Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

систематически

  • 1 zuarbeiten

    1. vt, vi
    1) прирабатывать, подрабатывать
    2. vi auf A

    БНРС > zuarbeiten

  • 2 Serienanalysen

    сущ.
    геол. серийные анализы, систематически и регулярно проводимые анализы

    Универсальный немецко-русский словарь > Serienanalysen

  • 3 Serienanalysen

    серийные анализы
    систематически и регулярно проводимые анализы

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Serienanalysen

  • 4 Engpass

    m
    1) узкое место (экономическая ситуация или стадия производственного процесса, при которой предложение систематически оказывается меньше спроса)
    2) дефицит, нехватка

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Engpass

  • 5 durchmachen

    (machte dúrch, hat dúrchgemacht) (vt etw. (A) durchmachen) переживать, переносить, испытывать что-л. (с трудом проходить через что-л. тяжёлое, неприятное, причиняющее горе, страдания и могущее иметь плохой исход)

    Wir machten damals eine sehr schwere Zeit durch. — Мы тогда переживали очень тяжёлые времена.

    Er hat eine schwere Krankheit durchgemacht. — Он перенёс тяжёлую болезнь.

    Sie hat im Leben viel Kummer durchgemacht. — Она испытала много горя в жизни.

    Er hat im KZ Schreckliches durchgemacht. — Он прошёл через ужасы концлагеря.

    Sie haben zu viel Armut durchgemacht. — Они натерпелись слишком много от нищеты.

    Kranke mit einem durchgemachten Infarkt werden vom Arzt systematisch untersucht. — Больные, перенесшие инфаркт, систематически обследуются врачом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > durchmachen

  • 6 Engpaß

    сущ.
    1) общ. дефиле, недостаток, перевал, ущелье, теснина
    3) перен. узкое место (напр., в экономике; производстве), узкое место
    4) тех. (слишком) плотная посадка, жёсткий допуск, недостаточный зазор, узкое место (на производстве)
    5) экон. нехватка, дефицит, "узкое место" (напр. в экономике, на производстве)
    6) фин. место "узкое"
    8) электр. сужение в полюсе, сужение в сердечнике
    9) бизн. узкое место (экономическая ситуация или стадия производственного процесса, при которой предложение систематически оказывается меньше спроса)

    Универсальный немецко-русский словарь > Engpaß

  • 7 die Fliesssatzanzeige / die Fliesssatzanzeigen

    n небольшое объявление систематически помещаемое в газете (f)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die Fliesssatzanzeige / die Fliesssatzanzeigen

  • 8 Baden-Württemberg

    Баден-Вюртемберг, федеральная земля (с 1952 г.), третья по величине. Расположена на юго-западе, граничит с Францией на западе, со Швейцарией на юге, с Австрией по Боденскому озеру. Столица – г. Штутгарт. Другие крупные города, центры науки и культуры: Мангейм, Карлсруэ, Фрайбург, Хайдельберг, Тюбинген, Хайльбронн, Констанц, Ульм, Пфорцхайм, Баден-Баден, Донауэшинген, Марбах. Основные отрасли экономики: автомобилестроение, машиностроение, производство энергооборудования, электроника ("ДаймлерКрайслер", "Роберт Бош", "Порше", "Мерседес-Бенц" и др.). Полезных ископаемых мало. Проекты в области информационных и экологически чистых технологий. Ключевую роль играет биотехнология, прежде всего, генная инженерия. Систематически развиваются такие отрасли, как телекоммуникации, информационные технологии и мультимедиа. Вместе с тем Баден-Вюртемберг остаётся землёй традиционного ремесленного труда, многие местные изделия пользуются неизменным спросом за пределами Германии, например, знаменитые шварцвальдские часы с кукушкой. Баден-Вюртемберг – "классическая" земля среднего сословия с оптимальным сочетанием эффективных средних и малых фирм, отличительной чертой которых является гибкость и приспособляемость к новшествам и изменяющимся условиям рынка. Научно-исследовательская инфраструктура Баден-Вюртемберга играет ведущую роль в Германии и Европе. Здесь девять университетов. Из них старейший в Германии – Хайдельбергский, основан в 1386 г. В 1998 г. в Штутгарте и Брухзале открыты частные международные университеты, несколько научно-исследовательских институтов Общества им. Макса Планка и Общества им. Фраунхофера, а также несколько профессиональных академий, высших художественных и музыкальных школ. За пределами Германии известны Международная академия Баха (Internationale Bach-Akademie), Центр технологии искусства и средств массовой информации в Карлсруэ (Zentrum für Kunst- und Medientechnologie), Международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie Solitude), оказывающая поддержку деятелям искусства из многих стран. Большая часть земли покрыта полями, пастбищами, виноградниками, фруктовыми садами, поэтому сельское хозяйство, также как и туризм – важные экономические факторы. Число туристов, ежегодно приезжающих в Баден-Вюртемберг, превышает численность самого населения (10,6 млн. человек). Популярные туристические объекты: Боденское озеро, остров Майнау, Шварцвальд, долины Рейна, Дуная и Неккара, гористая местность Кайзерштуль на Верхнерейнской низменности (славится своими винами), маршруты "Верхнешвабское барокко" (Oberschwäbische Barockstraße) и "Дорога немецкой поэзии" (Deutsche Dichterstraße) по памятным местам Шиллера, Гёльдерлина, Мёрике. В Марбахе, на родине Шиллера, находится немецкий литературный архив – научно-исследовательский центр по изучению творческого наследия большинства немецких писателей. Учёные многих стран мира пользуются его фондами. Многочисленные музеи, памятники и премии Баден-Вюртемберга посвящены выдающимся деятелям немецкой литературы, философии, науки и техники, в т.ч. Шиллеру, Гёльдерлину, Уланду, Гауфу, Мёрике, Хессе, Гегелю, Шеллингу, Хайдеггеру, Даймлеру, Бошу и др. Баден-Вюртемберг – один из главных центров СМИ Германии, здесь находятся издательства с большими традициями, например, "Бадениа", (Badenia Verlag), "Бельзер-Космос" (Belser-Cosmos Verlag), "Густав Фишер" (Gustav Fischer Verlag), "Конрад Тайс" (Konrad Theiss Verlag). Выходят в свет 33% журналов и 22% книг от общего числа публикуемых в Германии. Особенности региональной кухни: мучные блюда "маульташен", "шпецле", шварцвальдские окорока и корейка, шварцвальдский вишнёвый торт и мёд из хвойных лесов Шварцвальда. В мае-июне сезон спаржи, считается, что на Рейне выращивают её лучшие сорта. Среди напитков – рейнские и неккарские сухие вина. В 2002 г. в Штутгарте открыт музей истории Баден-Вюртемберга (Haus der Geschichte Baden Württemberg) – земли, которую издавна называют "образцовой" (Musterländle), "моделью немецких возможностей" (Modell deutscher Möglichkeiten) < официальное название Land Baden-Württemberg> Land, Bodensee, Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg im Breisgau, Heidelberg, Tübingen, Heilbronn, Konstanz, Ulm, Pforzheim, Baden-Baden, Donaueschingen, Marbach am Neckar, Schwarzwald, Schwarzwälder Kuckuksuhr, Rhein, Donau, Neckar, Kaiserstuhl, DaimlerCrysler AG Robert Bosch GmbH, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer Joseph von, Dr. Ing. H. c. F. Porsche AG, Mercedes-Benz, Schloss Solitude, Schiller Friedrich, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Wieland Christoph Martin, Möricke Eduard, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Uhland Ludwig, Hauff Wilhelm, Hesse Hermann, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Heidegger Martin, Daimler Gottlieb, Bosch Robert, Maultasche, Spätzle, Schwarzwälder Kirschtorte, Spargel, Musterländle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Baden-Württemberg

  • 9 Königstein

    m
    Кёнигштайн, горная крепость в центре Саксонской Швейцарии на высоте 360 м над уровнем моря. Упоминается в целом ряде средневековых документов, в т.ч. в пограничном договоре 1241 г., заключённом между королём Богемии Венцелем I и майсенским епископом на т.н. "Королевском камне" (Königstein). В 1408 г. это стратегически важное сооружение захватил майсенский маркграф, позднее оно окончательно перешло во владение саксонских князей. Начиная с 1589 г. Кёнигштайн систематически перестраивался в неприступную крепость. Строительство заняло более двух столетий. Крепость считается самым дорогостоящим проектом курфюршеской Саксонии. В замке Магдалененбург (Magdalenenburg) с погребами, вырубленными в скале в 1591 г., находилась винная бочка гигантских размеров – на 250 тыс. литров, т.е. на 37 тыс. литров больше, чем знаменитая Хайдельбергская бочка. Старый арсенал (Altes Zeughaus) построен в 1594 г. в стиле ренессанс с крестообразным сводом и тосканскими колоннами. В Новом арсенале (Neues Zeughaus, 1631) с парадным залом Августа Сильного размещается одна из исторических экспозиций. Несколько столетий крепость служила тюрьмой. Самым известным узником был в начале XVIII в. Иоганн Фридрих Бётгер, изобретатель европейского фарфора. Здесь содержались в заключении как "государственные преступники" русский анархист Михаил Бунин и один из руководителей Социал-демократической партии Германии Август Бебель Sächsische Schweiz, Großes Heidelberger Fass, August II. der Starke, Böttger Johann Friedrich, Bebel August

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Königstein

  • 10 Engpass

    ст орф - Engpaß
    m <-es,..pässe>
    2) перен «узкое место» (ситуация в экономике или на производстве, при которой предложение систематически оказывается меньше спроса)

    Универсальный немецко-русский словарь > Engpass

  • 11 Systematiker

    m <-s, ->
    1) систематик (кто-л, действующий систематически)
    2) систематик, специалист по систематике

    Универсальный немецко-русский словарь > Systematiker

  • 12 Tabelle

    1. таблица
    2. бюллетень-таблица

     

    бюллетень-таблица
    Бюллетень, содержащий фактические данные, расположенные в форме таблицы.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    таблица
    Форма организации материала в тексте издания, при которой систематически представленные группы взаимосвязанных данных располагаются по графам и строкам таким образом, чтобы каждый отдельный показатель входил в состав и графы, и строки.
    Примечание
    Таблица может быть закрытой, обрамленной линейками, открытой, не имеющей по бокам и снизу линеек, клочковой, заверстанной в оборку, поперечной, со строками, перпендикулярными строкам текста, продольной, со строками, параллельными строкам текста, многополосной, занимающей несколько страниц, распашной, со строками, расположенными на развороте и переходящими с четной страницы на нечетную.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    таблица
    -

    [Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • электротехника, основные понятия

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Tabelle

  • 13 wissenschaftliche Arbeitsorganisation (WAO)

    1. организация труда научная

     

    организация труда научная
    Организация труда, основанная на совершенствовании производственных процессов, использовании передового опыта и эффективных технических и социально – экономических факторов и обеспечивающая повышение производительности труда и улучшение качества продукции
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    научная организация труда

    Организация труда, основанная на достижениях науки и передовом опыте, систематически внедряемых в производство, которая позволяет наиболее эффективно соединить технику и людей в едином производственном процессе и обеспечивает повышение производительности труда, сохранение здоровья человека и постепенное превращение труда в первую жизненную потребность
    [ ГОСТ 19605-74]

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > wissenschaftliche Arbeitsorganisation (WAO)

  • 14 Begrenz des Programm der Kontrolle

    1. Сокращенная программа контроля загрязнения атмосферы

    20. Сокращенная программа контроля загрязнения атмосферы

    Сокращенная программа контроля

    D. Begrenz des Programm der Kontrolle

    E. Reduced monitoring programme

    F. Programme reduit du contrôle

    Документ, устанавливающий порядок измерения концентрации основных загрязняющих атмосферу веществ и одного-двух из наиболее распространенных в данном населенном пункте специфических загрязняющих веществ в 07 и 13 ч местного декретного времени.

    Примечание. Измерения по сокращенной программе контроля допускаются в районах с температурой воздуха ниже минус 45°С и в местах, в которых систематически в течение месяца отмечаются концентрации загрязняющих веществ ниже порога чувствительности метода анализа данного вещества

    Источник: ГОСТ 17.2.1.03-84: Охрана природы. Атмосфера. Термины и определения контроля загрязнения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Begrenz des Programm der Kontrolle

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»