-
1 quater
adv. num.1) четыре раза, четыреждыq. deni O — сорокq. decies C — четырнадцать разterque et (или aut) q. или terque quaterque — три-четыре раза, перен. несколько раз или стократ, в высшей степени ( terque quaterque beatus V)2) в четвёртый раз (q. consul Spart) -
2 bis
adv. num.два раза, дважды или вдвойнеbis die (b. in die) CC, C, тж. quotidie b. L — два раза, дважды в деньb. bina C — дважды дваb. mille Lcr, H — две тысячиb. senos dies V — в течение 12 днейb. tantum или tanto Vr, Pl — вдвое (столько)b. ad eundem (sc. lapidem offendere) погов. C, Aus — дважды споткнуться об один и тот же камень (т. е. совершить одну и ту же ошибку)b. delinquere PS — усугублять свою винуb. consul C, L etc. — дважды занимавший пост консулаb. sextus honos St — почётная должность с 12 ликторами (т. е. консульство, так как впереди консула шло 12 ликторов)bisque terque C, тж. b. terque M — не разb. terve C — раза два-три (т. е. изредка) -
3 Qui pro quo
тж. Quid pro quo"Один вместо другого", т. е. смешение понятий, путаница; недоразумение.Полнейшее qui pro quo, вероятно, ввело в заблуждение сословное собрание. Лесовладелец, наделенный законодательной властью, на минуту смешал свои роли - законодателя и лесовладельца. Один раз - в качестве лесовладельца - он заставил вора заплатить себе за лес, а другой раз - в качестве законодателя - заставил вора заплатить себе за преступные намерения, и при этом случайно вышло так, что оба раза получал мзду лесовладелец. (К. Маркс, Дебаты по поводу закона о краже леса.)Я прочел "Кто виноват", которое одолжил мне Маркевич; это - замечательная повесть, прелестная, одно из тех произведений, которое останется навсегда и которое не может пройти незамеченным, так как оно все написано одним сердцем. Стиль очень плохой (в смысле синтаксиса) - на всякой странице встречаются qui pro quo - смешные двусмысленности, - но как чувство - очень хорошо, и злоба, которая высказывается в книге, окупается сердечною глубокостью; есть там тоже много вульгарностей, но все это искупается цельностью, которая великолепна (А. К. Толстой - С. А. Миллер, 8.I 1855.)Чернышевский очень был близорук, вследствие чего с ним нередко происходили смешные qui pro quo, например, раз, придя ко мне в комнату, он раскланялся с моей шубой, которая брошена была на стуле и которую он принял за даму. (А. Я. Панаева, Н. Г. Чернышевский.)Жизнь очень скоро устранила предрассудки, привитые рабочим народниками, Раз затронутый пропагандой, рабочий сам додумывался до программы, соответствующей его классовому положению. Тут происходили иногда комичные qui pro quo - революционеры оказались в положении курицы, высидевшей утят. (Г. В. Плеханов, Как добиваться конституции.)Маленькая фигура Д. А. Сулержицкого являлась резким контрастом к фигуре большого Гордона Крэга. Они были очень живописны и милы вместе, - оба веселые, смеющиеся; один большой, с длинными волосами, с красивыми вдохновенными глазами, в русской шапке и шубе, другой - маленький, коротенький, в каком-то кургузом пальто из Канады и в меховой шляпе "гречневиком". Крэг говорил на немецко-американском языке, Сулер - на англо-малороссийском, - отсюда масса qui pro quo, анекдотов, шуток и смеха. (К. С. Станиславский, Моя жизнь в искусстве.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui pro quo
-
4 Deciés repetíta placébit
И десять раз повторенное будет нравиться.Гораций, "Наука поэзии", 361-65:Út pictúra, poésis: erít quae, sí propiús stes,Té capiát magis, ét quaedám, si lóngius ábstes;Háec amat óbscurúm, volet háec sub lúce vidéri,Júdicis árgutúm quae nón formídat acúmen;Háec placuít semel, háec deciés repetíta placébit.Общее есть у стихов и картин: та издали лучше,Эта - вблизи; одна пленяет сильней в полумраке,И все равно не боится суда ценителей тонких.Эта понравится вмиг, а иная - с десятого раза.(Перевод М. Гаспарова)[ Возможно также и другое принятое выше в прозаическом переводе понимание последней строчки, ср. в переводе М. Дмитриева: Эта понравится раз; а другую раз десять посмотрят. - авт. ]Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deciés repetíta placébit
-
5 Papirius
I Papīrius (арх. Papīsius), a, umПапирий, римск. потен; наиболее известны1) L. P. Cursor, герой Самнитской войны 325 г. до н. э.; был пять раз консулом и два раза диктатором L, AV2) C. P. Carbo, народный трибун в 131 г. до н. э., сторонник Г. Гракха, в 120 г., будучи консулом, перешёл на сторону оптиматов C, VM, VP3) Gn. P. Carbo, потерпевший поражение от кимбров и тевтонов при Порее (113 г. до н. э.) T, FlII Papīrius, a, um PM, L, VM = Papirianus -
6 ter
adv.t. centum milia H — триста тысячterni t. H — трижды три, т. е. девятьbis terque C — два-три раза, т. е. несколько разterque quaterque или t. et amplius H — многажды или V, H в высшей степени, стократ -
7 vicis
(gen.) (acc. em, abl. e; pl. nom. и acc. ēs, dat. и abl. ĭbus; остальные падежи неупотр.) f.1) смена, перемена, следование, чередованиеvices loquendi Q — разговор, беседа, диалогvices vitae Ap — сменяющие друг друга периоды жизни, этапы существованияnumerorum vices Ap — чередования чисел; т. е. разные числовые комбинацииvices mutare H (peragere O) — претерпевать изменения, (из)меняться, чередоватьсяnox perăgit vicem O — ночь сменяет (день), т. е. наступает ночьalternā vice Col, PM, PJ (alternis vicibus Sen, PJ) или per (in T, O) vices O, PM или vicibus factis O — посменно, по очереди, попеременно, в свою очередь, чередуясь(suis) vicibus PM etc. — в определённой последовательности, определённым образом чередуясьversā vice и vice versā SenT, AG, Just etc. — наоборот2) превратность судьбы, судьба, удел, участь, pl. превратности, опасностиvice fortunarum humanarum commoveri L — быть поражённым превратностью (неустойчивостью) человеческой судьбыhabet has vices condicio mortalium PJ — таковы превратности условий жизни человека3) место, пост(suc)cedere in vicem L или accedere ad vicem alicujus C — вступать на чьё-л. место, замещать кого-л.vicem alicujus rei praestare O или obtinere Q — служить вместо чего-л. или занимать чьё-л. место4) задание, обязанность, функция, служба, рольsacra regiae vicis deserere L — пренебрегать обрядами, выполнение которых было возложено на царейvice alicujus fungi PJ — выполнять чью-л. роль, делать чьё-л. дело5) возмещение, воздаяние, отплата ( alicujus rei L); возмездие ( injuriae T)reddĭtā alicui vice Pt — отплатив кому-л. ( за обиду)plus vice simplici H — больше, чем простая отплатаreddere vicem merĭtis O — отблагодарить за услуги. — см. vicem и invicem -
8 Non bis in idem
"Не дважды за одно и то же"; не должно быть двух взысканий за одну провинность; в расширенном смысле - довольно и одного раза.Источник - формула римского права: Nemo debet bis puniri pro uno delicto "Никто не должен дважды нести наказание за одно преступление".Единственным важным местом в циркуляре г-на Друэн де Люиса является сообщение о том, что соединенные эскадры вошли в Черное море, рассчитывая "комбинировать свои действия таким образом, чтобы не допустить какого-либо нового нападения со стороны морских сил России на территорию Турции или на ее флот". Non bis in idem. (К. Маркс, Западные державы и Турция.)Сцена со статуей, с вашей точки зрения (т. е. с сатаной и ангелами) не должна бы существовать, и это доказывается тем, что она принуждает вас делать одну из самых крупных художественных ошибок, которую возможно совершить, т. е. осложнить катастрофу двумя эффектами, совместность которых производит впечатление прямо противоположное тому, которое вы желали вызвать. Она вызывает улыбку там, где должен бы властно преобладать ужас. Вы забыли великое правило: non bis in idem. (Б. М. Маркевич, Письма к графу А. К. Толстому.)Этой ночью, дражайший Маркевич, я второпях ответил на Ваше письмо, исполненное такого интереса ко мне и к моему Дон-Жуану. Я предполагал уехать сегодня, но так как мой отъезд отложен на завтра, я хочу воспользоваться оставшимся временем, чтобы еще раз побеседовать с Вами. Перечитав Ваше письмо, я готов признать, что конец моей драмы мог быть лучше, и я ничего не имею против того, который Вы мне предлагаете, но чтобы прийти к нему, мне пришлось бы целиком изменить развитие сюжета, а этого я не могу именно в силу пословицы: non bis in idem. (А. К. Толстой - Б. М. Маркевичу, 11.VI 1861.)Довольно крупный осколок [ гранаты ] сорвал с меня кивер и убил рядом солдата. Поздравляю вас, - сказал капитан, когда я поднял кивер, - теперь вы можете быть спокойны на целый день. Я знал эту солдатскую примету, согласно которой аксиома non bis in idem признается столько же верной на поле сражения, как и в зале суда. Я гордо надел свой кивер. (Проспер Мериме, Взятие редута.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non bis in idem
-
9 Ultima ratio
тж. Ratio ultimaПоследний довод, решающий довод: последнее средство, крайняя мера.В дипломатии под ultima ratio понимается разрыв дипломатических отношений и, в качестве крайней меры, война.□ В парафразах см. Ultima ratio libertātis, Ratio ultima RomaeЕсли во все предшествовавшие периоды правящий класс, возвышение которого соответствовало своеобразию развития французского общества, опирался в борьбе против своих противников в качестве ultima ratio на армию, то все же господствующими являлись интересы определенного класса общества. (К. Маркс, Правление преторианцев.)Съезд созывается Советом партии без всяких спросов, когда угодно, по возможности не реже 1 раза в 2 года. Тов. Мартов говорит, что созыв съезда - это ultima ratio. Да, и сейчас бесплодность наших прений это подтверждает. (В. И. Ленин, Речи о мерах по восстановлению мира в партии.)Худшая услуга, которую Тургенев оказал Базарову, состоит в том, что, не зная, как с ним сладить, он его казнил тифом. Это такая ultima ratio, против которой никто не устоит. Уцелей Базаров от тифа, он, наверное, развился бы вон из базаровщины, по крайней мере в науку, которую он любил и ценил. (А. И. Герцен, Еще раз Базаров.)Обвинения в невменяемости, в нечистоте намерений и даже во всякого рода уголовщине составляют обычное украшение серьезных статей. А это уж, как любят выражаться в своих статейках молодые врачи, ultima ratio. (А. П. Чехов, Скучная история (Из записок старого человека).)Еще в годы моей юности, будучи народником, я никогда не разделял того бунтарского убеждения, что "народ всегда готов" к вооруженному восстанию. Однако вопрос совсем не в том, позволительно ли, умно ли стараться толкнуть на восстание народ к восстанию не готовый. Вопрос в том, следует ли считать восстание последним доводом (ultima ratio) угнетенного народа? (Г. В. Плеханов, Новый подъем.)Заметим защитнику витализма, который, в качестве ultima ratio, охотно бросает в глаза своим противникам упрек в материализме, что этого Сенебье, так страстно искавшего физического объяснения жизненных явлений, уже никак нельзя заподозрить в "материализме шестидесятых годов" или даже в материализме восемнадцатого века - он был скромный женевский пастор и подписывал свои произведения Jean Sénébier, ministre du St. Evangile. (К. А. Тимирязев, Витализм и наука.)Яркий румянец Модесты выдал обеим девицам д'Эрувиль, что наследница с удовольствием слушает любовную арию в восхитительном исполнении и, обеспокоенные успехом противника, они - прибегли к обычному в подобных случаях ultima ratio женщин, к той клевете, которая редко бьет мимо цели, ибо вызывает сильнейшее физическое отвращение. (Оноре Бальзак, Модеста Миньон.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima ratio
См. также в других словарях:
Раз от раза — Прост. С каждым последующим повторением (усиливаясь или ослабевая). Скуратов стал критиковать директора на заседаниях технического совета завода, на собраниях, раз от раза резче (И. Уксусов. После войны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
раз от раза — ра/з от ра/за (от случая к случаю) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — I 1. а ( у); мн. разы/, раз; м., числ. колич. = один (при счёте) Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро) Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.) 2. в зн. сущ … Словарь многих выражений
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова