-
1 совать
несов., вин. п., разг.meter vt, entremeter vt; zampar vt ( незаметно)сова́ть что́-либо в карма́н — meter algo en el bolsilloсова́ть ве́щи в чемода́н — meter los efectos en la maleta••сова́ть го́лову в пе́тлю — meter la cabeza en el dogalсова́ть под нос ( кому-либо) — poner delante de( meter en) las narices -
2 meterse en todo
-
3 meter las narices
-
4 meter su cucharada
-
5 meter su cucharada
-
6 baza
f карт.soltar la baza — пропустить( не взять) взятку••meter baza разг. — вмешиваться, всюду совать свой носno dejar meter baza разг. — трещать, не закрывать ртаsentado está (la) baza разг. — исходя из этого -
7 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка8) суперобложка ( книги)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)••camisa vieja — ветеран франкистской фалангиen camisa loc. adv. разг. — без приданогоcambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерьdejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по мируestar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударомestar en su camisa разг. — быть в здравом умеjugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашкеmeterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё делоno caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу -
8 cuchara
f1) ложка3) ( чаще pl) Гонд., К.-Р., П.-Р. надутые губы ( перед плачем)4) (тж ave de cuchara) зоол. колпица5) ковш, черпакcuchara de colada (de fundición) — литейный( разливочный) ковш6) мор. черпак ( в лодке)••despacharse con la cuchara grande Ц. Ам., Мекс. — урвать куш; присвоить львиную долюmeter a uno con cuchara (de palo) разг. — разжёвывать, растолковыватьmeter (su) cuchara — совать свой нос, соваться со своим носомdure lo que durare, como cuchara de pan ≈≈ бери, пока не кончилось -
9 cucharetear
-
10 cueza
f2) уст. маленькая плетёная корзина••meter el cuezo разг. — совать (свой) нос, соваться со своим носом ( во что-либо) -
11 cuezo
m2) уст. маленькая плетёная корзина••meter el cuezo разг. — совать (свой) нос, соваться со своим носом ( во что-либо) -
12 curiosear
-
13 baza
f карт.- hacer baza••meter baza разг. — вмешиваться, всюду совать свой нос
no dejar meter baza разг. — трещать, не закрывать рта
-
14 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака
2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка7) калильная сетка, калильный колпачок ( в лампе освещения)8) суперобложка ( книги)9) бумажная папка (для дел, документов)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона13) тех. рубашка; кожух, оболочка; чехол; обшивка14) тех. втулка, гильза15) обкладка; футеровка, обсадка16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)- volver la camisa••en camisa loc. adv. разг. — без приданого
cambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерь
dejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по миру
estar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударом
estar en su camisa разг. — быть в здравом уме
jugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашке
meterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё дело
no caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)
vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё
¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!
más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу
-
15 cuchara
f1) ложка2) Арг., Вен. мастерок ( каменщика)3) ( чаще pl) Гонд., К.-Р., П.-Р. надутые губы ( перед плачем)4) (тж ave de cuchara) зоол. колпица5) ковш, черпак6) мор. черпак ( в лодке)••de cuchara разг. — вышедший из рядовых ( об офицерах)
despacharse con la cuchara grande Ц. Ам., Мекс. — урвать куш; присвоить львиную долю
meter a uno con cuchara (de palo) разг. — разжёвывать, растолковывать
meter (su) cuchara — совать свой нос, соваться со своим носом
dure lo que durare, como cuchara de pan ≈≈ бери, пока не кончилось
-
16 cucharetear
vi1) разг. быстро работать ложкой2) разг. совать свой нос, соваться со своим носом -
17 cueza
f1) стр. творило, корыто (для замешивания раствора, гашения извести)2) уст. маленькая плетёная корзина••meter el cuezo разг. — совать (свой) нос, соваться со своим носом ( во что-либо)
-
18 cuezo
m1) стр. творило, корыто (для замешивания раствора, гашения извести)2) уст. маленькая плетёная корзина••meter el cuezo разг. — совать (свой) нос, соваться со своим носом ( во что-либо)
-
19 meter el hocico en todo
гл.Испанско-русский универсальный словарь > meter el hocico en todo
См. также в других словарях:
СОВАТЬ СВОЙ НОС — кто во что, куда Вмешиваться. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (Х) неоправданно и без достаточных на то оснований вторгается в какое л. дело или в чьи л. отношения (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
совать свой нос — (иноск.) вмешиваться Не тычь носа в чужое просо. Соваться. Ср. Каждый культурный человек... будет негодовать на всякого, кто затеет сунуть нос в его домашнее дело. Салтыков. Круглый год. 1 е марта. Ср. Помилуйте! есть ли возможность спокойно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Совать свой нос — СОВАТЬ <СВОЙ> НОС куда, во что. СУНУТЬ <СВОЙ> НОС куда, во что. Прост. Презрит. Вмешиваться во что либо без достаточных знаний, оснований, умения и т. п. или в чужое дело. Пронырливая такая бабёнка была: где ссора в семействе, туда и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Совать свой нос — Совать свой носъ (иноск.) вмѣшиваться. Не тычь носа въ чужое просо. Соваться. Ср. Каждый культурный человѣкъ... будетъ негодовать на всякаго, кто затѣетъ сунуть носъ въ его домашнее дѣло. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое марта. Ср. Помилуйте! есть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СУНУТЬ СВОЙ НОС — кто во что, куда Вмешиваться. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (Х) неоправданно и без достаточных на то оснований вторгается в какое л. дело или в чьи л. отношения (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
Сунуть свой нос — СОВАТЬ <СВОЙ> НОС куда, во что. СУНУТЬ <СВОЙ> НОС куда, во что. Прост. Презрит. Вмешиваться во что либо без достаточных знаний, оснований, умения и т. п. или в чужое дело. Пронырливая такая бабёнка была: где ссора в семействе, туда и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Тискать/ тиснуть (ткать, торнуть) [свой] нос — куда. Пск. Неодобр. То же, что совать свой нос. СПП 2001, 58 … Большой словарь русских поговорок
Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
СОВАТЬ НОС — кто во что, куда Вмешиваться. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (Х) неоправданно и без достаточных на то оснований вторгается в какое л. дело или в чьи л. отношения (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… … Большой словарь русских поговорок