-
1 столкновение автомобилей
1) Jargon: shunt (особ. на автогонках)2) Makarov: collision of carsУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей
-
2 столкновение автомобилей
nauto. FahrzeugzusammenstoßУниверсальный русско-немецкий словарь > столкновение автомобилей
-
3 столкновение автомобилей
Русско-французский политехнический словарь > столкновение автомобилей
-
4 столкновение автомобилей
Русско-итальянский автомобильный словарь > столкновение автомобилей
-
5 столкновение автомобилей
ngener. carambolage de voituresDictionnaire russe-français universel > столкновение автомобилей
-
6 столкновение автомобилей
Юридический русско-английский словарь > столкновение автомобилей
-
7 столкновение автомобилей
Русско-английский юридический словарь > столкновение автомобилей
-
8 столкновение автомобилей при испытаниях
Automobile industry: (а не моделей автомобилей) full-scale collision, (а не моделей автомобилей) full-scale crashУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей при испытаниях
-
9 столкновение автомобилей (а не моделей автомобилей) при испытаниях
Automobile industry: full-scale collision, full-scale crashУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей (а не моделей автомобилей) при испытаниях
-
10 столкновение автомобилей при движении задним ходом
Automobile industry: rear-end collisionУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей при движении задним ходом
-
11 столкновение автомобилей, движущихся друг за другом
General subject: tailgateУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей, движущихся друг за другом
-
12 столкновение автомобилей, движущихся навстречу друг другу
Construction: head-on collisionУниверсальный русско-английский словарь > столкновение автомобилей, движущихся навстречу друг другу
-
13 легкое столкновение автомобилей
General subject: fender bender, fender-benderУниверсальный русско-английский словарь > легкое столкновение автомобилей
-
14 столкновение
сущ.collision;(конфликт, противоречие) conflict;clash;( конфронтация) confrontation;( стычка) clash- столкновение автомобилей
- столкновение взглядов
- столкновение интересов
- столкновение с полицией
- вооружённое столкновение -
15 столкновение
сущ.collision; (конфликт, противоречие) conflict; clash; ( конфронтация) confrontation; ( стычка) clash- столкновение взглядов
- столкновение интересов
- столкновение с полицией
- вооружённое столкновение -
16 столкновение
с1. (по знач. гл. столкнуться 1, 2) ба ҳамдигар бархӯрӣ, садама, ба ҳамдигар даккахӯрӣ; столкновение автомобилей ба ҳамдигар бархӯрии автомобильҳо2. перен. зиддият, ба ҳамдигар зид баромадан(и); столкновение интересов зиддияти манфиатҳо; прийти в столкновение ба ҳамдигар зид баромадан3. ҷанг, задухурд; вооруженное столкновение задухӯрди мусаллаҳона4. перен. ҷанҷол, низоъ; столкновение с соседями ҷанҷоли ҳамсоягон; избегать \столкновенией аз ҷанҷол худдорӣ кардан -
17 столкновение
1) ( удар) scontro м., collisione ж.2) (противоречие, конфликт) collisione ж., conflitto м.3) (стычка, бой) scontro м.* * *с.1) ( действие) collisione f, urto m, scontro mстолкнове́ние поездов — scontro di treni
2) ( конфликт) conflitto m, scontro mвооружённое столкнове́ние — conflitto armato
столкнове́ние интересов — urto di interessi
3) ( спор) discussione f, disputa f* * *n1) gener. impatto, arrotamento (автомобилей и т.п.), incontro, investimento, rincontro, collisione, conflitto, cozzo, mischia, presa, riscontro, scontro, urto2) obs. affronto3) liter. avvisaglia, conflagrazione4) fin. incidente5) auto. tamponamento -
18 столкновение
столкн||ове́ниепрям., перен. kunpuŝiĝo, kolizio;\столкновениеу́ть 1. (с чего-л.) depuŝi, forpuŝi;2. (друг с другом) kunpuŝi;\столкновениеу́ться 1. прям., перен. kunpuŝiĝi, kolizii;2. (неожиданно встретиться) renkonti.* * *с.1) colisión f, encontronazo m; choque m (поездов, автомобилей и т.п.)2) перен. conflicto m, colisión f, choque mстолкнове́ние интере́сов — colisión de intereses
приходи́ть в столкнове́ние — entrar en colisión
3) воен. choque mвооружённое столкнове́ние — choque armado
* * *с.1) colisión f, encontronazo m; choque m (поездов, автомобилей и т.п.)2) перен. conflicto m, colisión f, choque mстолкнове́ние интере́сов — colisión de intereses
приходи́ть в столкнове́ние — entrar en colisión
3) воен. choque mвооружённое столкнове́ние — choque armado
* * *n1) gener. choque (поездов, автомобилей и т. п.), encontronazo, escaramuza, golpe, lance, pesadumbre, acometìda (автомашин и т.п.), acometìmiento (автомашин и т.п.), colisión (двух тел), conflicto, encuentro, pugna, reencuentro, refriega, tope, topetón2) colloq. apretón3) eng. impacto -
19 столкновение
с.1) colisión f, encontronazo m; choque m (поездов, автомобилей и т.п.)2) перен. conflicto m, colisión f, choque mстолкнове́ние интере́сов — colisión de interesesприходи́ть в столкнове́ние — entrar en colisión3) воен. choque mвооруженное столкнове́ние — choque armado -
20 столкновение
1) General subject: brush, bump, clash, collision, conflict, confrontation, confrontment, contest, corps-а-corps (фехтование), encounter, foul (при беге, верховой езде), fray, hurtle, impact, interference, jarring (интересов), jostle, passage at arms, passage of arms, passages, percussion (двух тел), pile up, prang (автомобилей), ruffle, skirmish, smash, warfare, zap, showdown, conflagration, (например, на улице) altercation2) Geology: concussion3) Aviation: collusion4) Colloquial: pile-up (автомашин, поездов)5) Obsolete: rencounter6) Literal: battle7) Military: dust-up, engagement (с противником), fight, minor action, scrap, scrimmage8) Engineering: fouling, hit, impingement, impinging9) Rare: rencontre10) Australian slang: crack-up11) Automobile industry: crash, cutting-in (напр. с другим автомобилем), smashdown12) Diplomatic term: facedown13) Jargon: wipe out14) Information technology: collision (напр. противоречивых запросов)15) Oil: impacting16) Fishery: allision (с неподвижным судном)17) Astronautics: engagement18) Food industry: bumping19) Mechanics: crosstalk20) Mass media: clashes22) Drilling: coalescence, push23) Automation: clashing, collision (напр. подвижных узлов робота), crosstalk (напр. инструмента с деталью)24) Robots: collision (напр. робота с препятствием)25) Makarov: collision (интересов и т.п.), combat, corps-a-corps (фехтование), crash (транспортных средств), encounter (частиц), fray (драка), tilt, wham26) Bicycle: biff27) Security: face-off
См. также в других словарях:
Столкновение поезда и трамвая в Ленинграде 1 декабря 1930 года — Координаты: 59°53′42.34″ с. ш. 30°19′09.37″ в. д. / 59 … Википедия
ДТП с участием автомобилей российских чиновников в 2008-2012г — Ниже приводится справочная информация о ДТП с участием автомобилей российских чиновников в 2008 2012 годах. 2012 14 марта на 8 м километре Рублево Успенского шоссе столкнулись Cadillac и BMW, в котором ехала шеф протокола президента РФ Марина… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ДТП c участием автомобилей российских чиновников в 2008-11 гг — По данным УМВД, автомобиль Тойота , на котором ехал Куркин, врезался во впереди идущий Камаз на автодороге Курск Фатеж в субботу около 18.30. ДТП с участием автомобиелей российских чиновников в последние годы были нередки. 2011 6 августа на… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ДТП с участием автомобилей российских чиновников в 2008-12 гг — 2012 14 марта на 8 м километре Рублево Успенского шоссе столкнулись Cadillac и BMW, в котором ехала шеф протокола президента РФ Марина Ентальцева. Никто не пострадал. 2 марта автомобиль аппарата главы Калмыкии попал в небольшую дорожную аварию в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Лобовое столкновение — Последствия лобового столкновения автомобилей Лобовое столкновение тип столкновения в котором транспортные средства (суда, самолёты, автомобили, поезда) сталкиваются с друг с другом на встречных курсах. На автомобильном транспорте, ввиду… … Википедия
ДТП c участием автомобилей российских чиновников в 2008 - 2011 гг. — ДТП c участием автомобилей российских чиновников в 2008 2011 гг. Пресс секретарь управления делами президента Виктор Хреков подтвердил, что погиб водитель Минха. 2010 20 июня заместитель управляющего делами мэра и правительства Москвы Владимир… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Использование частных автомобилей в качестве "живых щитов" — 5 марта 2010 г. на МКАДе в районе Ярославского шоссе сотрудники 1 го Специализированного полка ДПС ГУВД Москвы в ходе проведения профилактической операции Барсетка пытались задержать подозреваемых, преградив дорогу их машине автомобилями граждан … Энциклопедия ньюсмейкеров
Крупные ДТП в России в 2012 году — Ниже приводится информация о крупных ДТП в России в 2012 году 5 сентября на дороге муниципального значения Петровск Савкино в Петровском районе Саратовской области столкнулись в лобовую легковые автомобили Fiat и ВАЗ 21102 . В результате… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Р398 (трасса) — Р398 … Википедия
Р398 — Автодорога Р398 … Википедия
Р 398 — Р398 Автодорога Р398 … Википедия