В ал (улица) … Русский орфографический словарь
Сущёво (Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сущёво. Населённый пункт, вошедший в состав Москвы Сущёво История В составе Москвы с 1461 год Статус … Википедия
Сущ — засушиваемые в особых печах мальки разных пород, преимущественно окуневых и ершовых, добываемые в Кубенском озере. С., размоченный в квасу или во щах, составляет главную пищу местных жителей во время постов, и развозится по всем ярмаркам и торгам … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона